Перевод: с английского на русский

с русского на английский

отсутствие+такта

  • 1 такт

    I муж. time ( в разных смыслах) ;
    measure( муз. тж.) ;
    bar (в нотах) разделить ноты на такты ≈ to divide music into bars рабочий такт ≈ (двигателя внутреннего сгорания) explosion stroke в такт ≈ (петь и т.п.) in time, keeping time with двудольный тактcommon time трехдольный такт ≈ triple/three time отбивать такт ≈ to beat time сбиться с такта ≈ to get out of time II муж. (о поведении) tact отсутствие такта ≈ sensitivity gap человек с тактом ≈ a man of tact, tactful man
    такт:
    1. mus. measure
    2. tact

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > такт

  • 2 all over

    1) повсюду, кругом

    Suddenly the news was all over Lima. (Th. Wilder, ‘The Bridge of San Luis Rey’, part IV) — Новость сразу же распространилась по всей Лиме.

    He would succeed; he was the type that did succeed; it was written all over him. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XIV) — Крис добьется успеха; он из тех, кому удача в руки идет. Это на нем написано.

    He was travelled all over Europe. — Он изъездил всю Европу.

    2) типичный, характерный (для кого-л.), весь в этом

    That was Landy all over - no tact at all (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XX) — Но в этом весь Лэнди - полное отсутствие такта.

    3) такой же как, очень похожий, вылитый; ≈ копия

    She's not a bit like me. She's your mother all over. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. VI) — Она ничуть не похожа на меня. Вся в мать.

    He is his father all over. — Он вылитый отец.

    4) в прошлом, позади

    Her troubles are all over. — Ее трудности позади.

    5) (with smb.) разг. всё кончено; ≈ его, её и т. д. песенка спета; ему, ей и т. д. крышка (обыкн. употр. с гл. to be)

    It is all over with him now. — Теперь ему крышка.

    Large English-Russian phrasebook > all over

  • 3 sensitivity gap

    отсутствие чувствительности, такта

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sensitivity gap

  • 4 sensitivity gap

    отсутствие чувствительности, такта

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sensitivity gap

  • 5 sensitivity gap

    отсутствие чувствительности, такта

    Англо-русский современный словарь > sensitivity gap

  • 6 lack

    I [læk] n
    1) отсутствие, неимение, однообразие, монотонность

    He is getting fat for lack of exercise. — Он полнеет, так как мало двигается.

    All is due to his lack of consideration for the feelings of others. — Все это объясняется тем, что он не считается с чувствами других людей.

    - complete lack of understanding
    - utter lack of sense of proportion
    - lack of variety
    - lack of order
    - lack of resourcefulness
    - for lack of a better term
    - for lack of information
    - show a singular lack of self-restraint
    2) недостаток, нехватка

    The plant died for lack of water. — Растение погибло из-за недостатка воды

    II [læk] v
    1) нехватать (чего-либо), недоставать (чего-либо)

    We lack time to finish the job. — Нам не хватает времени, чтобы закончить работу.

    He lacks experience. — Ему не хватает опыта.

    He is lascking courage and willpower. — Ему не хватает мужества и силы.

    - smb lacks experience
    - smb lacks courage and will-power
    2) нуждаться, не иметь, испытывать недостаток

    He lacks all sense of direction. — Он плохо ориентируется на местности. /Он совсем не ориентируется на местности.

    He lacks a sense of humour. — Он лишен чувства юмора.

    He lacks a sense of proportion. — Он лишен чувства меры.

    - plan lacks originality
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русским "не хватать, не иметь в достаточном количестве" соответствуют в английском языке глагол to lack ( smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short: to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2.) Глагол to lack ( smth), как правило, не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера: to lack confidence (interest experience, knowledge, courage, tact) не иметь достаточной уверенности (достаточного интереса, опыта, знания, мужества, такта); the child lacks confidence and needs constant encouraging ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать; these buildings are lacking in style в этих зданиях не выдержан стиль; she showed a complete lack of interest она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса); the plant died for/through lack of sun and water растение погибло из-за недостатка воды и солнца. Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3.) Оборот to be short of smth носит более разговорный характер: we are rather short of money at present у нас сейчас туго с деньгами; I am short of time у меня сейчас крайне мало времени. (4.) Выражение to go short of smth подчеркивает временное состояние, период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо: the expedition was well equipped and never went short of either fuel or food экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания. Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу: we are running short of supplies, we'd better get some more у нас запасы на исходе/подходят к концу

    English-Russian combinatory dictionary > lack

  • 7 lack

    v испытывать недостаток, не хватать чего-либо, недоставать чего-либо (1). Русским недоставать, не хватать, не иметь в достаточном количестве соответствуют в английском языке глагол to lack (smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2). Глагол to lack (smth) не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера:

    to lack confidence (interest, experience, knowledge, courage, tact, etc.) — не иметь достаточной уверенности (-ого интереса, опыта, знания, мужества, такта);

    The child lacks confidence and needs constant encouraging — Ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать.

