-
1 поживиться
поживитьсясов κερδίζω, βγάζω κέρδος, βγάζω ὀφελος:\поживиться за чей-л. счет βγάζω ὀφελος σέ βάρος κάποιου. -
2 поживиться
суд гирифтан, баҳраманд шудан -
3 поживиться
-
4 поживиться
-влюсь, -вишьсяρ.σ.ζω, κερδίζω σε βάρος (άλλου)•поживиться за счёт другого ζω σε βάρος άλλου•
здесь нечем поживиться εδώ δεν έχει ψωμί, εδώ υπάρχει φτώχεια•
он -лся от этого дела αυτός κέρδισε πολλά απ αυτή την υπόθεση.
-
5 поживиться
[poživít'sja] v.i. pf. (поживлюсь, поживишься + strum. ) (colloq.)trarre profitto da qc.; (scherz.) arraffare, sgraffignare -
6 поживиться
сов. (тв.) разг.profit (by)поживиться за счёт кого-л. — make* good at another's expense
-
7 поживиться
сов.; разг.( чем) файда итү, байлык табу, байлык җыю, табыш итү -
8 поживиться
(чем-л.)совер.; разг.profit (by), live (off); make money off/out (of) -
9 поживиться
profit глагол: -
10 поживиться
здесь нечем поживиться – ам ницы æфтиаг ис
-
11 поживиться
сов. чем и без доп.; разг.табыш (файҙа) итеү, байлыҡ йыйыу (табыу) -
12 поживиться
сов. чем разг. суд гирифтан, баҳраманд шудан, нафъ (манфиат) бурдан; здесь нечем поживиться ин ҷо чизе нест, ки аз вай баҳраманд шавем -
13 поживиться
1) General subject: sponge (на чужой счёт), feast2) Makarov: dip in the gravy -
14 поживиться на
Makarov: make a good hand of (чем-л.), make a hand of (чем-л.) -
15 поживиться за счёт
General subject: (чей-л.) feather (one's) nestУниверсальный русско-английский словарь > поживиться за счёт
-
16 поживиться
-
17 поживиться за счёт
vcolloq. (чей-л.) (j-m) die Butter vom Brot nehmen, (чей-л.) (j-m) die Butter vom Brote nehmen -
18 поживиться на счёт
vgener. (чей-л.) (j-m) auf den Beutel klopfen -
19 поживиться
сов рзгaproveitar-se de, tirar vantagem de -
20 поживиться
сов., разг.yararlanmak; çimlenmek, çöplenmek, çerezlenmek
См. также в других словарях:
ПОЖИВИТЬСЯ — ПОЖИВИТЬСЯ, поживлюсь, поживишься, совер. (к устар. живиться; см.), чем (разг.). Получить что нибудь в свою пользу, раздобыть, нажиться. Здесь нечем поживиться. Охотник поживиться на счет другого. «Может быть, еще удастся поживиться сырком, иль… … Толковый словарь Ушакова
поживиться — нагреть руку, погреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, покорыстоваться, погреть руки, нагреть руки Словарь русских синонимов. поживиться извлечь выгоду из чего; попользоваться, погреть (или нагреть) руки (или руку) на чём (разг.);… … Словарь синонимов
ПОЖИВИТЬСЯ — ПОЖИВИТЬСЯ, влюсь, вишься; совер., чем (разг.). Попользоваться, за чужой счёт получить что н. для себя. П. чужим добром. П. за счёт других. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Поживиться — сов. разг. 1. Извлечь из чего либо для себя какую либо пользу, выгоду; воспользоваться чем либо чужим для себя. 2. Раздобыть себе что либо для пропитания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поживиться — поживиться, поживлюсь, поживимся, поживишься, поживитесь, поживится, поживятся, поживясь, поживился, поживилась, поживилось, поживились, поживись, поживитесь, поживившийся, поживившаяся, поживившееся, поживившиеся, поживившегося, поживившейся,… … Формы слов
поживиться — пожив иться, вл юсь, в ится … Русский орфографический словарь
поживиться — (II), поживлю/сь, живи/шься, вя/тся … Орфографический словарь русского языка
поживиться — влюсь, вишься; св. (чем). Разг. 1. Извлечь из чего л. для себя какую л. пользу, выгоду за счёт другого; воспользоваться чем л. чужим для себя. Так и норовит п. на чужой счёт. Чем бы ещё п.? П. за счёт другого. П. чужим добром. 2. Воспользоваться… … Энциклопедический словарь
поживиться — влю/сь, ви/шься; св. чем разг. 1) Извлечь из чего л. для себя какую л. пользу, выгоду за счёт другого; воспользоваться чем л. чужим для себя. Так и норовит поживи/ться на чужой счёт. Чем бы ещё поживи/ться? Поживи/ться за счёт другого.… … Словарь многих выражений
поживиться — пожив/и/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь
поживиться от общего пирога — разг. Вот так обстоят дела, вот что произошло … Словарь многих выражений