Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

пöт

  • 1 пöт

    сытый; быдöнныс \пöтöсь все сыты; кынöмыс \пöт он сыт

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöт

  • 2 кынöм

    живот || брюшной; ыджыт \кынöм большой живот; быдтыны \кынöм отрастить живот; тпручка ( дундöм) \кынöм прост. вздутый живот; \кынöм вевья разг. пузатый; с животом, с пузом; \кынöм пытшк анат. брюшная полость; \кынöм висян желудочно-кишечное заболевание, понос; \кынöм висьö живот болит; пöт \кынöм вылö на сытый желудок; тшыг \кынöм вылö колö юны лекарствосö лекарство надо выпить на голодный желудок. \кынöм вир пизьö сималö я сильно проголодался, я очень хочу есть; менам \кынöмö пöт я сыт; заробитны \кынöм понда заработать только на еду; ciя вермö ни \кынöмсö питайтны он уже в состоянии сам себя прокормить

    Коми-пермяцко-русский словарь > кынöм

  • 3 пöтны

    1) наесться, насытиться; чожа \пöтны быстро насытиться; тэнат сказкиэзöн он пöт твоими сказками сыт не будешь 2) надоесть, наскучить; ме пöті тэнат басниэзöн мне надоели твой басни (разговоры). \пöтны онöн выспаться

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöтны

  • 4 басни

    разговор; беседа; \басниыс мунö тіян йылісь разговор идёт о вас; \баснинас ciя каньöс оз обидит он словом никого не обидит; луныс \басниэзöн чулаліс казявтöг день в разговорах прошёл незаметно; мый йылісь \басни? о чём речь?; эта \басниыс не ме сьöрті этот разговор не по мне, этот разговор мне не нравится; \баснисянь кынöм оз пöт погов. разговорами сыт не будешь

    Коми-пермяцко-русский словарь > басни

  • 5 вачкыштны

    (уменьш. от вачкыны) [слегка] ударять, ударить, подстегнуть, подхлестнуть; чуть токо и вачкышті, а стаканые пoтіc слегка только задел, а стакан разбился

    Коми-пермяцко-русский словарь > вачкыштны

  • 6 дзез

    I чур. пищуха (птица)
    --------
    II брюхо. \дзез кынöм обжора; \дзезтö тырт! жри!; \дзезыт пöт теперь твоя утроба довольна (букв. наполнена)

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзез

  • 7 дрин

    изобр.: \дрин чужйыны пнуть; \дрин керны лягнуть; \дрин пöт сыт по горло, наелся вдоволь

    Коми-пермяцко-русский словарь > дрин

  • 8 кöда

    который; \кöда мунö городас? кто из них едет в город?; кöднымлö талун дежуритны? кому из нас сегодня дежурить?; \кöда уджалö, сія пыр пöт кто работает, тот всегда сыт; \кöдалöн муыс, сылöн и няньыс у кого земля, у того и хлеб; \кöда песла, \кöда турунла погов. кто в лес, кто по дрова (букв. кто за дровами, кто за сеном)

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöда

  • 9 тшыг

    голод || голодный; \тшыг не пöт полуголодный; ми абу \тшыгöсь мы не голодны; \тшыг кывны ощущать голод; \тшыг терпитны терпеть голод; \тшыгйöн кувны умереть с голоду; лекарство \тшыг вылö юны пить лекарство натощак

    Коми-пермяцко-русский словарь > тшыг

  • 10 узьöм

    (и. д. от узьны) 1) сон; лунся \узьöм дневной сон; \узьöмыс эз шогмы поспать не удалось; \узьöмöн город он строит погов. от сна не разбогатеешь (букв. сном город не построишь); \узьöмöн он пöт погов. сном сыт не будешь 2) ночлег, ночёвка; \узьöмись, \узьöм понда мынтicьны расплатиться за ночлег

    Коми-пермяцко-русский словарь > узьöм

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»