-
1 ἕως
пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἕως
-
2 ἔως
пока, пока не -
3 ὅτου
пока, доколе не.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὅτου
-
4 Όφις ην μη φάγη όφιν, δράκων ου γενήσεται
• Пока змея не сожрет змею, драконом не станетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όφις ην μη φάγη όφιν, δράκων ου γενήσεται
-
5 εως
I(gen. и acc. ἕω, dat. ἕῳ), эп.-ион. ἠώς (gen. ἠοῦς, ἡόος и ἠῶθι, dat. ἠοῖ, acc. ἠῶ и ἠόα), дор. ἀώς, эол. αὔως ἥ1) утренняя заря, денница, рассветἡ φωσφόρος ἕ. διώκουσα ἄστρα Eur. — светоносная денница, прогоняющая звезды;
πρὸ τῆς ἕω Thuc. и ἠῶθι πρό Hom. — до рассвета;πρὸς πρώτην ἕω Soph. или ἐπειδέ ἕ. ἔμελλε γίγνεσθαι Thuc. — когда стала заниматься заря, когда забрезжило утро;ἅμα (τῇ) ἕῳ и ἐπὴ τέν ἕω Thuc., εἰς τέν ἐπιοῦσαν ἕω, ἐπειδέ ἕ. ἐγένετο Xen. — с наступлением зари, ранним утром;ἠοῦς Hom. — с самого рассвета;μέχρι ἕ. ἐγένετο Plat. — до (появления) зари;ἀπ΄ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat. — от зари до вечера;ἔξ ἕω μέχρι τῆς ἐτέρας ἕω Plat. — от одной утренней зари до другой;ὅσον τ΄ ἐπικίδναται ἠώς Hom. — где только сияет заря, т.е. по всему свету2) день, суткиὅτε ἐκ τοῖο δυωδεκάτη γένετ΄ ἠώς Hom. — когда с этой поры настал двенадцатый день, т.е. на двенадцатый день после этого;
ἠοῖ τῇ προτέρῃ Hom. — накануне, вчера3) восток(ἀπὸ ἠοῦς πρὸς ἑσπέρην Her.)
πρὸς ἕω βλέπειν Xen. — быть обращенным на восток;τὰ πρὸς τέν ἠῶ Her. — восточные области;πρὸς ἕω τῆς πόλεως Xen. — к востоку от городаIIэп. тж. εἵως (у Hom. двухсложно _U или односложно, редко U_) conj.1) пока не, до тех пор пока:(1) с conjct. + ἄν (эп. κε) для выраж. будущего или обусловленного действияεἵωςκεν Ἀχιλῆϊ πελάσσῃ Hom. — (Гермес будет провожать Приама), пока не приведет (его) к Ахиллу;
иногда без ἄν:ἕ. ἀνῇ τὸ πῆμα τοῦτο Soph. — пока не утихнет это страдание(2) с opt. в косвенной речи для выраж. прошедшего действияπεριεμένομεν ἑκάστοτε, ἕ. ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον Plat. — мы всякий раз ожидали, пока не откроется тюрьма (Сократа);
иногда — с ἄν (κε):οὐκ ἀποκρίναιο, ἕ. ἂν τὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως ὁρμηθέντα σκέψαιο Plat. — ты (ведь) не пожелал бы отвечать, пока не разобрался бы в том, что следует из (выставленного тобой) положения(3) редко с inf.ἐντειλάμενος ἐς τὸ ὀπίσω διεκπλώειν, ἕ. ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι Her. — предложив (им) плыть обратно, пока не прибудут в Египет
2) пока, в то время как, покуда:(1) с ind. для выраж. одновременностиἤσθιε, ἕ. ὅ τ΄ ἀοιδὸς ἄειδεν Hom. — (Одиссей) ел в то время, как пел певец;
иногда без глагола:ἕ. ἔτι σοι σχολή Xen. — покуда у тебя есть еще время;οἱ δ΄ εἵως σῖτον ἔχον καὴ οἶνον, τόφρα βοῶν ἀπέχοντο Hom. — пока у них были хлеб и вино, они не трогали быков (Гелиоса)(2) с conjct. + ἄν для будущего действияἕ. ἂν αἴθῃ πῦρ Aesch. — пока (Эгист) будет разжигать пламя (на очаге Клитемнестры), т.е. пока будет длиться их союз
(3) с opt. для выраж. вневременно-постоянного действияμηδὲν ἂν μεῖζον μηδὲ ἔλαττον γενέσθαι, ἕ. ἴσον (ἂν) εἴη αὐτὸ ἑαυτῷ Plat. — (мы скажем, что) ничто не становится ни большим, ни меньшим, пока оно равно себе самому
3) (с тем) чтобы, для того, чтобы с opt.πέμπε πρὸς δώματα Ὀδυσσῆος, εἵως Πηνελόπειαν παύσειε κλαυθμοῖο Hom. — (призрак Ифтимы Афина) послала в дом Одиссея, чтобы унять плач Пенелопы
1) (вплоть) до(ἕ. Ἡρακλέους στηλῶν Arst.; ἕ. τοῦ νῦν NT.)
