-
1 курочка по-городски
General subject: city chicken (кусочки свинины или телятины в сухарях)Универсальный русско-английский словарь > курочка по-городски
-
2 по-городски
по-міському, по-городському, (как жители города) по-городянському.* * *нареч.; тж. по-городск`омупо-місько́му -
3 городской
міський, городський, городянський. [Міські робітники. Городянські звичаї]. Городская жизнь, быт - городянство. По-городски - по-городянському.* * *міськи́йгородски́е воро́та — ист. міська́ бра́ма
-
4 отбросы
ordure, recrement, refuse, waste* * *отбро́сы мн. м.
waste, refuse, garbageгородски́е отбро́сы — town refuseпромы́шленные отбро́сы — industrial waste, industrial refuseрадиоакти́вные отбро́сы — radioactive wasteзахорони́ть радиоакти́вные отбро́сы — bury the radioactive wasteтвё́рдые отбро́сы ( все виды) — refuse* * * -
5 реконструкция
improvement, rebuilding, reconstruction, ( жилых районов) redevelopment, rehabilitation, remodeling, renovation* * *реконстру́кция ж.1. ( перестройка с целью улучшения) redesign, adaptation, conversion2. ( восстановление первоначального облика) reconstruction, rehabilitation3. ( модернизация) overhaul, updating; ( в градостроительстве) renewalреконстру́кция городски́х райо́нов — redevelopment* * *1) redesign; 2) rehabilitation -
6 джунгли
-
7 трущоба
sapa yer; gecekondu* * *ж1) ( лес с буреломом) ağaçlarının bir kısmı devrik sık orman2) ( захолустье) ucra ve sapa bir yer3) ( ветхое жилище) gecekonduрайо́ны городски́х трущо́б — şehrin gecekondu semtleri
-
8 власть
f1) valtaгосуда́рственная власть — valtiovalta
борьба́ за власть — valtataistelu
быть под чье́й-либо властью — olla jnk vallan alla
2) pl власти viranomaisetме́стные власти — paikalliset viranomaiset
городски́е власти — kaupungin viranomaiset
••быть во власти чего́-либо — olla jnk vallassa
э́то не в мое́й власти — se ei ole minun vallassani
-
9 огонь
м.1) ( пламя) feu mразвести́ ого́нь — allumer le feu
сгоре́ть в огне́ — brûler dans le feu
встре́чный ого́нь ( на лесном пожаре) — contre-feu m (pl contre-feux)
2) ( от осветительных приборов) lumière f, feu m; fanal m (на судах, маяках)огни́ фонаре́й — feux des réverbères
городски́е огни́ — lumières de la ville
авари́йные огни́ — feux de détresse
3) воен. feu m, tir mбе́глый ого́нь — tir par rafales
перекрёстный ого́нь — feux croisés
сосредото́ченный ого́нь — feux convergents; concentration f de feu
интенси́вный ого́нь — feu nourri, feu vif
прице́льный ого́нь — tir ajusté
загради́тельный ого́нь — feux de barrage
вести́ ого́нь — tirer vi
ого́нь! ( команда) — feu!
••ве́чный ого́нь — flamme f du souvenir
ме́жду двух огне́й — entre deux feux
огнём и мечо́м — par le fer et par le feu
боя́ться как огня́ — craindre qch comme le feu
бежа́ть как от огня́ — se jeter (tt) à l'eau de peur de se mouiller
пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — прибл. suivre qn au bout du monde
игра́ть с огнём — jouer avec le feu
днём с огнём не найти́ — ne pas trouver (qn, qch) en plein jour
его́ глаза́ горя́т огнём — ses yeux brillent comme des charbons ardents
(попа́сть) из огня́ да в по́лымя погов. — прибл. tomber (ê.) de la poêle [pwal] en braise, tomber de Charybde en Scylla
пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) погов. — прибл. en avoir vu de toutes les couleurs
* * *n1) gener. flamme, incendie, tir, feu (ñâåò), lumière (для освещения), feu2) obs. rif, riffe, riffle -
10 ворота
брама [Залізна брама], ворота (р. воріт, мест. на воротях). Ум. брамиця (ед. ч.), ворітка (р. воріток), ворітця (р. -тець, -тців), ворітечка (р. -чок). Ворота плетнёвые - ліса, ліска. Ворота, запирающие выходные улицы из деревни - царина, коворот, коливорот (р. -ту).* * *1) бра́ма, воро́та, -рі́тгородски́е \ворота — ист. міська́ бра́ма, міські́ воро́та
2) спорт. воро́та3) мед., анат. воро́та -
11 забить
I II сов.1) (начать бить, стучать) begin to beatзаби́ть в бараба́ны — beat the drums; start drumming
заби́ть в дверь — beat at / on the door
2) (о струе, фонтане) gush, spout, spurt; well outнефть заби́ла из сква́жины — oil gushed from the well
заби́ли городски́е фонта́ны — the town fountains have begun to play
-
12 отдел
м1) section; ( учреждения тж) department2) ( в газете) deskотде́л городски́х новосте́й — city desk
-
13 житель
мinhabitant; resident, dwellerгородско́й жи́тель — townsman, town dweller/resident
городски́е жи́тели — townspeople, townsfolk
се́льский жи́тель — countryman, villager
-
14 просьба
жобраща́ться с про́сьбой — to make/to submit/to file lit a request, to request sth, to apply for sth; об одолжении to ask sb (for) a favo(u)r
обрати́ться к городски́м властя́м с про́сьбой о предоставле́нии жилья́ — to apply to the city council for housing
про́сьба не шуме́ть! — (you are requested to) keep quiet!
