Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

прогнать

  • 1 elűzni

    Magyar-orosz szótár > elűzni

  • 2 elkergetni

    прогнать прочь
    * * *
    формы глагола: elkergetett, kergessen el
    гнать; прогоня́ть/-гна́ть

    elkergetni vmely gondolatot — прогоня́ть/-гна́ть от себя́ какую-л. мысль

    Magyar-orosz szótár > elkergetni

  • 3 áthajt

    1. vkit, vmit vhová перегонять/перегнать кого-л., что-л. куда-л.;

    \áthajtja a teheneket egy másik legelőre — перегнать коров на другое пастбище;

    2.

    vkit, vmit vmin — прогонять/прогнать кого-л. через что-л., \áthajtja а foglyokat a városon прогонять/прогнать пленных через город;

    3. (járművön vhová) переезжать/переехать, переправляться/переправиться;
    4. (járművel vinin) проезжать/проехать;

    \áthajt a falun — проезжать/проехать деревню;

    5. (átcsavar) провёртывать/провернуть;

    a deszkán \áthajt egy csavart — провернуть винт через доску;

    6.

    átv. vmely határozatot \áthajt — проводить/ провести резолюцию несмотря на предпрятствия

    Magyar-orosz szótár > áthajt

  • 4 elküld

    1. (vkit, vmit vhová) слать, посылать/послать; (küldeményt) отправлять/отправить, пересылать/переслать, высылать/ выслать, отсылать/отослать, ker. экспедировать; hiv. (expediál) препровождать/препроводить; pejor. (titokban) подсылать/подослать;

    árut \elküld — высылать/выслать товар;

    családját \elküldi falura — отправить семью в деревню; csomagot \elküld postán — отправить пакет по почте; a leveleket már \elküldték — письма уже отослали; küldönccel/kézbesítővel küldi el a levelet — послать письмо с курьером; holnap \elküldik a számlát — завтра пошлют счёт;

    2. (szétküld) рассылать/разослать;

    \elküldte valamennyi futárt — он разослал всех курьеров;

    3. (tévesen, messzire) засылать/заслать;

    \elküld a világ végére/ vmilyen istenhátamögötti helyre — засылать/ заслать на край света;

    rossz címre küldte el a levelet — он заслал письмо не по адресу;

    4. vkit vhonnan отсылать/отослать, удалять/удалить; (elkerget) прогонять/прогнать;

    munkahelyéről \elküld — удалить/удалить с работы;

    munkából \elküld — прогнать v. выгнать со службы;

    5. vkiért, vmiért посылать/послать за кем-л., за чём-л.;

    \elküldtek az orvosért — послали за врачом;

    6.

    ritk. (elereszt) — отпускать/отпустить, спускать/спустить; не küldd el ilyen ruhában a gyereket! не (от)пускай ребёнка в таком платье;

    7.

    biz. \elküld a másvilágra — спроваживать/спровадить на тот свет

    Magyar-orosz szótár > elküld

  • 5 elűz

    1. прогонять/прогнать, изгонять/изгнать, разгонять/разогнать, сгонять/согнать, угонять/угнать, (átv. is) отгонять/отогнать, biz. отбивать/отбить, nép. турить/вытурить v. протурить, смахивать/смахнуть; (elhesseget) спугивать/спугнуть;

    \elűz a háztól/hazulról — гнать из дому;

    \elűz szülőföldjéről — сгонять/согнать с родной земли; hiszen te \elűzöd a vevőket! — ведь ты спугнёшь покупателей!;

    2. (a szélről) промчать, умчать;

    a szél \elűzte a felhőket — ветер промчал тучи v. развеял облака;

    3. átv., vál. (bántalmat, kellemetlenséget) прогонять/прогнать, погнать, отгонять/отогнать, разгонять/разогнать, рассеивать/рассеять, nép. разгуливать/разгулять;

    \elűzi a kellemetlen emléket — прогонять неприйтное воспоминание;

    \elűzi magától a szomorú gondolatokat — гнать от себя грустные мысли; отгоныть печальные мысли; \elűzi az unalmat — прогонять скуку; vadászattal űzi el unalmát — коротать свой дни охотой; űzzétek el a háború rémét! — отгоняйте призрак война!

