Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

объяснение

  • 1 Ad meliōra tempora

    До лучших времен.
    Ученые [ эмпирики ] отсылают объяснение фактов ad acta, ad meliora tempora и тем временем упускают из виду то важное обстоятельство, что ставя себе конечною целью представление подробностей и их примитивное, рабское, чисто внешнее объяснение, можно быть очень полезну, но не для самого себя (то есть не для собственного знания) и не для науки непосредственно, а только для других исследователей, насколько добросовестно собирается и приготовляется для них достоверный материал. (И. А. Бодуэн де Куртенэ, Некоторые общие замечания о языковедении и языке.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad meliōra tempora

  • 2 conjectio

    ōnis f. [ conjicio ]
    1) бросание, метание ( telorum C)
    2) толкование, предположительное объяснение ( somniorum C)
    5) краткий обзор, сводка (causae G, Dig)

    Латинско-русский словарь > conjectio

  • 3 enarratio

    enārrātio, ōnis f. [ enarro ]
    подробное изложение, объяснение Q

    Латинско-русский словарь > enarratio

  • 4 enodatio

    ēnōdātio, ōnis f. [ enodo ]
    распутывание, перен. объяснение, раскрытие значения (e. nominum C)

    Латинско-русский словарь > enodatio

  • 5 explanatio

    explānātio, ōnis f. [ explano ]
    1) объяснение, (ис)толкование (naturae C; sententiae Q); ритор. разъяснение, гипотипоз C, Q

    Латинско-русский словарь > explanatio

  • 6 explicatio

    explicātio, ōnis f. [ explico ]
    1) раскручивание, разматывание ( rudentis C)
    2) истолкование ( naturae C); изложение, объяснение ( fabularum C); развёртывание, развитие
    3) изобретение, устройство ( commodas vitae perficere explicationes Vtr)

    Латинско-русский словарь > explicatio

  • 7 explicatus

    I 1. explicātus, a, um
    part. pf. к explico
    2. adj.
    1) простирающийся, раскинутый ( pianissimo in loco C)
    2) приведённый в порядок, упорядоченный, благоустроенный ( provincia C); ясный, понятный (ratio C; responsum Aug)
    II explicātus, ūs m.
    1) развитие, развёртывание, перен. объяснение C
    2) выпрямление, разгибание ( crurum PM)

    Латинско-русский словарь > explicatus

  • 8 exsolvo

    ex-solvo (поэт. тж. exsoluo), solvī, solūtum, ere
    1) развязывать ( nodum L); отвязывать ( pugionem a latĕre T); распутывать ( restim Pl); открывать ( cistulam Pl)
    2) освобождать, избавлять (aliquem vinculis Pl, curis V, poenā T; aere alieno L; se occupationibus C; animum religionis nodis Lcr)
    6) прекращать, разгонять, прогонять ( metum Lcn); утолять ( famem O)
    7) погашать, уплачивать (aliquid alicui C etc.; nomina alicujus C)
    pretia poenasque e. L — получать то награды, то взыскания
    alicujus rei poenas morte exsolvisse T — поплатиться жизнью за что-л.
    9)
    а) выполнять, исполнять (promissa T; fidem L, Dig)
    animi ratione e. alicui, quare... Lcr — дать кому-л. разумное объяснение, почему..

    Латинско-русский словарь > exsolvo

  • 9 interpretatiuncula

    interpretātiuncula, ae f.