у меня́ к вам про́сьба — I have a favo(u)r to ask of you, I want to ask a favo(u)r of you
-
15 власть
1) право управлять государством die Macht =, тк. ед. ч.о́рганы власти — Máchtorgane
взять власть в свои́ ру́ки — die Macht in séine Hände néhmen
захвати́ть власть — die Macht ergréifen
боро́ться за власть — um die Mächt kämpfen
2) возможность распоряжаться die Macht ↑име́ть большу́ю власть — éine gróße Macht háben
испо́льзовать свою́ власть, что́бы... — séine Macht gebráuchen, um...
Э́то не в мое́й власти. — Das steht nicht in méiner Macht.
3) мн. ч. вла́сти обобщённо об органах управления die Behörden мн. ч.ме́стные власти — örtliche [lokále] Behörden
госуда́рственные, городски́е власти — stáatliche, städtische Behörden
с разреше́ния власте́й — mit Genéhmigung der Behörden
-
16 городской
Stadt...; städtischгородско́й парк — der Stádtpark
городски́е вла́сти — die städtischen Behörden [die Behörden der Stadt]
Э́то городска́я больни́ца. — Das ist ein städtisches Kránkenhaus.
-
17 житель
der Éinwohner -s, =жи́тели Берли́на, э́того го́рода — die Éinwohner von Berlín, díeser Stadt
коренны́е жи́тели — die Úreinwohner
В го́роде 40000 жи́телей. — Die Stadt hat 40000 Éinwohner.
Э́то ва́жно для городски́х и се́льских жи́телей. — Das ist für Stádt- und Dórfbewohner wíchtig.
См. также в других словарях:
По-городски — разг. сниж. нареч. качеств. обстоят.; = по городскому Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по-городски — нареч, кол во синонимов: 2 • по городскому (2) • погородскому (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
по-городски — по городски … Орфографический словарь-справочник
по-городски — по городск и … Русский орфографический словарь
по-городски — нареч … Орфографический словарь русского языка
по-городски — по/ город/ск/и … Морфемно-орфографический словарь
городские земли — земли населённых пунктов в пределах городской черты. По Земельному кодексу Российской Федерации 1991 в состав городских земель входят: земли городской, поселковой и сельской застройки; общего пользования; сельскохозяйственного использования и… … Энциклопедический словарь
городские коммуны — см. Коммуна. * * * ГОРОДСКИЕ КОММУНЫ ГОРОДСКИЕ КОММУНЫ, см. в ст. Коммуна (см. КОММУНА) … Энциклопедический словарь
городские училища — в России повышенные начальные школы с 6 летним сроком обучения, созданы в 1872 вместо уездных училищ. С 1912 преобразовывались в высшие начальные училища. * * * ГОРОДСКИЕ УЧИЛИЩА ГОРОДСКИЕ УЧИЛИЩА, в России до 1917 г. повышенные начальные школы с … Энциклопедический словарь
Городские районы — Городские районы наименьшие административные единицы, входящие в состав городских территорий. Содержание 1 Городские районы в СССР 2 Городские районы в Российской Федерации … Википедия
Районы городов Украины — Городские районы Украины наименьшие административные единицы, входящие в состав городских территорий Украины. № Город Район 1938 1941 1946 1959 (нас.) 1970 (нас.) 1979 (нас.) 1989 (нас.) 2001 (нас.) 2008 (нас.) 1 Артёмовск 1 Заартёмовский x … Википедия