    Magyar-orosz szótár > elűz

  • 6 kikerget

    выгонять/выгнать, прогонять/ прогнать, изгонять/изгнать, погнать, выживать/вь!жить, nép. протурить, durva. выметать/ вымести;

    \kikerget a szobából — выгнать из комнаты;

    átv. \kikerget vkit az utcára — выгнать v. погнать кого-л. на улицу; átv. \kikerget a világból — согнать v. сжить со света/свету; \kikergeti a kutyát az udvarra — прогнать собаку на двор; kergesd ki (az ajtón)! — прогони за дверь!

    Magyar-orosz szótár > kikerget

  • 7 kiűz

    выгонять/выгнать (вон); прогонять/ прогнать, изгонять/изгнать, сживать/сжить, nép. фукать/фукнуть; (kiver) выбивать/выбить; (kifüstöl) biz. выкуривать/выкурить;

    vkit házából \kiűz — вогнать v. выкурить кого-л! из дому;

    \kiűzi az ellenséget a faluból — прогнать врагов из села; \kiűzi az ellenséget az ország területéről — изгнать врага с территории страны; szól. \kiűz a világból — согнать v. сжить со света/свету

    Magyar-orosz szótár > kiűz

  • 8 hazulról

    из до́му
    * * *
    из дому;

    elment \hazulról — он ушёл (из дому);

    elűz \hazulról — гнать/прогнать из дому; (átv. is) \hazulról hozta magával он принёс это с собой из дому; \hazulról jövök — я иду из дому; öt napig ki sem mozdultam \hazulról — пять дней я не выходил/не двигался из дому

    Magyar-orosz szótár > hazulról

  • 9 kidobni

    прогнать \kidobni вон
    * * *
    формы глагола: kidobott, dobjon ki
    1) vmit выбра́сывать/вы́бросить что
    2) vkit выки́дывать/вы́кинуть кого, вышвы́ривать/вы́швырнуть кого

    Magyar-orosz szótár > kidobni

  • 10 elcsap

    I
    ts. 1. (ütéssel elhárít) отбивать/ отбить ударом нападение; срезать/срезать, отрезать/отрезать, отрубать/отрубить;
    2.

    rég. (testrészt) \elcsapja vkinek a fejét — отрубить голову кому-л.;

    3. nép. (elkerget, pl. kutyát) прогонять/прогнать, отгонять/отогнать;
    4.

    biz. vkit állásából \elcsap — прогонять/прогнять (со службы) кого-л.;

    5.

    átv., biz. \elcsap vkit vkinek a kezéről — отбить кого-л. у кого-л.;

    6.

    átv. \elcsapja a gyomrát (hasát) — расстроить желудок;

    7.

    átv., biz. azzal csapta el a dolgot, hogy — … чтобы прервать разговор он сказал, что …;

    8. átv., rég. (pénzt elver) растранжирить (деньги);
    II
    tn. (elsuhan vki, vmi mellett) пролетать/пролететь;

    egy héja csapott el a feje fölött — ястреб пролетел над его головой;

    egy golyó csapott el a füle mellett — пуля пролетела мимо его уха

    Magyar-orosz szótár > elcsap

  • 11 elkerget

    1. гнать, прогонять/прогнать, отгонять/отогнать, сгонять/согнать, погнать; {vhová} угонять/угнать;

    kergessétek el ! — гоните его!;

    \elkerget vkit hazulról — гнать кого-л. из дому; сгонять/согнать со двора; \elkergette — а feleségét он выгнал жену; \elkergeti a kutyát — отогнать собаку; a szél \elkergette a fellegeket/felhőket — ветер погнал v. прогнал v. пронос v. умчал облака/тучи;

    2.

