Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

отдельных

  • 1 κομματικος

        3
        состоящий из отдельных речений
        

    (ἐρωτήματα Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > κομματικος

  • 2 ολισθημα

        - ατος τό
        1) скользкое место, круча
        ὀλισθήματα ὑδάτων Plat.водная гладь

        2) перен. преткновение, источник гибели
        

    (πραγμάτων μεγάλων ὀ. καὴ νόσημα Plut.)

        τὰ καθ΄ ἕκαστον ὀλισθήματα καὴ πάθη Plut.прегрешения и проступки отдельных лиц

    Древнегреческо-русский словарь > ολισθημα

  • 3 πη

        I.
        πῄ
        πῄ, πή
        дор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица
        1) куда-нибудь
        

    ἦ πή με προτέρω πολίων ἄξεις ; Hom.или ты уведешь меня еще в какой-л. город?;

        οὐτ΄ ἐπὴ ἔργα οὔτε πῂ ἄλλῃ Hom. — ни к своим делам, ни куда-л. еще

        2) где-нибудь
        

    εἴ πῃ πιέζοιντο Thuc.если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены

        3) как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общем
        

    οὕτω πη τάδε γ΄ ἐστί Hom. — так, в общем, дело и обстоит;

        τῇδε πη Plat. — таким, примерно, способом;
        οὐδέ τί πη δύναμαι Hom.я никак больше не могу

        4) πῂ μέν …πῂ δέ Xen., Plut. отчасти …отчасти, с одной стороны …с другой стороны
        II.
        πῇ
        πῇ, πῆ
        дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ [ποῦ] adv. interr. et relat.
        1) куда
        

    (πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.)

        πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω ; Eur. — куда мне идти, куда стать, куда пристать?

        2) где
        

    πᾶ, πᾶ κεῖται ὅ Αἴας ; Soph. — где, где лежит Эант?;

        κῆ γῆς ; Her. — где на земле, т.е. в какой стране?

        3) как, каким образом, в каком виде
        

    πῆ σοι δοκεῖ περὴ αὐτοῦ ; Plat. — что ты думаешь об этом?;

        πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. — разузнать, как поступать в отдельных случаях

        4) к чему, зачем
        

    (πῆ δ΄ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.)

        πῆ ἐπὴ νῆας ἔρχεαι ; Hom.к чему ты бредешь к кораблям?

    Древнегреческо-русский словарь > πη

  • 4 πη...

        I.
        πή...
        πῄ, πή
        дор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица
        1) куда-нибудь
        

    ἦ πή με προτέρω πολίων ἄξεις ; Hom.или ты уведешь меня еще в какой-л. город?;

        οὐτ΄ ἐπὴ ἔργα οὔτε πῂ ἄλλῃ Hom. — ни к своим делам, ни куда-л. еще

        2) где-нибудь
        

    εἴ πῃ πιέζοιντο Thuc.если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены

        3) как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общем
        

    οὕτω πη τάδε γ΄ ἐστί Hom. — так, в общем, дело и обстоит;

        τῇδε πη Plat. — таким, примерно, способом;
        οὐδέ τί πη δύναμαι Hom.я никак больше не могу

        4) πῂ μέν …πῂ δέ Xen., Plut. отчасти …отчасти, с одной стороны …с другой стороны
        II.
        πῆ...
        πῇ, πῆ
        дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ [ποῦ] adv. interr. et relat.
        1) куда
        

    (πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.)

        πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω ; Eur. — куда мне идти, куда стать, куда пристать?

        2) где
        

    πᾶ, πᾶ κεῖται ὅ Αἴας ; Soph. — где, где лежит Эант?;

        κῆ γῆς ; Her. — где на земле, т.е. в какой стране?

        3) как, каким образом, в каком виде
        

    πῆ σοι δοκεῖ περὴ αὐτοῦ ; Plat. — что ты думаешь об этом?;

        πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. — разузнать, как поступать в отдельных случаях

        4) к чему, зачем
        

    (πῆ δ΄ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.)

        πῆ ἐπὴ νῆας ἔρχεαι ; Hom.к чему ты бредешь к кораблям?

    Древнегреческо-русский словарь > πη...