ἕ. οὗ ἀπέδεξαν ἁπάσας αὐτάς Her. — до тех пор, пока не показали всех (изображений);ἕ. τοῦ ἀποτῖσαι Aeschin. — пока не заплатит;ἀπ΄ ἄνωθεν ἕ. κάτω NT. — сверху донизу;ἕ. ἔσω εἰς τέν αὐλήν NT. — внутрь самого двора;ἕ. εἰς τὸν χάρακα Polyb. — до вала;ἕ. πρὸς ἑῷον ἀστέρα Anth. — до восточной звезды;οὐκ ἔστιν ἕ. ἑνός NT. — нет (решительно) ни одного2) к(διελθεῖν ἕ. τινος NT.)
IVэп. тж. εἵως adv.1) в течение некоторого времени, вначале, сначалаτὼ δ΄ ἕ. ἐπέτοντο μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο Hom. — оба (орла) сначала летели (словно) дуновением ветра
2) постоянно, всегда -
6 εστε
I.II.I( вплоть) до
ἔστ΄ ἐπὴ τὸ δάπεδον Xen. — до самой земли;ἔ. πρὸς τὸ ἐφηβικόν Luc. — (вплоть) до отрочестваIIдор. ἕστε conj. до тех пор пока (не), покуда:1) для обознач. прошлого действия с aor. ind.ἔστ΄ ἐν αἰθέρι μέσῳ κατέστη λαμπρὸς ἡλίου κύκλος Soph. — пока лучезарный круг солнца находился в середине неба
2) для обознач. будущего действия с aor. conjct. (с ἄν, поэт. κε, или без него) после главных времен, с aor. opt., иногда conjct. после историческихἔστ΄ ἂν διαπολεμήσωμεν Her. — пока мы не кончим воевать;
περιμένετε ἔστ΄ ἂν ἐγὼ ἔλθω Xen. — подождите, пока я вернусь;ἔστ΄ ἂν ἐν ἄλλῳ ἔθνει γένωνται Xen. — пока они не достигнут (территории) другого народа3) (в косв. речи с inf.)ἔ. τρίτους αὐτέν νέμεσθαι Κρῆτας (= νέμοιντο Κρῆτες) Her. — пока его (остров Крит) не заселило третье (по счету) население критян;
( для — законч. действия с impf.) ἔ. Σωκράτει συνήστην Xen. до тех пор, пока они находились в обществе Сократа4) (с praes. conjct. + ἄν для будущего действия после главных времен и opt. после историч.)ἔστ΄ ἂν λεύσσω ἄστρων ῥιπάς Soph. — пока не увижу сияния звезд;
ἔστ΄ ἂν ὅ πόλεμος ὅδε συνεστήκῃ (pf. conjct. = praes.) Her. — пока будет продолжаться эта война;ἔστ΄ ἂν τῇ πολεμίᾳ εἶεν Xen. — пока они будут находиться во вражеской стране -
7 μεχρι
I1) (вплоть) до(ἀπὸ τοῦ Πόντου μ. Σαρδοῦς Arph.; μ. τοῦ γόνατος, реже ἐς γόνυ μ. Plat.; μ. αἵματος ἀνταγωνίζεσθαι NT.)
τέο μ. (= μ. τίνος χρόνου) ; Hom. — до каких пор?, доколе?;τὸ μ. ἐμεῦ Her. — до меня, т.е. до моего прибытия;иногда μ. οὗ:μ. οὗ τροπέων τῶν θερινέων Her. — до летнего солнцестояния;μ. ὅτευ πληθώρης ἀγορῆς Her. — пока площадь не наполнялась народом2) до конца(μ. τῆς ἐκείνου ζόης Her.)
μ. ἡμερέων ἑπτά Her. — в течение (досл. до истечения) семи дней3) до пределов, в пределах, в меруμ. τοῦ δυνατοῦ Plat. — в пределах возможного;
μ. ὑγιείας Plat. — насколько позволяет здоровье, т.е. без ущерба для здоровья4) (часто cum nom.) приблизительно, около(μ. τριάκοντα ἔτη Aeschin.)
