-
1 пожалуйста
(при обращении на «ты») ole hüvä; (при обращении на «вы») olgat hüväd; (при обращении к нескольким лицам) olgat hüväd -
2 Пожалуйста, отнесите мой чемодан в такси.
Olgat hüväd, vegat minun matklipaz taksihe.[Олгат хювяд, вегат минун матклипаз таксихе.]Русско-вепсский разговорник > Пожалуйста, отнесите мой чемодан в такси.
-
3 Взвесьте, пожалуйста, полкило копчёной сёмги.
Olgat hüväd, veskoigat pol’kilod savukurdüd loht.[Олгат хювяд, вескойгат полькилод савукурдюд лохт.]Русско-вепсский разговорник > Взвесьте, пожалуйста, полкило копчёной сёмги.
-
4 Взвесьте, пожалуйста, полкило этих шоколадных конфет!
Olgat hüväd, veskoigat pol’kilod nenid šokoladkanfetoid![Олгат хювяд, вескойгат полькилод ненидь шоколадканфетойдь!]Русско-вепсский разговорник > Взвесьте, пожалуйста, полкило этих шоколадных конфет!
-
5 Взвесьте, пожалуйста, полкило этой варёной (полукопчёной, сырокопчёной, сыровяленой) колбасы.
Olgat hüväd, veskoigat pol’kilod necidä keittud (pol’savukurdüd, savukurdüd, kurdüd da ahavoitud) kolbasad.[Олгат хювяд, вескойгат полькилод нецидя кейттуд (польсавукурдюд, савукурдюд, курдюд да ахавойтуд) колбасад.]Русско-вепсский разговорник > Взвесьте, пожалуйста, полкило этой варёной (полукопчёной, сырокопчёной, сыровяленой) колбасы.
-
6 Взвесьте, пожалуйста, этот кусок сыра.
Olgat hüväd, veskoigat nece saguden pala.[Олгат хювяд, вескойгат нецэ сагудэн пала.]Русско-вепсский разговорник > Взвесьте, пожалуйста, этот кусок сыра.
-
7 Выбирайте, пожалуйста!
Valikat, olgat hüväd![Валикат, олгат хювяд!] -
8 Говорите, пожалуйста, медленнее.
Olgat hüväd, pagiškat hillemba![Олгат хювяд, пагишкат хиллемба!]Русско-вепсский разговорник > Говорите, пожалуйста, медленнее.
-
9 Дайте две коробки плёнки, пожалуйста.
Olgat hüväd, antkat kaks’ konorüt fil’mad.[Олгат хювяд, анткакт каксь конорют фильмад.]Русско-вепсский разговорник > Дайте две коробки плёнки, пожалуйста.
-
10 Дайте мне, пожалуйста, конверт с маркой.
Olgat hüväd, antkat minei kirjeiženkor’ markanke.[Олгат хювяд, анткат миней киръейженкорь марканке.]Русско-вепсский разговорник > Дайте мне, пожалуйста, конверт с маркой.
-
11 Дайте, пожалуйста, банку шпрот (сайры, кальмаров, горбуши, сардин)!
Olgat hüväd, antkat bank šprotid (sairid, kal’maroid, gurblohid, sardinoid).[Олгат хювяд, анткат банк шпротидь (сайридь, кальмаройдь, гурблохидь, сардинойдь).]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, банку шпрот (сайры, кальмаров, горбуши, сардин)!
-
12 Дайте, пожалуйста, батон.
Olgat hüväd, antkat nižunik.[Олгат хювяд, анткат нижуник.] -
13 Дайте, пожалуйста, билет в душ (ванную, общий зал, парилку).
Olgat hüväd, antkat bilet dušha (vannha, ühthižhe zalha, löunhonushe).[Олгат хювяд, анткат билет душха (ваннха, üхтхижхе залха, лёунхонусхе).]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, билет в душ (ванную, общий зал, парилку).
-
14 Дайте, пожалуйста, бинокль.
Olgat hüväd, antkat binokl’.[Олгат хювяд, анткат бинокль.] -
15 Дайте, пожалуйста, бинт (одноразовый шприц, ваты, марли).
Olgat hüväd, antkat • bintad (üks’kerdaine špric, vatad, marlid).[Олгат хювяд, анткат • бинтад (üкськердайне шприц, ватад, марлидь).]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, бинт (одноразовый шприц, ваты, марли).
-
16 Дайте, пожалуйста, бланк для почтового перевода.
Olgat hüväd, antkat blank počtrahasirdusen täht.[Олгат хювяд, анткат бланк почтрахасирдусэн тяхт.]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, бланк для почтового перевода.
-
17 Дайте, пожалуйста, бланк для телеграммы.
Olgat hüväd, antkat telegramman blank.[Олгат хювяд, анткат тэлеграмман бланк.]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, бланк для телеграммы.
-
18 Дайте, пожалуйста, болеутоляющее лекарство (лекарство от высокого давления, от насморка, снотворное).
Olgat hüväd, antkat • kibunvähendai zell’ (zell’ korktas verenpainusespäi, zell’ pätaudišpäi, unizell’).[Олгат хювяд, анткат • кибунвяхендай зэлль (зэлль корктас веренпайнусэспяй, зэлль пятаудишпяй, унизэлль).]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, болеутоляющее лекарство (лекарство от высокого давления, от насморка, снотворное).
-
19 Дайте, пожалуйста, бутылку шампанского (водки, портвейна, коньяка, виски).
Olgat hüväd, antkat butulk šampanjad (vodkad, portveinad, konjakad, viskid).[Олгат хювяд, анткат бутулк шампанъяд (водкад, портвейнад, конъякад, вискидь).]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, бутылку шампанского (водки, портвейна, коньяка, виски).
-
20 Дайте, пожалуйста, буханку чёрного хлеба.
Olgat hüväd, antkat plot mustad leibäd.[Олгат хювяд, анткат плот мустад лейбяд.]Русско-вепсский разговорник > Дайте, пожалуйста, буханку чёрного хлеба.
См. также в других словарях:
ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова
пожалуйста — См … Словарь синонимов
пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева
пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации
пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь
пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений
пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка
ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок