Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

переулок

  • 1 keresztutca

    * * *
    формы: keresztutcája, keresztutcák, keresztutcát
    переу́лок м; попере́чная у́лица
    * * *
    поперечная улица; проезд;

    kis \keresztutca — переулок

    Magyar-orosz szótár > keresztutca

  • 2 köz

    пробел типографск.
    * * *
    I формы: köze, közök, közt
    1) промежу́ток м, расстоя́ние с; интерва́л м, промежу́ток м ( времени)
    2) переу́лок м, прохо́д м (между заборами и т.п.)
    II формы: köze, közök, közt
    1) о́бщее де́ло с, бла́го с
    2)

    (v-nek) vmilyen köze van v-hez — име́ть что-л. о́бщее с кем-чем, име́ть отноше́ние к кому-чему

    neki mi köze van ehhez? a — ему́ како́е де́ло (до э́того)?

    * * *
    +1
    [\közt, \köze, \közok] 1. (térköz) промежуток; (távolság) расстойние, отдаление, отстояние;

    kicsiny \köz a sorok között — маленький промежуток между строками;

    nagy \közökkel — с большими промежутками;

    2. (utca) переулок; (átjáró) проулок, проход;
    3. (folyók köze) междуречье;

    a Duna — —Tisza \köze местность между Дунаем и Тйсой;

    4. (időköz) интервал, промежуток;

    nagyobb \közökben — в больших интервалах

    +2
    [\közt, \köze, \közök] 1. (közösség) общее дело; общественность, общество;

    a \köz javára — на общественное благо;

    a \köz érdekében — в интересах общественного блага;

    2.

    van hozzá \köz — е иметь отношение к чему-л.;

    mi \közöm hozzá? — что мне за дело? а мне какое дело? mi \közöm ehhez? какое мне дело до этого? mi \közöd hozzá? а тебе какое дело до этого? mi \köze hozzá! какое ему дело!; kinek mi \köze hozzá? — кому до него какое дело? nincs semmi \közöm hozzá мне до этого нет никакого дела; semmi \közöm hozzád — не хочу иметь с тобой дела; semmi \közöd hozzá ( — это) не твоё дело; önnek semmi \köze hozzá — вам дела нет до этого; ennek semmi \köze nincs vmihez — это не имеет ничего общего с чём-л.

    Magyar-orosz szótár > köz

  • 3 mellékutca

    * * *
    формы: mellékutcája, mellékutcák, mellékutcát
    переу́лок м, бокова́я у́лица ж
    * * *
    боковая улица; переулок, biz. закоулок;

    a második \mellékutca jobbra — второй поворот направо;

    egy \mellékutca házacskái — переулочные домики; \mellékutca`ban lakik жить в переулке

    Magyar-orosz szótár > mellékutca

  • 4 utca

    * * *
    формы: utcája, utcák, utcát
    у́лица ж

    a Petőfi utcán — на у́лице Пе́тёфи

    * * *
    [\utca`t, \utca`ja, \utca`k] 1. улица;

    csekély v. gyér forgalmú \utca — малолюдная улица;

    forgalmas \utca — людная улица; kihalt/néptelen \utca — мёртвая/пустынная улица; kis \utca — уличка, улочка; (keskeny) переулок; kövezetlen \utca — немощёная улица; kövezett \utca — мощёная улица; külvárosi \utca`k — окраинные улицы города; a második \utca jobbra — второй поворот направо; napos \utca — солнечная улица; széles \utca — широкая улица; (közút) бульвар; széles \utca fasorral — эспланада; \utca hosszat — вдоль улицы; я Puskin íiban lakik он живёт на улице Пушкина;

    az Лп sétál гулять по улице;

    kimegy az \utca`ra — выйти на улицу;

    \utca`t vág — прокладывать/ проложить улицу;

    2.

    átv. az egész \utca tud. erről — об этом/ne'p. про это знает вся улица;

    az \utca`n nőtt fel — он вырос на улице; az \utca`n találja magát — очутиться на улице; biz. (borkimérés) az \utcan át — навынос; ablakaim az \utca`ra néznek — мой окна выходят на улицу; kidob/kitesz az \utcara vkit — выбросить на улицу кого-л.;

    3.

    szól. (emberről) \utca`n fodros, otthon rongyos — сверху ясно, снизу грязно;

    jössz te még az én \utca`mba v. a mi \utca`nkba! — отольются волку овечьи слёзки!

    Magyar-orosz szótár > utca

  • 5 kihalt

    * * *
    1. (kipusztult) вымерший;

    \kihalt állatok — вымершие животные;

    \kihalt család — вымерший род;

    2. (néptelen, üres) безлюдный, опустелый, запустелый, пустынный, глухой, rég. нелюдимый;

    \kihalt mellékutca — глухой переулок;

    \kihalt utca — безлюдная улица; \kihalt város — опустевший город; \kihalt vidék v. táj. — безлюдная местность; нелюдимый край; éjfél után a mellékutca egészen \kihalt — после полуночи в переулке совсем мертво

    Magyar-orosz szótár > kihalt

  • 6 sikátor

    [\sikátort, \sikátora, \sikátorok] узкий переулок; закоулок

    Magyar-orosz szótár > sikátor

  • 7 utcácska

    [\utcácska`t, \utcácska`ja, \utcácska`k] уличка, улочка; (keskeny) переулок; (zugutca) проулок

    Magyar-orosz szótár > utcácska

См. также в других словарях:

  • переулок — См …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕУЛОК — муж. поперечная улка; короткая улица, для связи улиц продольных. Он ходит улками да переулками, крадучись. Глухой переулок, заулок, тупик, из коего нет выхода. Переулочная мостовая. Переулочник муж. живущий в переулке; | шатающийся по переулкам.… …   Толковый словарь Даля

  • ПЕРЕУЛОК — ПЕРЕУЛОК, переулка, муж. Небольшая улица, обычно служащая поперечным соединением двух других улиц. Жить в переулке (не на переулке!). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕУЛОК — ПЕРЕУЛОК, лка, муж. Небольшая, обычно узкая улица, соединяющая собою две другие. В глухом переулке. | прил. переулочный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Переулок — Бобров переулок в Москве …   Википедия

  • ПЕРЕУЛОК — Колбасный переулок. Жарг. морск. Шутл. Каюта буфетчиц. БСРЖ, 429 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПЕРЕУЛОК —     Оказаться во сне в лабиринте незнакомых переулков, не зная, как выбраться на центральные улицы, – наяву попадете в затруднительное положение.     Ехать во сне и, свернув в переулок, неожиданно оказаться в тупике предвещает, что вы находитесь… …   Сонник Мельникова

  • Переулок Огородная Слобода — Москва …   Википедия

  • Переулок Хользунова — Москва Переулок Хользу …   Википедия

  • Переулок Капранова — Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ …   Википедия

  • Переулок Александра Невского — Москва …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»