    Латинско-русский словарь > interpretatiuncula

  • 10 Beāti possidentes

    Счастливы владеющие.
    Выражение принадлежит немецкому канцлеру Бисмарку, который употребил его в одной из своих речей в рейхстаге для подтверждения следующей своей мысли: прежде чем доказывать свое право на владение какой-либо территорией, необходимо захватить ее и владеть ею - beati possidentes. Бисмарк отталкивается при этом, с одной стороны, от начала евангельской Нагорной проповеди Иисуса (Евангелие от Матфея, 5.3 - 11; ср. от Луки 6.20 - 26), где перечисляются различные категории ныне бедствующих, в будущем блаженных, а с другой стороны - от содержащих противоположную мысль строк Горация (Оды, IV, 9, 45 - 52):
    Recté beátum: réctius óccupat
    Nomén beáti, quí deórum
    Múneribús sapiénter úti,
    Durámque cállet páuperiém pati,
    Pejúsque léto flagitiúm timet;
    Áut patriá timidús períre.
    Не тот счастливым вправе назваться, кто
    Владеет многим: имя счастливца тот
    Носить достойней, кто умеет
    Вышних даянья вкушать разумно,
    Привык суровой бедности гнет терпеть,
    Боится пуще смерти постыдных дел,
    Смерти навстречу пойдет без страха.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Во всех городах с населением свыше 5000 человек обмундирование увеличивает ценз, который в действительности и определяет право обладания оружием, а вместе с тем увеличивает и число тех, кто оказывается на положении пролетария в гражданском ополчении. Подобно тому, как обмундирование и оружие даются этому пролетариату, т. е. огромному большинству населения, только взаймы, так и вообще ему только взаймы дается право на вооружение, на самое существование его в качестве ополченца, и - beati possidentes, счастливы имущие! (К. Маркс и Ф. Энгельс, Закон о гражданском ополчении.)
    Сюда приехал П. Д. Боборыкин - и поэтому Вы можете себе представить, что на конгрессе наша литература не останется безмолвной. Несмотря на Ваши доводы - я все-таки буду сожалеть об этом. Мы должны вслед за Бисмарком повторять про себя: "Beati possidentes" - и не давать французам случая упрекать нас в отсутствии либеральности, в нежелании равноправности и т. д. - в чем они будут совершенно правы... (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу, 25.V (6.VI) 1878.)
    Не дело ума знаменитого Канцлера называть Берлинский трактат благодеянием для России, хотя обстоятельства дела и состояние русской армии в 1873 г., ему, конечно, были не менее ведомы, чем официальному будто бы "корреспонденту". Но известно слово, сказанное князем Бисмарком по адресу России, когда мы подходили к Константинополю: Beati possidentes. (И. С. Аксаков, Передовая статья в газете "Москва".)
    Если уж - непременно нужна была для оправдания своих заскорузлых воззрений ссылка на "авторитеты", то для таких "прогулок" следовало бы выбрать "подальше закоулок", а именно тот закоулок, где приютились лихачи современного беспринципного оппортунизма, буланжизма и т. п. модных доктрин, избравших девизом либо откровенное до цинизма начало: "beati possidentes" (или что то же, мели Емеля, твоя неделя), либо человеконенавистнический принцип homo homini lupus est!.. (Г. А. Джаншиев, По поводу новой организации помощников присяжных поверенных.)
    [В "Русском Календаре" А. С. Суворина за 1884 г. ] газетный читатель мог находить объяснение мимолетных выражений из мертвых языков от изъезженных "suum cuique", "sapienti sat", "dixi" и т. п. до внушительного возгласа покойного железного канцлера "beati possidentes". (С. В. Максимов, Крылатые слова. Предисловие.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Beāti possidentes

  • 11 Desiderāta

    мн. ч., desiderātum - ед. ч.
    желаемое; пожелания; то, чего недостает.
    Фрэнсис Бэкон так называл что-либо еще не известное в науке, что было бы желательно узнать.
    ...социалистическое правительство не придет к власти в стране, где условия еще не настолько созрели, чтобы можно было немедленно, приняв необходимые меры, так скрутить буржуазию в бараний рог, что будет осуществлено первое desideratum - время для дальнейших действий. (К. Маркс - Фердинанду Домела Ньювенгейсу, 22.II 1881.)
    ...как верно подмечены факты и как мизерно объяснение, понимание их! Снова видим мы тут гигантскую пропасть между desiderat'ами насчет защиты труда и средствами их осуществления. (В. И. Ленин, Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве.)
    В словах манифеста 1856 года: "Да правда и милость царствуют в судах" - выразились не только desiderata общества, но и его насущная, неотложная потребность. Слова эти являлись как бы ответом на вырвавшийся у негодующего поэта упрек своей отчизне. [ А. Ф. Кони имеет в виду поэта-славянофила А. С. Хомякова (1804-1860), сказавшего, что Россия "в судах полна неправды черной". - авт. ] (А. Ф. Кони Судебная реформа и суд присяжных.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Desiderāta