  • 5 πολυμερως

        1) по различным частям, в отдельных деталях
        2) многократно
        

    (π. καὴ πολυτρόπως λαλῆσαι NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > πολυμερως

  • 6 ψιχίον

    кроха, крошка. ψυχήдуша (1. дыхание, жизнь; 2. внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3. сущность человека; 4. личность т.е. отдельное человеческое "я", человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5. живое существо; 6. человек, мн.ч. люди); LXX: (נָ֫פֶשׁ); син. καρδία, νοῦς, πνεῦμα.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ψιχίον

  • 7 ψυχή

    душа (1. дыхание, жизнь; 2. внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3. сущность человека; 4. личность т.е. отдельное человеческое "я", человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5. живое существо; 6. человек, мн.ч. люди); LXX: (נָ֫פֶשׁ); син. καρδία, νοῦς, πνεῦμα.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ψυχή

  • 8 ακάθιστος

    ακάθιστος, -η, -ο
    1) стоящий, не сидящий;
    2) ο акафист – хвалебное песнопение в Восточной Церкви в честь Господа Иисуса Христа, Богородицы и святых, исполняемое молящимися стоя. Древнейшим акафистом и образцом для других считается акафист Божией Матери ( Ακάθιστος Ύμνος «Τη Υπερμάχω Στρατηγώ τα νικητήρια…» («Взбранной Воеводе победительная»), написанный в 7 веке по случаю избавления Богородицей Константинополя от нашествия персов и аваров. Автором акафиста считается патриарх Сергий или Роман Сладкопевец. Он состоит из 25 отдельных песнопений: 13 кондаков и 12 икосов, заглавные буквы которых расположенны в порядке греческого алфавита (кроме первого кондака). Икосы оканчиваются восклицанием «радуйся». В Элладской Церкви Великим Постом акафист по частям поется каждую пятницу на вечерне и полностью читается в Пятницу на пятой неделе. В первые четыре недели читается и поется по шесть икосов, на пятой – полностью
    Этим.
    < ακάθιστος < α- (отриц. приставка) + καθισ-(καθίζω) -τος «сидеть»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ακάθιστος

  • 9 896

    {собств., 1}
    Ваал (хозяин, господин, властитель).
    Наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока (Рим. 11:4). Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг Ветхого Завета этим именем часто передавались и такие понятия, которые переведены на русский язык как: хозяин (Исх. 21:28, 34; Суд. 19:22), властитель (Ис. 16:8), женатый (Исх. 21:3), муж (2Цар. 11:26), житель (Суд. 9:2), Ваали (Ос. 2:16). Этим именем именовались местные боги (властители) отдельных народов и даже городов: Ваалвериф (господин союза, покровитель) особенно почитался в Финикии; Ваал-Фегор (покровитель воспроизведения) особенно был в почете у моавитян (подобное поклонение, между прочим, было известно и у народов Индии и Китая); Веельзевул (бог мух) был божеством в Аккароне, особенно страдавшем от мух и т.д. И хотя, как видим, именем Ваал разные народы пытались олицетворить различные высшие силы, это не было поклонением Единому Богу, Творцу и Вседержителю, ибо каждый раз этот бог посвящался какойто отдельной природной силе – солнцу, огню, животворной силе природы (размножению) и т.д. Такому богу всегда посвящался определенный истукан (изделие из какого-либо материала), чаще всего в виде человека с бычьей головой. И даже народ Божий, когда долго не было Моисея, ушедшего на гору Синай, сделал себе подобного истукана (в виде тельца, как в Египте) и назвал его тем же именем (переведенным в этом случае как «господь», Исх. 32:5). В Вавилоне этот же бог назывался Вил. Во многих местах ему приносились даже человеческие жертвы (Иер. 19:5). Когда народ Божий столкнулся с наиболее обольстительным поклонением Ваалу под именем Фегор, то многие подпали под этот соблазн. Последовавшее суровое наказание от Господа (Чис. 25) на время этот грех отстранило от израильтян, но позже поклонение Ваалу пришло из Финикии при Ахаве (3Цар. 16:31-32), укрепилось в Израиле, а при Ахазе и Манассии (царях иудейских) – перекинулось и на Иудею. Жертвенники Ваалу устраивались на высоких местах, на кровлях домов и даже на дворах храма и на крыше царского дворца (4Цар. 23:12). Поскольку чаще всего Ваал почитался как бог солнца, его супругой считалась Астарта, богиня луны или неба. См. евр. 1168 (םילִָעבְּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 896

  • 10 Βάαλ

    {собств., 1}
    Ваал (хозяин, господин, властитель).
    Наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока (Рим. 11:4). Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг Ветхого Завета этим именем часто передавались и такие понятия, которые переведены на русский язык как: хозяин (Исх. 21:28, 34; Суд. 19:22), властитель (Ис. 16:8), женатый (Исх. 21:3), муж (2Цар. 11:26), житель (Суд. 9:2), Ваали (Ос. 2:16). Этим именем именовались местные боги (властители) отдельных народов и даже городов: Ваалвериф (господин союза, покровитель) особенно почитался в Финикии; Ваал-Фегор (покровитель воспроизведения) особенно был в почете у моавитян (подобное поклонение, между прочим, было известно и у народов Индии и Китая); Веельзевул (бог мух) был божеством в Аккароне, особенно страдавшем от мух и т.д. И хотя, как видим, именем Ваал разные народы пытались олицетворить различные высшие силы, это не было поклонением Единому Богу, Творцу и Вседержителю, ибо каждый раз этот бог посвящался какойто отдельной природной силе – солнцу, огню, животворной силе природы (размножению) и т.д. Такому богу всегда посвящался определенный истукан (изделие из какого-либо материала), чаще всего в виде человека с бычьей головой. И даже народ Божий, когда долго не было Моисея, ушедшего на гору Синай, сделал себе подобного истукана (в виде тельца, как в Египте) и назвал его тем же именем (переведенным в этом случае как «господь», Исх. 32:5). В Вавилоне этот же бог назывался Вил. Во многих местах ему приносились даже человеческие жертвы (Иер. 19:5). Когда народ Божий столкнулся с наиболее обольстительным поклонением Ваалу под именем Фегор, то многие подпали под этот соблазн. Последовавшее суровое наказание от Господа (Чис. 25) на время этот грех отстранило от израильтян, но позже поклонение Ваалу пришло из Финикии при Ахаве (3Цар. 16:31-32), укрепилось в Израиле, а при Ахазе и Манассии (царях иудейских) – перекинулось и на Иудею. Жертвенники Ваалу устраивались на высоких местах, на кровлях домов и даже на дворах храма и на крыше царского дворца (4Цар. 23:12). Поскольку чаще всего Ваал почитался как бог солнца, его супругой считалась Астарта, богиня луны или неба. См. евр. 1168 (םילִָעבְּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βάαλ

  • 11 Βάαλ

    {собств., 1}
    Ваал (хозяин, господин, властитель).
    Наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока (Рим. 11:4). Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг Ветхого Завета этим именем часто передавались и такие понятия, которые переведены на русский язык как: хозяин (Исх. 21:28, 34; Суд. 19:22), властитель (Ис. 16:8), женатый (Исх. 21:3), муж (2Цар. 11:26), житель (Суд. 9:2), Ваали (Ос. 2:16). Этим именем именовались местные боги (властители) отдельных народов и даже городов: Ваалвериф (господин союза, покровитель) особенно почитался в Финикии; Ваал-Фегор (покровитель воспроизведения) особенно был в почете у моавитян (подобное поклонение, между прочим, было известно и у народов Индии и Китая); Веельзевул (бог мух) был божеством в Аккароне, особенно страдавшем от мух и т.д. И хотя, как видим, именем Ваал разные народы пытались олицетворить различные высшие силы, это не было поклонением Единому Богу, Творцу и Вседержителю, ибо каждый раз этот бог посвящался какойто отдельной природной силе – солнцу, огню, животворной силе природы (размножению) и т.д. Такому богу всегда посвящался определенный истукан (изделие из какого-либо материала), чаще всего в виде человека с бычьей головой. И даже народ Божий, когда долго не было Моисея, ушедшего на гору Синай, сделал себе подобного истукана (в виде тельца, как в Египте) и назвал его тем же именем (переведенным в этом случае как «господь», Исх. 32:5). В Вавилоне этот же бог назывался Вил. Во многих местах ему приносились даже человеческие жертвы (Иер. 19:5). Когда народ Божий столкнулся с наиболее обольстительным поклонением Ваалу под именем Фегор, то многие подпали под этот соблазн. Последовавшее суровое наказание от Господа (Чис. 25) на время этот грех отстранило от израильтян, но позже поклонение Ваалу пришло из Финикии при Ахаве (3Цар. 16:31-32), укрепилось в Израиле, а при Ахазе и Манассии (царях иудейских) – перекинулось и на Иудею. Жертвенники Ваалу устраивались на высоких местах, на кровлях домов и даже на дворах храма и на крыше царского дворца (4Цар. 23:12). Поскольку чаще всего Ваал почитался как бог солнца, его супругой считалась Астарта, богиня луны или неба. См. евр. 1168 (םילִָעבְּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βάαλ

  • 12 3017

    {собств., 5}
    1. Третий сын Иакова (Израиля) от Лии (Быт. 29:34), родоначальник левитов, колена Левиина. Жестокость Симеона и Левия в отношении Сихема (Быт. 34) сильно смутила Израиля, и он проклял ее. Его пророчество о них (Быт. 49:7) скоро сбылось – удел Симеона был растворен в Иуде, а левиты рассеяны по всем коленам (Евр. 7:5, 9; Откр. 7:7). Левий имел трех сынов: Гирсона, Каафа и Мерари, явившихся родоначальниками отдельных племен левитов, и дочь Иохаведу, ставшую женой Амрама, сына Каафа, и родившую Аарона и Моисея (Исх. 6.16, 18, 20). Левий умер в возрасте 137 лет.
    2. Сын Мелхиев, в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:24).
    3. Сын Симеона, в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:29). См. евр. 3878 (יוִלֵ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3017

  • 13 Λευί

    {собств., 5}
    1. Третий сын Иакова (Израиля) от Лии (Быт. 29:34), родоначальник левитов, колена Левиина. Жестокость Симеона и Левия в отношении Сихема (Быт. 34) сильно смутила Израиля, и он проклял ее. Его пророчество о них (Быт. 49:7) скоро сбылось – удел Симеона был растворен в Иуде, а левиты рассеяны по всем коленам (Евр. 7:5, 9; Откр. 7:7). Левий имел трех сынов: Гирсона, Каафа и Мерари, явившихся родоначальниками отдельных племен левитов, и дочь Иохаведу, ставшую женой Амрама, сына Каафа, и родившую Аарона и Моисея (Исх. 6.16, 18, 20). Левий умер в возрасте 137 лет.
    2. Сын Мелхиев, в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:24).
    3. Сын Симеона, в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:29). См. евр. 3878 (יוִלֵ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Λευί

  • 14 Λευί

    {собств., 5}
    1. Третий сын Иакова (Израиля) от Лии (Быт. 29:34), родоначальник левитов, колена Левиина. Жестокость Симеона и Левия в отношении Сихема (Быт. 34) сильно смутила Израиля, и он проклял ее. Его пророчество о них (Быт. 49:7) скоро сбылось – удел Симеона был растворен в Иуде, а левиты рассеяны по всем коленам (Евр. 7:5, 9; Откр. 7:7). Левий имел трех сынов: Гирсона, Каафа и Мерари, явившихся родоначальниками отдельных племен левитов, и дочь Иохаведу, ставшую женой Амрама, сына Каафа, и родившую Аарона и Моисея (Исх. 6.16, 18, 20). Левий умер в возрасте 137 лет.
    2. Сын Мелхиев, в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:24).
    3. Сын Симеона, в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:29). См. евр. 3878 (יוִלֵ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Λευί

  • 15 5590

    {сущ., 105}
    душа со знач.: 1) дыхание, жизнь; 2) внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3) сущность человека; 4) личность т.е. отдельное человеческое “я”, человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5) живое существо; 6) человек, мн.ч. люди.
    Синонимы: 2588 ( καρδία), 3563 ( νοῦς), 4151 ( πνεῦμα).
    Ссылки: Мф. 2:20; 6:25; 10:28, 39; 11:29; 12:18; 16:25, 26; 20:28; 22:37; 26:38; Мк. 3:4; 8:3537; 10:45; 12:30, 33; 14:34; Лк. 1:46; 2:35; 6:9; 9:24, 56; 10:27; 12:19, 20, 22, 23; 14:26; 17:33; 21:19; Ин. 10:11, 15, 17, 24; 12:25, 27; 13:37, 38; 15:13; Деян. 2:27, 31, 41, 43; 3:23; 4:32; 7:14; 14:2, 22; 15:24, 26; 20:10, 24; 27:10, 22, 37; Рим. 2:9; 11:3; 13:1; 16:4; 1Кор. 15:45; 2Кор. 1:23; 12:15; Еф. 6:6; Флп. 1:27; 2:30; Кол. 3:23; 1Фес. 2:8; 5:23; Евр. 4:12; 6:19; 10:38, 39; 12:3; 13:17; Иак. 1:21; 5:20; 1Пет. 1:9, 22; 2:11, 25; 3:20; 4:19; 2Пет. 2:8, 14; 1Ин. 3:16; 3Ин. 1:2; Откр. 6:9; 8:9; 12:11; 16:3; 18:13, 14; 20:4. LXX: 5315 (שׁפֶנֶ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5590