μ. ἐνταῦθα и μ. δεῦρο Plat. — до сих пор;
μ. (τὰ) νῦν Plat., Diod.; — доныне;μ. ποῖ ; Xen. — доколе?;μ. οὗ πρῴην Her. — до недавнего времени;μ. πόρρω τῆς ἡμέρας Xen. — до позднего утра;μ. εἰς τὸ στρατόπεδον Xen. — до самого лагеря;μ. ἐπὴ θάλατταν Xen. — до самого моряIIconj. (с ind. или conjct.) пока (не)(μ. μὲν ὥρεον ἡμέας ὅπλα ἔχοντας Her.)
μ. ἕως ἐγένετο Plat. — пока не занялась заря;μ. δυνατὸν ἦν Xen. — пока было возможно;μ. δ΄ ἂν ἐγὼ ἥκω Xen. — пока я не приду;μ. οὗ τοῖς Ἀθηναίοις τι δόξῃ Thuc. — пока у афинян не будет принято какое-л. решение -
8 οφρα
Iconj.1) (= ἕως См. εως) до тех пор, пока, доколеὄφρ΄ Ἀχιλεὺς μήνιεν Hom. — пока Ахилл гневался;
ὄφρ΄ ἀρετέν παρέχωσι θεοί Hom. — покуда дают благополучие боги;ὀφρ΄ ἐθέλητον Hom. — пока вы (оба) пожелаете, т.е. сколько вам угодно;τόφρα δ΄ ἔχ΄, ὄ. σε νόσφιν ἀπήγαγε Παλλὰς Ἀθήνη Hom. — (Одиссей) сдерживал (его) до тех пор, пока тебя не увела Паллада Афина2) (= ἵνα См. ινα)( с тем) чтобы
ἑσπόμεθ΄, ὄ. σὺ χαίρῃς Hom. — мы пришли, чтобы тебе доставить радость;ὄ. τάχιστα ὤσαιτ΄ Ἀργείους Hom. — с тем, чтобы поскорее отразить аргивянIIadv.1) пока (же), тем временем(ὄφρ΄ ἂν ἐγὼν ἔντεα δύω Hom.)
2) в течение некоторого времениὁ δ΄ ὄ. βοῦς βόσκ΄ ἐν Περκώτῃ Hom. — он некоторое время пас коров в Перкоте
-
9 τεως
1) до тех пор, дотолеτ. εως … Arph. — до тех пор, пока …;
τ. μεν …, ἀπὸ δὲ τούτου τοῦ χρόνου … Xen. — до того …, с этого же времени …;2) прежде, в то время, тогдаἐν τῷ τ. χρόνῳ Lys. — в прежнее время;
τ. μὲν …, νῦν δέ … Arph. — в то время …, ныне же …3) в это время, тем временемἕως …, τείως … Hom. — пока …, тем временем …;
μιμνέτω αὖθι τ. Hom. — пусть он тем временем останется здесь4) покаτ. ἵκωμαι HH. — пока я не приду;
τ. ἦσαν σῷοι Dem. — пока они были в безопасности -
10 όσο(ν)
επί р р.1) сколько;όσο(ν) θέλεις — сколько хочешь;
2) столько, сколько...;όσο(ν) πρέπει ( — или χρειάζεται) — столько, сколько надо;
3) пока, до тех пор пока;θα σε περιμένω όσο(ν) να τελειώσεις — я буду ждать тебя до тех пор, пока ты не закончишь;
όσο(ν) ζω — пока я жив, до тех пор, пока буду жить;
§ όσο(ν) τό δυνατό — как можно, насколько возможно;
όσο(ν)ν αφορα... — или όσο(ν) γιά... — относительно; — что касается;
όσο(ν) γιά μας... — что касается нас...;
όσο(ν) κι' άν — или όσο(ν) να — сколько бы ни; — как бы ни;
όσο(ν) να 'ναι, όσο(ν) να πείς — а) как-никак; — что там ни говори; — б) как бы то ни было
-
11 όσο(ν)
επί р р.1) сколько;όσο(ν) θέλεις — сколько хочешь;
2) столько, сколько...;όσο(ν) πρέπει ( — или χρειάζεται) — столько, сколько надо;
3) пока, до тех пор пока;θα σε περιμένω όσο(ν) να τελειώσεις — я буду ждать тебя до тех пор, пока ты не закончишь;
όσο(ν) ζω — пока я жив, до тех пор, пока буду жить;
§ όσο(ν) τό δυνατό — как можно, насколько возможно;
όσο(ν)ν αφορα... — или όσο(ν) γιά... — относительно; — что касается;
όσο(ν) γιά μας... — что касается нас...;
όσο(ν) κι' άν — или όσο(ν) να — сколько бы ни; — как бы ни;
όσο(ν) να 'ναι, όσο(ν) να πείς — а) как-никак; — что там ни говори; — б) как бы то ни было
-
12 αχρι
Iэп. и поздн. тж. ἄχρις adv.1) поверх, вплотную(γράψαι τι Hom.)