  • 12 Differentia specifica quid sit

    Видовое отличие в самой его сущности.
    Итак, необъяснимым [ у Эпикура ] признается то, что должно быть объяснено - создание, возникновение и внутреннее воспроизведение мира в мышлении, и за объяснение выдается наличие этого представления в сознании. Получается то же самое, как в том случае, когда говорят, что бытие бога может быть доказано, но что его differentia specifica quid sit, т. е. содержание этого определения - непостижимо. (К. Маркс, Тетради по истории эпикурейской, стоической и скептической философии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Differentia specifica quid sit

  • 13 Ex nihilo nihil fit

    Из ничего ничто не происходит.
    Парафраза основного положения эпикурейской философии у Лукреция, "О природе вещей", 1, 146-158:
    Díscutiánt, sed náturáe speciés ratióque.
    Príncipiúm cujus hínc nobís exórdia súmet,
    Núllam r(em) e nihiló fierí divínitus únquam.
    Quípp(e) ita fórmidó mortális cóntinet ómnis,
    Quód mult(a) ín terrís fierí caelóque tuéntur,
    Póssunt ác fierí divíno númine réntur.
    Dé niló, tum quód sequimúr iam réctius índe
    Pérspiciémus, et únde queát res quáeque creári
    Et quo quáeque modó fiánt operá sine dívum.
    Значит, изгнать этот страх из души и потемки рассеять
    Должны не солнца лучи и не света сиянье дневного,
    Но природа сама своим видом и внутренним строем.
    За основание тут мы берем положенье такое:
    Из ничего не творится ничто по божественной воле.
    И оттого только страх всех смертных объемлет, что много
    Видят явлений они на земле и на небе нередко,
    Коих причины никак усмотреть и понять не умеют,
    И полагают, что все это божьим веленьем творится.
    Если же будем мы знать, что ничто не. способно возникнуть
    Из ничего, то тогда мы гораздо яснее увидим
    Наших заданий предмет: и откуда являются вещи
    И каким образом все происходит без помощи свыше.
    (Перевод Ф. Петровского)
    У Гераклита "все течет" (80) [ 69 ] -, т. е. "все есть становление. Ex nihilo nihil fit? Из Nichts выходит Sein (Werden)... (В. И. Ленин, Конспект книги Гегеля "Наука логики".)
    Что могло породить [ проф. Цитовича ]? Какие горькие условия могли вынудить этого "апостола науки" взяться за ремесло городового, ремесло несомненно полезное, но все-таки не имеющее, с наукой ничего общего? Это так и осталось покрытым мраком неизвестности, а так как Цитович "пройдет", не оставив за собой ничего (ex nihilo nihil), то потомство будет в этом явлении видеть неприятную случайность. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Приличествующее объяснение.)
    Вещество не может ни образоваться вновь, ни исчезнуть. Этот закон неисчерпаемости или сохранения материи действительно лежит в основе всех наших научных представлений о природе. Древние допускали, что ex nihilo nihil fit, но они, конечно, затруднились бы доказать это положение на опыте, если бы им пришлось, например, доказать, что сгоревшее вещество не превратилось в ничто, или решить, откуда взялось вещество растения. (К. А. Тимирязев, Жизнь растения.)
    Через Мохач прибыл в Шопрон. Здесь думал учиться, но у меня не было ни гроша, а "ex nihilo nihil"; отсюда я направился в Пожонь, - там меня ждало то же самое. (Шандор Петефи, Письма из армии Лайошу Себерени.)
    Зовомый Иегова, Ваал, Аллах,
    Ра, Брама, Зевс иль Бог, - я разобрал
    По ниточке его и доказал,
    Из ничего не создал человека,
    Подобного себе. О нет, напротив,
    Сам человек, мы знаем, создавал
    Подобию: так черный негр творил
    Их черными; так людоедов бог -
    Был многоженцем, бог воров - был вор,
    И домыслах различных, над людьми
    Бессчетные творя эксперименты.
    Non Deus hominem, sed homo
    Deum Ex nihilo creavit * - вот итог
    Моей работы, мысли. (Иван Франко, Монолог атеиста.)
    * Не Бог человека, а человек Бога из ничего создал. - авт.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex nihilo nihil fit

