-
1 окна выходят в сад
General subject: the windows look ( out) on the gardenУниверсальный русско-английский словарь > окна выходят в сад
-
2 окна выходят в сад
ngener. die Fenster sehen nach dem Garten, die Fenster sehen nach dem Gärten -
3 окна выходят в сад
n -
4 мои окна выходят в сад
General subject: my windows overlook the gardenУниверсальный русско-английский словарь > мои окна выходят в сад
-
5 Окно первой комнаты выходит на улицу, окна второй комнаты выходят в сад
Икымше пӧлемын окнаже урем могырыш онча, кокымшо пӧлемын окнаже-влак сад могырыш ончатРусско-марийский разговорник > Окно первой комнаты выходит на улицу, окна второй комнаты выходят в сад
-
6 окно
101 С с. неод.1. aken (ka ülek.); ava; громадное \окно hiiglasuur aken, открытое v раскрытое \окно avatud aken, двойное \окно kahekordne aken, topeltaken, двухстворчатое \окно kahe poolega aken, одинарное \окно ühekordne aken, одностворчатое \окно ühe poolega aken, слуховое \окно pööninguaken, katuseaken, глухое \окно umbaken, задвижное \окно lükandaken, откидное \окно klappaken, слепое \окно pimeaken, dekoratiivaken, смотровое \окно vaateava, kontrollava, vaatlusaken, kontrollaken, комната в два окна kahe aknaga tuba, сидеть около v возле v у окна akna juures v all istuma, влезть через \окно akna kaudu sisse ronima, поставить цветок на \окно lille aknalauale panema v asetama, окна выходят в сад aknad on aia poole, разбить \окно akent puruks lööma, приоткрыть \окно akent paotama, заклеить окна aknaraame v aknaid kinni kleepima, стучать в \окно aknale koputama, выбросить в \окно v за \окно aknast välja viskama, смотреть в \окно aknast välja vaatama, выставить \окно akent eest ära võtma, \окно между лекциями kõnek. aken loengute vahel;2. laugas; провалиться в \окно laukasse vajuma -
7 выходить
Iguarire, sanare, curare, salvareII1) см. выйти••выходит, что я неправ — dunque, ho torto io
2) (быть обращённым - об окнах и т.п.) dare, guardare* * *I в`ыходитьсов. Вcurare vt, sanare vtII выход`итьвыходить раненого / больного — assistere / sanare / accudire un ferito / malato
несов. (сов. выйти)1) uscire vi (e)выходить к сетке спорт. — scendere a rete
2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare vt3)выходит, что... вводн. сл. разг. — vuol dire; ne deriva che... книжн.
выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione
4) ( в сочетаниях)выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia ( di qd)
выходить из обихода / употребления — essere fuori corso
выходить из печати — uscire vi (e), venire pubblicato
выходить на свободу — essere liberato; riacquistare la liberta
5) (из + Р, на В) (уйти откуда-л.) uscire vi (e), partire vi (e); scendere vi (e) (из машины, вагона)выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissione
река вышла из берегов — il fiume ha / e straripato
6) (появиться, оказаться где-н.) uscire vi (e), apparire vi (e)7) (изменить состояние, положение)8) (быть выпущенным, изданным) uscire vi (e), essere / venire pubblicatoфильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermi
выходить на свободу — riavere / riottenere la libertà
9) (израсходоваться, окончиться) esaurirsi, finire vi (e)вышло время — il tempo è finito / scaduto
10) ( замуж) sposare vt, maritarsi11) (получиться, образоваться) formarsi, succedere vt12) (произойти, оказаться следствием чего-л.) risultare vi (e); venir fuoriвышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione
13) (стать, оказаться кем-л.) risultare vi (e)14) ( о происхождении) provenire vi (e) (da), discendere vi (e) (da)со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo
•••как бы чего не вышло разг. — Non si sa mai
* * *vgener. (su q.c.) dare, guardare, prospettare, scendere, sfogliare, uscire (куда-л.; за пределы чего-л.; из какого-л. состояния), esalare, sboccare (о переулке и т.п.), discendere, mettere (íà ïðîñòîð; Il sentiero metteva su una radura), riguardare (в какую-л. сторону), rispondere, riuscire, sbucare, sfiatare (о газе, воздухе и т.п.), sgonfiare (о воздухе, газе), uscire, uscire (о запахе и т.п.), uscire (о номерах в лотерее и т.п.), volgere (íà+A) -
8 выходить
-
9 выходить
I (в´ыходить) сов. кого1. (добиться выздоровления) дэIэпыIэзэ гъэхъужьын, дэIэпыIэзэ зегъэужьыжьын2. (воспитать, вырастить) пIун, лэжьын, къэгъэхъун
II (выход´ить) несов.1. см. выйти2. (быть обращённым куда-л.) гъэзэгъэнокна выходят в сад шъхъангъупчъэхэр садымкIэ гъэзагъэх -
10 выходить
I1. несов. см. выйти2. несов.ҡарау, сығыу3. несов. в знач. вводн. сл.; разг.тимәк, шулай итепвыходит, вы из Башкортостана — тимәк, һеҙ Башҡортостандан инде
IIсов. что; разг.побывать во многих местах, исходитьйөрөп сығыу, гиҙеп сығыу1. сов. кого-что; разг.помочь выздороветьтәрбиәләп һауыҡтырыу, аяҡҡа баҫтырыу2. сов. кого-что; разг.выраститьҡарап (тәрбиәләп) үҫтереү -
11 выходить
несов.1. см. выйти;2. (быть обращённым куда-л.) рӯ ба чизё будан; окна выходят в сад рӯ ба боғ мебошанд3. 3 л. ед. ч. наап. вр. выходит в знач. вводн. < пас, ба ин тариқ; мысль эта, выходит, верна пас ин ақида дуруст будааст \-не выходит из головы (из памяти, из ума) фаромӯш намешавад, аз хошр намебарояд, аз ёд намеравадIIсов. что разг. бисёр гаштан, давр зада гаштан; выходить все окрестности тамоми гирду атрофро да) баромаданIIсов. кого-что разг,1. нигоҳубин карда сиҳат кардан; выходить больного беморро нигоҳубин карда сиҳат кардан2. бо ғамхори парвариш кардан, тарбия карда калон кардан, парваридан; выходить растение растанӣ парваридан -
12 Квартира и мебель
Пачер да пачерысе арвер -
13 прямо
1) (некриво) прямо, просто, право, (напрямик) прямцем, навпрямець, навпростець, навпрямки, навпрошки, упрост; см. Прямиком (под Прямик). [Прямо неси до моєї хати (Рудч.). Простяглась (улиця) кудись без краю просто-просто, мов стріла (Франко). Показують хрестики всякі, що просто стоять або навскіс (Н.-Лев.). Не бійтесь, лягайте просто - усюди сіно і м'ягко (М. Вовч.). Іде пані та просто до їх у двір (Рудч.). Вона осміхнулась і глянула Карпові просто в вічі (Неч.-Лев.). Ми не лукавили з тобою, ми просто йшли, у нас нема зерна неправди за собою (Шевч.). Право стоїть (Черк. п.). Сів на коня та й поїхав прямцем до старого (Мова). Як скочить на ноги та впрост до короля (Гр.)]. Отсюда - мо до города будет не более пяти вёрст - звідси навпростець (навпрямки, прямо) до міста буде не більше, як п'ять верстов. Кто -мо ездит, дома не ночует - хто простує, той дома не ночує (Номис). Итти -мо - прямувати, простувати и іти просто, навпрямки и т. д. Совсем - мо - прямісінько, простісінько; см. Прямёхонько;2) -мо чего (против) - просто, проти чого, кого; см. Напротив, Против. [Хата його стоїть просто церкви (Борз. п.)];3) (откровенно, без обиняков) просто, прямо навпрямець (напрямець), навпрямки, прямцем, навпростець; см. Прямиком (под Прямик). [Кажи мені навпрямець (Мова). Лядські писателі прямцем казали, що Низовці живуть на татарській землі (Куліш). Він просто виказав йому всю правду (Сл. Ум.)]. Говорить -мо - казати (говорити) просто, навпрямець, навпрямки, (образно) говорити просто, з моста;4) (непосредственно) просто, прямо, безпосередньо. [Зінько-ж не схотів іти до тестя, а прийшов просто сюди (Грінч.). Прийшов я до вас просто з дому]. Это вытекает -мо из дела - це випливає безпосередньо із справи. Я еду -мо в Париж - я їду просто до Парижу. Окна выходят -мо в сад - вікна виходять (дивляться) просто в сад. Пить -мо из ведра, бутылки - пити просто з відра, з пляшки;5) (впрямь) справді, дійсно, (даже) аж. [Аж моторошно (прямо страшно) за них робиться (Єфр.)]. Он -мо честный человек - він (з його) справді чесна людина. Я -мо с ума схожу - я просто божеволію. -мо беда с ним - чисте лихо (чиста біда) з ним.* * *1) (по прямой линии; непосредственно) нареч. пря́мо; впрост, навпросте́ць, прямце́м; ( просто) про́сто2) ( открыто) нареч. пря́мо; ( откровенно) відве́рто; ( искренне) щи́ро3) (в знач. усилит. част.: совершенно, действительно) про́сто, пря́мо -
14 Столовая
- cenaculum (coenaculum); cenatio; triclinium; refectorium; mensa;• окна столовой выходят в сад - triclinium hortum videt;
См. также в других словарях:
Фуксовский сад — Координаты: Координаты … Википедия
Yellow House in Paris — (Париж,Франция) Категория отеля: Адрес: 3 Rue Bretonneau, 20 й округ: Менилмо … Каталог отелей
Grove House Bed & Breakfast — (Carlingford,Ирландия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Grove … Каталог отелей
Quinta da Ponte — (Гуарда,Португалия) Категория отеля: Адрес: Quinta da Ponte, Faia, 6300 095 Гуарда, Пор … Каталог отелей
Agriturismo Flabeto — (Будрио,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Bagnarola 4, 40054 Будрио, Италия … Каталог отелей
La Capannina — (Рокказаро,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Aremogna 44, 67037 Рокказаро, Италия … Каталог отелей
B&B Villa Patrizia — (Casnate con Bernate,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Manara 12 A, 22070 Casnate con Be … Каталог отелей
Mas l' Outinado — (Rasteau,Франция) Категория отеля: Адрес: Chemin des Bouiges, 84110 Rasteau, Франц … Каталог отелей
Horváth Vendégház — (Mónosbél,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 3345 Mónosbél, Rákoczi út 2, Венгрия … Каталог отелей
Agriturismo La Crianza — (Squinzano,Италия) Категория отеля: Адрес: Strada Provinciale Squinzano Torc … Каталог отелей
Santa Eulalia Garden — (Санта Эулалия дель Рио,Испания) Категория отеля: Адрес: Cèsar Puget Riquer SN … Каталог отелей