    \elkergeti a királyt/zsarnokot — изгнать/короля/тирана;

    3. {elhesseget} отгонять/отогнать, отмахиваться/отмахнуться;

    \elkergette a legyeket — он отогнал мух; он отмахнулся от мух;

    átv. \elkerget magától vmely gondolatot — отогнать от себя мысль

    Magyar-orosz szótár > elkerget

  • 12 elugat

    I
    tn. (bizonyos ideig) пролаять;
    II

    ts. \elugat vkit vhonnan — прогнать лаем;

    III

    \elugatja magát — залаять

    Magyar-orosz szótár > elugat

  • 13 elüldöz

    прогонять/прогнать, выживать/выжить;

    \elüldözte a háztól — он прогнал её из дому;

    a rossz szag mindenkit \elüldözött a szobából — дурной запах выжил всех из комнаты

    Magyar-orosz szótár > elüldöz

  • 14 elzavar

    1. прогонять/прогнать, угонять/ угнать, выгонять/выгнать;

    \elzavar hazulról — выгнать из дому;

    2. (kitesz, kidob, pl. állásból) дать по шапке кому-л.; nép. турнуть

    Magyar-orosz szótár > elzavar

  • 15 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 16 kiakolbólit

    [\kiakolbólitott, \kiakolbólitson, \kiakolbólitana] biz., íréf прогнать

    Magyar-orosz szótár > kiakolbólit

  • 17 kibombáz

    vhonnan (lakásból stby.) прогнать бомбардировкой (из квартиры)

    Magyar-orosz szótár > kibombáz

  • 18 kidob

    I
    1. выбрасывать/выбросить, выкидывать/выкинуть;

    \kidob vmit az ablakon — выбросить v. выкинуть что-л. за/в окно;

    \kidobott minden feleslegeset a szobából — он выбросил всё лишнее из комнаты; \kidobták a közfalat — удалили промежуточную стену;

    2. átv. (elkerget) прогонять/прогнать, выгонять/вогнать, погнать; (kiutasít) выставлять/выставить кого-л. за дверь;

    úgy \kidobja, hogy a lába sem éri a földet — выгонять в три шеи; выталкивать в шею;

    \kidobta (az ajtón) — он выбросил его (за дверь); \kidob? — вы меня гоните? \kidob otthonról выгнать из дому;

    3.

    átv. vkit \kidob az állásából/ munkahelyéről — вогнать v. выставить v. погнать кого-л. со службы v. с работы; выбросить кого-л. с места работы;

    \kidob vkit az utcára — выбросить v. погнать кого-л. на улицу;

    4.

    átv. \kidobja a pénzt az ablakon — выбрасывать зря деньги;

    \kidobott száz rubelt az ablakon — он выбросил v. выкинул на ветер сто рублей; nincs \kidobni való pénzem — я не могу сорить деньгами;

    II

    \kidobja magát:

    a csirke \kidobta magát a kosárból — цыплёнок выскочил из корзинка

    Magyar-orosz szótár > kidob

  • 19 kihajt

    +1 I
    ts. 1. (állatot) выгонять/выгнать;

    \kihajtja a nyájat a mezőre — выгонять/выгнать v. угонять/угнать стадо в поле;

    a pásztor \kihajtotta a nyájat a legelőre — пастух угнал v. отогнал стадо на пастбище; a teheneket \kihajtja a mezőre — пускать коров в поле;

    2. (kikerget, kiűz) выгонять/выгнать, прогонять/прогнать, из гонять/изгнать; vad. вытравливать v. вытрэвлять/вытравить;

    \kihajtja a nyulat az erdőből — вытравливать v. вытравлять/вытравить зайца из лесу;

    3. nyomd. (sorokat) выгонять/выгнать (строку);
    II
    tn. (kikocsiz) выезжать/ выехать
    +2
    :

    \kihajtja a gallérját — вынимать/вынуть v. откидывать/откинуть воротник

    +3
    (növény) пускать/пустить ростки; прорастать/прорасти; дать первые побеги; отродиться, распускаться/распуститься;

    \kihajt a fa (rügyezik) — на дереве распускаются v. раскрываются почки;

    a fű \kihajtott — вышла трава

    Magyar-orosz szótár > kihajt

  • 20 kirúg

    I
    ts. 1. (kiüt, kiver lábbal) вытолкнуть ногой;
    2.