  • 14 In medias res

    "В середину вещей", в центр, в гущу событий или к самому главному, к самому важному ( переходить), с самого важного, главного ( начинать повествование).
    Гораций ("Наука поэзии", 147-49) говорит о Гомере:
    Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab ovo:
    Nón secus ác notás audítorém rapit.
    "И не начинает Троянскую войну с яйца близнецов [ т. е. с того, что прямого отношения к делу не имеет - с рождения у Леды детей-близнецов в числе которых была зачатая от Зевса, принявшего образ лебедя, виновница Троянской войны Елена. - авт. ]: он неуклонно стремится к своей цели, и увлекаемый им в центр событий слушатель видит их перед собой не иначе, как если бы знал их заранее". (Широкий контекст см. Fumus ex fulgōre)
    А теперь перейдем in medias res! - Вместе с двумя моими друзьями Фридрихом Энгельсом и Филиппом Жиго [ Жиго, Филипп (1820-1860) - участник бельгийского рабочего движения, коммунистов. В 40-х годах он был близок к К. Марксу и Ф. Энгельсу. - авт. ] (оба находятся в Брюсселе), я организовал постоянную корреспонденцию с немецкими коммунистами и социалистами, в которой будут обсуждаться научные проблемы, а также вопросы, связанные с изданием популярной литературы и с социалистической пропагандой, которую можно вести в Германии этим путем. (К. Маркс - Пьеру Жозефу Прудону, 5.V 1846.)
    Твоя рукопись ["Эрфуртская программа" ] сегодня будет отправлена заказным письмом. Я смог прочитать только первые 16 страниц. Из этого введения я вычеркнул бы большую часть. Причины, по которым программа нуждается в комментариях и т. д. и т. п., - словом, все твои объяснения, почему написана брошюра, ослабляют впечатление и удерживают читателя от дальнейшего чтения. Ты должен сразу начинать in medias res - это самое лучшее объяснение. (Ф. Энгельс - Карлу Каутскому, 5.III 1892.)
    Он [ Гете ] не был школьный философ, цеховой ученый, - он был мыслящий художник; в нем первом восстановилось действительно истинное отношение человека к миру, его окружающему; он собою дал естествоиспытателям великий пример. Без всяких дальних приготовлений он сразу бросается in medias res, тут он эмпирик, наблюдатель; но смотрите, как растет, развивается из его наглядки понятие данного предмета, как оно развертывается, опертое на свое бытие, и как в конце раскрыта мысль всеобъемлющая, глубокая. (А. И. Герцен, Письма об изучении природы.)
    Мериме - восхищался способностью Пушкина вступать немедленно in medias res, убрать быка за рога", как говорят французы, и указывал на его "Дон-Жуана" как на пример такого мастерства. (И. С. Тургенев, Речь по поводу открытия памятника А. С. Пушкину в Москве.)
    Я сразу же погружаюсь in medias res и прямо спрашиваю Вас, знаете ли Вы Нубарпашу и правда ли, что он ищет учительницу для отъезда в Египет. Если это так, я мог бы рекомендовать Вам мою соотечественницу, молодую, благовоспитанную, образованную, прекрасно говорящую на трех языках. (Он же - Шарлю Эдмону, 22.XI 1872.)
    Флобер, которого мы попросили связать нас с больницами, где мы могли бы собрать материал для нашего романа "Сестра Филомена", повел нас к одному из своих друзей, доктору Фоллону, выдающемуся хирургу. Этот тучный, дородный человек с умными глазами сразу понял чего мы хотим: нам надо войти in medias res, изо дня в день посещая клинику обедая с практикантами и обслуживающим персоналом. (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)
    Мастер [ А. С. Пушкин ], представляющий классический период русской литературы, - совсем другой мир, в котором жил сам Толстой, - пришел к нему на выручку, помог преодолеть робость и найти не дававшийся ему зачин, напомнив, как решительно брались за дело его предшественники, вводившие читателя прямо in medias res. (Томас Манн, "Анна Каренина" (предисловие к американскому изданию).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In medias res