  • 16 ψυχή

    {сущ., 105}
    душа со знач.: 1) дыхание, жизнь; 2) внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3) сущность человека; 4) личность т.е. отдельное человеческое “я”, человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5) живое существо; 6) человек, мн.ч. люди.
    Синонимы: 2588 ( καρδία), 3563 ( νοῦς), 4151 ( πνεῦμα).
    Ссылки: Мф. 2:20; 6:25; 10:28, 39; 11:29; 12:18; 16:25, 26; 20:28; 22:37; 26:38; Мк. 3:4; 8:3537; 10:45; 12:30, 33; 14:34; Лк. 1:46; 2:35; 6:9; 9:24, 56; 10:27; 12:19, 20, 22, 23; 14:26; 17:33; 21:19; Ин. 10:11, 15, 17, 24; 12:25, 27; 13:37, 38; 15:13; Деян. 2:27, 31, 41, 43; 3:23; 4:32; 7:14; 14:2, 22; 15:24, 26; 20:10, 24; 27:10, 22, 37; Рим. 2:9; 11:3; 13:1; 16:4; 1Кор. 15:45; 2Кор. 1:23; 12:15; Еф. 6:6; Флп. 1:27; 2:30; Кол. 3:23; 1Фес. 2:8; 5:23; Евр. 4:12; 6:19; 10:38, 39; 12:3; 13:17; Иак. 1:21; 5:20; 1Пет. 1:9, 22; 2:11, 25; 3:20; 4:19; 2Пет. 2:8, 14; 1Ин. 3:16; 3Ин. 1:2; Откр. 6:9; 8:9; 12:11; 16:3; 18:13, 14; 20:4. LXX: 5315 (שׁפֶנֶ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ψυχή

  • 17 ψυχή

    {сущ., 105}
    душа со знач.: 1) дыхание, жизнь; 2) внутреннее естество, центр внутренней жизни человека; 3) сущность человека; 4) личность т.е. отдельное человеческое “я”, человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств; 5) живое существо; 6) человек, мн.ч. люди.
    Синонимы: 2588 ( καρδία), 3563 ( νοῦς), 4151 ( πνεῦμα).
    Ссылки: Мф. 2:20; 6:25; 10:28, 39; 11:29; 12:18; 16:25, 26; 20:28; 22:37; 26:38; Мк. 3:4; 8:3537; 10:45; 12:30, 33; 14:34; Лк. 1:46; 2:35; 6:9; 9:24, 56; 10:27; 12:19, 20, 22, 23; 14:26; 17:33; 21:19; Ин. 10:11, 15, 17, 24; 12:25, 27; 13:37, 38; 15:13; Деян. 2:27, 31, 41, 43; 3:23; 4:32; 7:14; 14:2, 22; 15:24, 26; 20:10, 24; 27:10, 22, 37; Рим. 2:9; 11:3; 13:1; 16:4; 1Кор. 15:45; 2Кор. 1:23; 12:15; Еф. 6:6; Флп. 1:27; 2:30; Кол. 3:23; 1Фес. 2:8; 5:23; Евр. 4:12; 6:19; 10:38, 39; 12:3; 13:17; Иак. 1:21; 5:20; 1Пет. 1:9, 22; 2:11, 25; 3:20; 4:19; 2Пет. 2:8, 14; 1Ин. 3:16; 3Ин. 1:2; Откр. 6:9; 8:9; 12:11; 16:3; 18:13, 14; 20:4. LXX: 5315 (שׁפֶנֶ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ψυχή

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»