    These buildings are lacking in style — В этих зданиях не выдержан стиль.

    She showed a complete lack of interest — Она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса).

    The plant died for/through lack of sun and water — Растение погибло из-за недостатка воды и солнца.

    Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3). Оборот to be short of носит более разговорный характер:

    We are rather short of money at present — У нас сейчас туго с деньгами.

    I am short of time — У меня сейчас крайне мало времени.

    (4). Выражение to go short of smth подчеркивает период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо:

    The expedition was well equipped and never went short of either fuel or food — Экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания.

    Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу:

    We are running short of supplies, we'd better get some more — У нас запасы на исходе/подходят к концу.

    English-Russian word troubles > lack

См. также в других словарях:

  • ТАКТА — жен. и такт муж., лат. мерное движенье, особ. в звуках, в музыке, мера протяжности связных звуков, по требованью уха; | раздел чертою, в нотной строке, содержащий в себе эту меру; лад. | Такт, в делах, в поступках: сноровка; уменье сказать или… …   Толковый словарь Даля

  • такт — 1. ТАКТ, а; м. [нем. Takt от лат. tactus прикосновение] 1. Метрическая музыкальная единица музыкальное движение между двумя соседними ударными моментами (долями). Двудольный т. Заключительные такты увертюры. Держать ноту три такта. Бить, отбивать …   Энциклопедический словарь

  • ТАКТ — 1. ТАКТ1, такта, муж. (лат. tactus прикосновение). 1. Метрическая единица музыкальной речи каждая из мелких, равных по длительности частиц, на которые делится музыкальное произведение по числу метрических ударений в нем (муз.). Двудольный такт.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТАКТ — 1. ТАКТ1, такта, муж. (лат. tactus прикосновение). 1. Метрическая единица музыкальной речи каждая из мелких, равных по длительности частиц, на которые делится музыкальное произведение по числу метрических ударений в нем (муз.). Двудольный такт.… …   Толковый словарь Ушакова

  • такт — [в музыке] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? такта, чему? такту, (вижу) что? такт, чем? тактом, о чём? о такте; мн. что? такты; (нет) чего? тактов, чему? тактам, (вижу) что? такты, чем? тактами, о чём? о тактах   музыка 1. В… …   Толковый словарь Дмитриева

  • такт — 1) а, м. 1. Метрическая музыкальная единица музыкальное движение между двумя соседними ударными моментами (долями). Двудольный такт. Заключительные такты увертюры. Держать ноту три такта. □ Проиграв восемь тактов, музыканты вдруг опустили свои… …   Малый академический словарь

  • такт — (иноск.) сноровка в поступках; умение сказать или делать что кстати, прилично (намек на соблюдение такта, меры времени в музыке). Бестактность отсутствие такта Ср. Иной городской голова полагает, что такт обязателен только для музыкантов. ***… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • такт — I а; м. (нем. Takt от лат. tactus прикосновение) см. тж. тактовый 1) а) Метрическая музыкальная единица музыкальное движение между двумя соседними ударными моментами (долями). Двудольный такт. Заключительные такты увертюры. Держать ноту три такта …   Словарь многих выражений

  • такт — ТАКТ, а, муж. 1. Метрическая музыкальная единица каждая из долей, обычно равных по длительности, на к рые делится музыкальное произведение по числу метрических ударений в нём. Сбиться с такта. 2. Равномерно следующие один за другим удары,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Буренин, Виктор Петрович — поэт и журналист, сын художника; родился в 1841 году в Москве; учился в московском дворцовом архитектурном училище, но, не чувствуя склонности к этой специальности, посвятил себя литературе. Первыми печатными произведениями его были… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Каменский, граф Михаил Федотович — генерал фельдмаршал, сын гоф юнкера, служившего мундшенком при Петре Великом, род. 8 мая 1738 года, убит 12 августа 1809 г. В 1751 г. записан был в Сухопутный Кадетский корпус, в 1756 г. выпущен из корпуса поручиком в ведомство канцелярии… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»