  • 15 Locus commūnis

    тж. Locus topicus мн. ч. Loci commūnes
    Общее место.
    В античной риторике этот термин означал тему, которая может быть использована в речах, относящихся к материалам различного характера В настоящее время выражение locus communis обычно употребляется в применении к банальным, давно всем известным истинам, опошленным частым повторением.
    У высокопарного человека дела [ Мадзини ] вдруг пробуждается post festum "здравый смысл" и он умоляет их [ своих сторонников ], именем бога, не выступать, потому что одни они ничего сделать не смогут, так как страна наводнена иностранными солдатами, и повторяет подобные loci communes. (К. Маркс - Адольфу Клуссу, 30.VII 1852.)
    Прудону и другим, конечно, приятно дать историко-философское объяснение происхождению какого-либо экономического отношения, исторического возникновения которого он не знает, путем создания мифов о том, будто Адаму или Прометею данная идея явилась в готовом и законченном виде, а затем она была введена и т. д. Нет ничего более сухого и скучного, чем фантазирующее locus communis. (Он же, Введение( Из экономических рукописей 1857-1858 годов).)
    Прежде всего, религиозной поэзии приходит конец, пока не явится некто, кто даст ей новый подъем. У католиков, как и у протестантов, продолжается старая рутина: католики сочиняют гимны Марии, протестанты распевают старые песни, полные самых прозаических выражений. Какие гнусные абстракции: освящение, обращение, оправдание и бог знает что еще за loci communes и избитые риторические обороты! (Ф. Энгельс - Фридриху Греберу, 19.II 1839.)
    Учащийся невольно должен думать, что реторика - такая наука, которая доставит ему способы мыслить и писать обо всем, что он захочет, а схоластики с аристотелевскими loci communes и действительно были такой веры. (В. Г. Белинский, Общая реторика Н. Кошанского.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Locus commūnis

  • 16 Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natūra faciat aut ferat

    Надо не выдумывать, не измышлять, а искать, что творит и приносит природа.
    Фрэнсис Бэкон. [ Уточнить ссылку не удалось. - авт. ]
    Еще более сильное впечатление, чем предлагаемые знания, произвел на меня метод, царивший в этих знаниях. Он вел вперед осторожно и неуклонно, не оставляя без тщательной проверки самой ничтожной мелочи, строго контролируя каждый шаг опытом и наблюдением: и то, что в этом пути было пройдено, было пройдено окончательно, возможности не было, что придется воротиться назад. Метод этот так обаятельно действовал на ум потому, что являлся не в виде школьных правил отвлеченной логики, а с необходимостью вытекал из самой сути дела: каждый факт, каждое объяснение факта как будто сами собою твердили золотые слова Бэкона: "non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natura faciat aut ferat". (В. В. Вересаев, Записки врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natūra faciat aut ferat

  • 17 Nullus enim locus sine genio est

    У каждого места есть свой гений (т. е. свой дух-покровитель).
    Сервий, примечание к "Энеиде" Вергилия, V, 85: Nullus enim locus sine genio est, qui per anguem plerumque ostenditur "У каждого места есть гений, который показывается обычно в образе змея".
    Nullus enim locus sine genio est, - насмешливо сказал однажды больной и сумрачный о. Кир, встретясь с ним [ Горизонтовым ] на улице. - Давно слышу я, Горизонтов, о причудах твоих. Ответь мне, юрод ты или мудрец? (И. А. Бунин, Чаша жизни.)
    То был школяр, который, изнывая от скуки и усталости в своем тайничке, вдруг обнаружил там черствую корочку хлеба, с огрызком заплесневелого сыра и, не стесняясь, занялся ими, найдя в этом завтрак и утешение. Так как он был очень голоден, то грызя свой сухарь и с аппетитом причмокивая, он производил сильный шум, возбудивший тревогу прокурора. - Это, должно быть, мой кот лакомится мышью, - поспешно ответил архидьякон. Это объяснение удовлетворило Шармолю. - Правда, мэтр, - ответил он, почтительно улыбаясь, - у всех великих философов были свои домашние животные. Вы помните, что говорил Сервий: Nullus enim locus sine genio est. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nullus enim locus sine genio est

  • 18 Quasi re bene gesta

    Как будто удачно выполнив дело, как будто достигнув успеха.
    Лассаль говорит о своей "итальянской" политике quasi re bene gesta и вызывает меня на объяснение, причем высказывает скромную надежду, что, быть может, я отказался от "моих" взглядов. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 26.X 1859.)
    В анналах истории трудно найти пример подобной слепоты суждения, но мы помним, что после сражения при Аустерлице Пруссия также в течение нескольких дней издавала радостные крики, как петух на своей навозной куче, quasi re bene gesta. (Он же, Настроение в Берлине.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quasi re bene gesta

  • 19 Qui tacuit, cum loqui debuit et potuit, consentīre vidētur

    Кто промолчал когда мог и должен был говорить, тот рассматривается как согласившийся.
    Одно из положений римского права.
    Дознание производит полиция. А полиция - это по министерству внутренних дел. А идти против министерства внутренних дел - это считалось идти против правительства. Юстиция при Н. В. Муравьеве превратилась в "услужающую" при министерстве внутренних дел! Это объяснение, но не оправдание. Старое, мудрое положение римского права гласит: quis tacuit, quum loqui debuit et potuit, consentire videtur. (В. М. Дорошевич, Пытки.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui tacuit, cum loqui debuit et potuit, consentīre vidētur

  • 20 Tristes Amaryllidis irae

    Горькие вспышки гнева Амариллиды.
    Вергилий, "Буколики", II, 14-15:
    "Разве не легче было бы переносить горькие вспышки гнева Амариллиды и ее высокомерное пренебрежение?"
    - Пастух Коридон жалуется на суровость прекрасного Алексида.
    Как согласовать признание Эффи Дине, сделанное ею до родов, с таинственною обстановкой родов, с исчезновением младенца, а может, и убийством его - ибо я вынужден допустить это убийство, раз не могу начисто его опровергнуть. Объяснение - надо искать в кротости и покорности женщин. Как вам хорошо известно - dulcis Amaryllidis irae [ Ошибка в цитате у В. Скотта (dulcis - милой - с нарушением метрики) объясняется ассоциацией с образом Амариллиды из другой эклоги Вергилия (Буколики, I, 1-5). - авт. ] легко укротимы. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tristes Amaryllidis irae

См. также в других словарях:

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — рассуждение, посылки которого содержат информацию, достаточную для выведения из нее описания объясняемого явления. О. представляет собой ответ на вопрос «Почему данное явление происходит?» Почему тело за первую секунду своего падения проходит… …   Философская энциклопедия

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — ОБЪЯСНЕНИЕ, объяснения, ср. (книжн.). 1. только ед. Действие по гл. объяснить объяснять. Марксисткое объяснение явлений. Объяснение непонятных слов. Объяснение задачи в классе. 2. Письменное или устное изложение в оправдание чего нибудь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • объяснение — Изъяснение, пояснение, разъяснение, освещение, толкование, иллюстрация, комментарий, мотивировка. Превратное толкование закона, извращение смысла закона... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… …   Словарь синонимов

  • Объяснение —  Объяснение  ♦ Explication    Действие, заключающееся в указании причины или основания чего либо. Из принципа основания и принципа каузальности следует, что любому факту, каким бы он ни был, имеется объяснение: необъяснимого не существует.… …   Философский словарь Спонвиля

  • объяснение —         ОБЪЯСНЕНИЕ одна из трех важнейших (наряду с описанием и прогнозированием) функций научного познания. Процедура О. направлена на выявление факторов, определяющих качественную особенность изучаемых объектов и процессов, на установление их… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • ОБЪЯСНЕНИЕ —         познавательно аналитическая процедура, приобретающая ведущее значение в развитии естественно научного знания Нового времени. Отправной точкой О. служит реальность; мышление человека раскрывает в ней необходимо закономерный порядок,… …   Энциклопедия культурологии

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — для танков. Жарг. шк., студ. Шутл. ирон. Объяснение для непонятливых. Максимов, 283 …   Большой словарь русских поговорок

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — функция научного исследования, состоящая в раскрытии сущности изучаемого объекта; осуществляется через постижение определенного закона, которому подчиняется данный объект …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — функция познания, науки, научной теории, реализуемая через логико методологическую процедуру экспликации сущности одного предмета, явления, события, действия и т.д. (объясняемое, «новое») через другое (объясняющее, «наличное»), имеющее статус… …   Новейший философский словарь

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — ОБЪЯСНЕНИЕ, я, ср. 1. см. объяснить, ся. 2. Письменное или устное изложение в оправдание чего н., признание в чём н. О. по поводу опоздания. Представить свои объяснения. 3. То, что разъясняет, помогает понять что н. Трудно найти о. такому… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБЪЯСНЕНИЕ — аигл. explanation; нем. Erklarung. 1. Функция научного познания, заключающаяся в раскрытии сущности изучаемого объекта. 2. Этап научного исследования, состоящий в раскрытии необходимых и существенных взаимозависимостей явлений или процессов, в… …   Энциклопедия социологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»