2) совершенно, целиком(ὀστέον ἀπαράξαι Hom.)
II(ἄ. τῆς ἐσόδου Her.; ἄ. ἐτῶν εἴκοσι Arst.; ἄ. τῆς τήμερον ἡμέρας Dem.; ἄ. δεῦρο Plut.)
ἄ. μάλα κνέφαος Hom. — до глубокой ночи;ἄ. πρὸς τέν πόλιν Luc. — до самого города;ἄ. τοῦ μέ πεινῆν Xen. — до полного насыщенияи ἄχρις conj. ( до тех пор) пока, пока неἄ. οὗ ὅδε ὅ λόγος ἐγράψετο Xen. — пока писалось это сочинение;
ἄ. οὗ τελευτήσῃ Her. — пока он не умрет -
13 εωσπερ
ἕ. ἂν ᾖς ὃς εἶ Plat. — пока ты будешь таким, каким являешься;
ἕ. ἔφθασεν ἑσπέρα γενομένη Xen. — до тех пор, пока не надвинулся вечер;ἕ. ἂν ἐκτίσῃ Dem. — вплоть до уплаты (долга) -
14 πριν
I(ῐ и ῑ) adv. прежде, раньшеἔθ΄ ὡς π. Hom. — доселе, как (и) прежде;
(ἀρχαί), ἃς ἐκεῖνος εἶχε π. Soph. — власть, которая раньше принадлежала ему;ὅ π. γενόμενος Her. — раньше появившийся, прежний;ἐν τῷ π. χρόνῳ Soph. и τὸ π. Hom., Her., Aesch., Plat. — в прежнее время, ранее;Θησεύς, τοῦ π. Αἰγέως τόκος Soph. — Тесей, сын прежде царствовавшего Эгея;π. ὥρη (sc. ἐστίν) Hom. — преждевременноIIπ. ὥρας Pind. — прежде времени;
π. τοῦ βλέψαι Sext. — прежде, чем увидетьconj. (тж. π. ἤ, π. ὅταν и др.)(с ind., conjct. с ἄν и opt.) прежде чем, пока не, доколе
οὐδέ τις ἔτλη π. πιέειν, π. λεῖψαι Κρονίωνι Hom. — и никто не посмел пить прежде, чем совершить возлияние Крониону;μέ (οὐ) πρόσθεν или μέ (οὐ) πρότερον … π. Her., Xen., Plat., Soph., Arph. — не ранее …чем, не …пока не;ἀπετράποντο ἐς τέν πόλιν π. ὑπερβαίνειν Thuc. — они вернулись в город прежде, чем вышли за (его) стены;οὐδὲ λήξει, π. ἂν ἢ κορέσῃ κέαρ Aesch. — (Зевс) не успокоится, пока не утолит (своего) гнева;π. ἴδοιμ΄ ὀρθὸν ἔπος Soph. — пока я не узнаю правды -
15 τοφρα
adv. и conjct.1) до тех пор, дотолеτ. …, ὄφρα Hom. — до тех пор …, пока
2) тем временем, между тем3) в то время как, покаὄφρα …, τ. Hom. — в то время как (пока) …, тем временем
4) так (с тем) чтобыτ. ἀλέξωνται πάτρῃ Anth. — чтобы защитить родину
-
16 ενόσω
-
17 μέχρι(ς)
επίρρ. (με γεν. και αιτιατ.)1) до, вплоть до;μέχρι(ς) του ποταμού — до реки;
μέχρι(ς) τό φθινόπωρο — до осени;
μέχρι(ς) σήμερα — до сегодняшнего дня;
μέχρι(ς) τό Σάββατο — до субботы;
μέχρι(ς) θανάτου — до смерти;
μέχρι(ς) εδώ — до сих пор, до этого места;
μέχρι(ς) εκεί — до того места;
μέχρι(ς) τούδε — до сих пор, до этого момента;
μέχρι(ς) ου — или μέχρι(ς) ότου — до тех пор, пока;
μέχρι(ς) πότε; — до каких пор?;
μέχρι(ς) στιγμής — пока, до сих пор;
από κεφαλής μέχρι(ς) ονύχων — с головы до ног;
μέχρι(ς) ενός — до последнего;
2) около; почти, до;μέχρι(ς) τρία χιλιόμετρα — а) около трёх километров; — б) не больше трёх километров;
§ μέχρις αποδείξεως τού εναντίου мг., юр. до тех пор, пока не будет доказано противоположное -
18 μέχρι(ς)
επίρρ. (με γεν. και αιτιατ.)1) до, вплоть до;μέχρι(ς) του ποταμού — до реки;
μέχρι(ς) τό φθινόπωρο — до осени;
μέχρι(ς) σήμερα — до сегодняшнего дня;
μέχρι(ς) τό Σάββατο — до субботы;
μέχρι(ς) θανάτου — до смерти;
μέχρι(ς) εδώ — до сих пор, до этого места;
μέχρι(ς) εκεί — до того места;
μέχρι(ς) τούδε — до сих пор, до этого момента;
μέχρι(ς) ου — или μέχρι(ς) ότου — до тех пор, пока;
μέχρι(ς) πότε; — до каких пор?;
μέχρι(ς) στιγμής — пока, до сих пор;