    \kirúgja maga alól a széket — оттолкнуть (свой) стул ногой;

    3.

    sp. \kirúgja a labdát — выбивать/выбить мяч;

    4. átv., durva. (elkerget, kidob) прогонять/прогнать, выбрасывать/ вобросить, вышвыривать/вышвырнуть;

    állásából \kirúg — выгонять/выгнать с должности;

    II
    tn. 1. (ló) бить задом; лягать/лягнуть, лягаться;
    2.

    átv., íréf \kirúg a hámból — разгуливаться/разгуляться, biz. погуливать;

    \kirúg`tam a hámból, tíz könyvet vettem — я нынче раскутился, десять книг купил;

    3. ép., átv., ritk. (kiszögellik) выступать;
    4.

    biz. \kirúg vkire — быть враждебно настроенным по отношению к кому-л.; (pikkel) иметь зуб на кого-л.;

    III

    1. \kirúgja magát (összegyűr(ődöt)t szövet} — выпрямляться; (függő helyzetben) отвисеться;

    2.

    \kirúgja magát a pólyából — распелёнываться/ распеленаться

    Magyar-orosz szótár > kirúg

См. также в других словарях:

  • прогнать — прогоню, прогонишь, прош. ал, ала, ало, сов. (к прогонять (1)). 1. кого–что. Заставить, принудить уйти откуда–н. «Удалось нам как–то рассеять и прогнать довольно густую толпу.» Пушкин. «Дарья, хозяйка больного, прогнала советчика прочь.» Некрасов …   Толковый словарь Ушакова

  • прогнать — 1. удалить, выгнать; прогнать прочь (или с глаз, с глаз долой) (разг.); протурить, потурить, турнуть, выпереть, попереть, шугануть, шугнуть, дать по шапке кому (прост.); дать под зад коленом кому (груб. прост.); прогнать в толчки (устар. прост.)… …   Словарь синонимов

  • ПРОГНАТЬ — ПРОГНАТЬ, гоню, гонишь; ал, ала, ало; прогнанный; совер. 1. кого (что). Заставить уйти, удалиться (грубо или принудительно, силой). П. из дома. П. с работы. П. скуку (перен.). 2. кого (что). Заставить двигаться, идти. П. коров в стадо. П. плоты… …   Толковый словарь Ожегова

  • прогнать — ПРОГНАТЬ, гоню, гонишь; сов., кого. Поухаживать за девушкой, склонить ее к взаимности и бросить. За год трех девиц прогнал …   Словарь русского арго

  • прогнать — прогнать, прогоню, прогонит; прош. прогнал, прогнала (не рекомендуется прогнала), прогнало, прогнали …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • прогнать взашей, по шеям — См …   Словарь синонимов

  • ПРОГНАТЬ/ЗАВЕРШИТЬ/СОЕДИНИТЬ — (put through) Две сделки на Лондонской фондовой бирже, которые проводятся делателем рынка (market maker) одновременно. В ходе этих сделок один клиент продает большое количество акций, а другой клиент – покупает; при этом делатель рынка получает… …   Финансовый словарь

  • Прогнать — сов. перех. и неперех. 1. разг. сниж.; неперех. Быстро проехать, пробежать какое либо расстояние, до какого либо места. 2. разг. сниж. см. тж. прогонять I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прогнать — прогнать, прогоню, прогоним, прогонишь, прогоните, прогонит, прогонят, прогоня, прогнал, прогнала, прогнало, прогнали, прогони, прогоните, прогнавший, прогнавшая, прогнавшее, прогнавшие, прогнавшего, прогнавшей, прогнавшего, прогнавших,… …   Формы слов

  • прогнать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я прогоню, ты прогонишь, он/она/оно прогонит, мы прогоним, вы прогоните, они прогонят, прогони, прогоните, прогнал, прогнала, прогнало, прогнали, прогнавший, прогнанный, прогнав см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • прогнать — прогн ать, гон ю, г онит; прош. вр. ал, ал а, ало …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»