από κεφαλής μέχρι(ς) ονύχων — с головы до ног;
μέχρι(ς) ενός — до последнего;
2) около; почти, до;μέχρι(ς) τρία χιλιόμετρα — а) около трёх километров; — б) не больше трёх километров;
§ μέχρις αποδείξεως τού εναντίου мг., юр. до тех пор, пока не будет доказано противоположное -
19 2193
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2193
-
20 ἕως
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἕως
См. также в других словарях:
пока — пока … Морфемно-орфографический словарь
пока — нареч. [из покамест, а это из “по ка места” по какое время]. 1. В данный момент, сейчас, в течение нек–рого времени; в ожидании. Я пока подожду. Вы посидите, а я пока схожу за водой. Пока мне ста рублей достаточно. «Я пока подзубрю немножко.»… … Толковый словарь Ушакова
ПОКА — нареч. покуда, покудова, дока, докуда, п(д)околь, п(д)околе, сев, вост.; покель, покелева, поке(а)лича, покедь, поколя, южн., зап.; покаме, покамест, покилича, южн.; поки, допоки, малорос. дотоле, дотуда; до тех пор или мест, до сих пор, до сего… … Толковый словарь Даля
пока — что, покамест, покуда, временно, (до поры) до времени, на первое время, на первых порах; тем временем, между (меж) тем. Ты побудь тут, а я покамест схожу по делу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М … Словарь синонимов
ПОКА — 1. нареч. В течение нек рого времени, впредь до чего н.; до сих пор ещё. П. ничего не известно. Сын п. ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. П. он учится, надо ему помочь. 3. Приветствие при прощании, до свидания (разг.). Ну, я пошёл,… … Толковый словарь Ожегова
пока — диал. поки, шенкурск. (Подв.), укр. поки, блр. покi, др. польск. poky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. poki пока, до тех пор, пока . Из *ро и вин. им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, * kу – вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока до тех… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пока — I. нареч. В течение некоторого времени; до сих пор ещё; впредь до чего л. Побудь п. здесь. Я п. подожду. П. ничего неизвестно. Сын п. учится. П. все соберутся. Ему п. везёт. // Временно. Переберись п. к соседям, поживи у них. II. союз. В то время … Энциклопедический словарь
Пока то да сё — Пока ТО ДА СЁ. Разг. (Пока) происходит что либо. Чук на опушке позабыл тёплую варежку, и с полпути пришлось возвращаться. Пока искали, пока то да сё, наступили сумерки (А. Гайдар. Чук и Гек) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пока-ёкэ — «дуракоустойчивость» Специальное устройство или метод, благодаря которому дефекты просто не образуются. Один из примеров работы пока ёкэ при принятии заказа выглядит так. Поступающие заказы наносятся на специальный график, где уже указаны… … Справочник технического переводчика
пока — Пока, это словечко заставляет вспомнить народную мудрость, гласящую, что всему свое время и место. Слово пока в значении «до свидания» может использоваться только в определенных ситуациях: оно допустимо между друзьями, хорошими знакомыми,… … Словарь ошибок русского языка
Пока не — ПОКА. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова