Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о+звуках

  • 1 liquid

    ˈlɪkwɪd
    1. прил.
    1) а) жидкий liquid nitrogenжидкий азот б) текучий в) поэт. водяной г) наполненный слезами (о глазах)
    2) прозрачный, ясный, чистый, светлый liquid eyes ≈ ясные, чистые глаза Syn: clear
    1., transparent, bright
    1.
    3) а) мелодичный, плавный( о звуках и т. п.) liquid melody ≈ плавная мелодия б) фон. плавный a liquid consonantплавный согласный
    4) а) непостоянный, неустойчивый( о принципах, убеждениях) б) легкий, свободный, естественный( о движении) Syn: facile, unconstrained
    5) фин. ликвидный, легко реализуемыйценных бумагах и т. п.) liquid assetsликвидные активы
    2. сущ.
    1) жидкость Boil for 20 minutes until the liquid has reduced by half. ≈ Кипятите 20 минут, пока жидкость не выкипит наполовину. clear liquid ≈ прозрачная жидкость cloudy liquid ≈ мутная жидкость dishwashing liquid ≈ жидкость для мытья посуды Syn: fluid
    1.
    2) фон. плавный звук (l, r) жидкость pl жидкая пища (фонетика) плавный звук жидкий;
    текучий - * food /diet/ жидкая пища - * mud жидкая грязь - * honey центробежный или спущенный мед - * feed (сельскохозяйственное) жидкая подкормка( для скота) - * manure( сельскохозяйственное) жидкое удобрение, навозная жижа - * air (химическое) жидкий воздух - * fuel жидкое топливо - * fire (военное) огненная струя( огнемета) прозрачный, чистый, светлый - * eyes светлые, подернутые влагой глаза - * sky прозрачное небо плавный, мелодичный (о звуках) ;
    звучный;
    певучий - the * notes of a blackbird мелодичное пение черного дрозда - * tones мягкие, нежные звуки - in his * Italian на своем певучем итальянском языке( фонетика) плавный (о звуках) непостоянный, неустойчивый - * opinions непостоянные /нетвердые/ мнения (финансовое) легко реализуемый, ликвидный ( о ценных бумагах, архивах и т. п.) - * debt бесспорный долг;
    долг, установленный или признанный судебным решением > * milk натуральное молоко liquid фин. быстро реализуемый;
    ликвидный (о ценных бумагах) ~ быстро реализуемый ~ поэт. водяной, водянистый ~ жидкий ~ жидкость ~ легко реализуемый ~ ликвидный ~ непостоянный, неустойчивый (о принципах, убеждениях) ~ плавный (о звуках и т. п.) ;
    liquid melody плавная мелодия ~ фон. плавный звук ~ прозрачный, светлый ~ текучий ~ a ~ milk натуральное молоко ~ плавный (о звуках и т. п.) ;
    liquid melody плавная мелодия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > liquid

  • 2 эрташ

    Г. э́ртӓ ш -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; ступая или при помощи средств передвижения следовать (проследовать) по какому-л. пути, покрывать (покрыть) какое-л. расстояние; перемещаться, переместиться (также о средствах передвижения). Корно дене эрташ проходить по дороге; урем мучко эрташ пройти по улице; пасу гоч эрташ проходить через поле; кужу корным эрташ пройти долгий путь; лу меҥгым эрташ пройти десять километров; икте почеш весе эрташ проходить друг за другом; чоҥештен эрташ пролететь; ошкыл эрташ прошагать; кудал эрташ проехать; ийын эрташ проплывать; куржын эрташ пробежать.
    □ Пел корным веле эртен улына. О. Тыныш. Мы прошли только полпути. Мӱ ндырнӧ, Юл ӱмбалне, пароход иеш, барже-влак эртат. В. Юксерн. Вдали по Волге плывёт пароход, проходят баржи. Самолёт-влак поче-поче эртат. Н. Лекайн. Самолёты пролетают друг за другом.
    2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях). Пуал эрташ подуть.
    □ Изи мардеж Вӱ тла вӱ дым толкындарен эрта. К. Васин. Волнуя воды Ветлуги, проходит ветерочек. Ынде имне гайрак койшо пыл эрта. В. Любимов. Теперь проходит облако, похожее на лошадь. Муро ял мучко эрта, пасушко лектеш, олык мучко шарла. В. Иванов. Песня проносится по улице, выходит на поле, разносится над полем.
    3. проходить, пройти; продвигаться (продвинуться), проникать (проникнуть) через что-л., сквозь что-л.; распространяться (распространиться), охватив (о чувствах). Юж вӱ д лончо вошт эрта. А. Мурзашев. Воздух проходит сквозь толщу воды. Сапёр-влак пехотылан --- (тушманын) ончыл линийже гоч эрташ полшышаш улыт улмаш. М. Сергеев. Сапёры должны были помочь пехоте пройти через передовую линию врага.
    4. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; передвигаясь куда-л., миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; обгонять, обогнать; миновать, минуть; перемещаться (переместиться), минуя кого-что-л., не затрагивая (не затронув) собой, не задерживаясь (не задержавшись). Чодырам эрташ пройти лес; пӧ ртым эрташ пройти дом; умбаке эрташ пройти дальше; пӧ рт воктеч эрташ пройти мимо дома; вуй ӱмбач эрташ проходить над головой; кораҥэрташ обойти; икте-весым эрташ тӧ чаш стараться обогнать друг друга; эртен кудалаш проехать; эртен куржаш обогнать (бегом); эртен ошкылаш обогнать (пешком); эртен толаш идти (сюда), минуя (что-л.).
    □ Анук участкыла воктеч эрта. Н. Лекайн. Анук проходит мимо участков. Южгунам лучко ялым почела эртет – эртак марий. А. Эрыкан. Иногда проходишь пятнадцать деревень подряд – все марийские. Чодырам пыл авыралын нале. Йӱ р ыш лий, эртыш тора век. С. Вишневский. Облака охватили лес. Дождя не было, прошёл дальше.
    5. проходить, пройти; протекать, протечь; пролегать, пролечь; тянуться, протягиваться, протянуться (о чём-л. протяжённом). Шуйналт эрташ вытягиваться (протягиваться); йоген эрташ протекать.
    □ (Корно) гӱ жлен шогышо шем чодыра вошт эрта. В. Иванов. Дорога проходит сквозь шумящий тёмный лес. Мланде деч метр чоло кӱ шнырак вӱ ргене воштыр эрта. Н. Лекайн. На высоте около метра от земли проходит медный провод. Куп покшеч келге канаве эрта. А. Филиппов. По середине болота проходит глубокая канава.
    6. быть или длиннее, или выше, или ниже кого-чего-л. (о длине, высоте кого-чего-л.). Кӱ ляш гай шышталге ӱпшӧ кыдалжымат эрта. Н. Лекайн. Её русые цвета кудели волос были ниже пояса. Топкар эҥерат, огыт пӱ яле гын, пулвуйымат ок эрте ыле дыр. А. Мурзашев. И речка Топкар, если бы не запрудили её, была бы, наверное, не выше колен.
    7. идти, проходить, пройти; протекать, протечь; происходить, произойти; совершаться, совершиться. Действий тӱ жем индеш шӱ дӧ нылле икымше ий гыч тӱ жем индеш шӱ дӧ нылле визымше ий марте эрта. М. Рыбаков. Действие проходит с
    1. 41. года по
    1. 45 год. Илыш эре ик семын яклакан огеш эрте. А. Юзыкайн. Жизнь протекает не всегда одинаково гладко.
    8. проходить, пройти; осуществляться, осуществиться; состояться. Клубышто эрташ проходить в клубе.
    □ – Пытартыш жапыште мемнан дене отчёт погынымаш кузе эрта? А. Мурзашев. – Как у нас в последнее время проходит отчётное собрание? Тиде вашлиймаш нуныланат, колхозник-влакланат кугу пайрем семынак эртыш. А. Юзыкайн. Эта встреча и для них, и для колхозников прошла, как большой праздник.
    9. проходить, пройти; протекать, протечь; миновать, минуть (о времени). Изиш эрташ недолго пройти; ятыр эрташ довольно много пройти; эркын эрташ тихо проходить; эртенак эрташ проходить и проходить.
    □ Кече кечым поктен, тыге пагыт эртен. А. Бик. Шли дни за днями, так проходило время. Теле чатлама йӱ штӧ деч посна ок эрте. Пале. Зима не проходит без трескучих морозов.
    10. проходить, пройти; миновать, минуть; оканчиваться, окончиться; кончаться, кончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться (о событиях, явлениях). Вашке эрташ скоро пройти; сайын эрташ хорошо проходить; арам огыл эрташ не даром проходить.
    □ Ынде лӱ дыкшӧ эртен. А. Бик. Теперь опасность прошла. Кугу озыркан йӱ р эртыш. Н. Лекайн. Прошёл сильный проливной дождь. – Мо эртен, тудым мӧҥгеш от пӧ ртылтӧ. М. Иванов. – Что прошло, то вновь не вернёшь. Пасу эртыш. В. Иванов. Поле кончилось.
    11. миновать, минуть; исполняться, исполниться; переваливать, перевалить за что-л. (о возрасте, количестве). Миллионым эрташ переваливать за миллион.
    □ Иван Архиповичын ачажлан ынде шымле ий эртен. М. Сергеев. Отцу Ивана Архиповича теперь минуло семьдесят лет. Степан ынде шоҥго, кудло ийымат эртен. Н. Лекайн. Степан теперь стар, перевалил за шестьдесят.
    12. проходить, пройти; выпадать, выпасть (об осадках). Тудо кечын тале шолем эртыш. Г. Ефруш. В тот день прошёл сильный град. Йӱ р чӱ чкыдын мландым нӧ ртен эрта. М.-Азмекей. Дожди часто проходят, промочив землю.
    13. проходить, пройти; исчезать, исчезнуть; переставать, перестать (болеть). Койын эрташ на глазах проходить.
    □ – Лӱ дыкшыжӧ нимат уке. Изиш пуалеш да эрта веле (кишке чӱҥгалме). В. Юксерн. – Нет ничего опасного. Немного опухнет и пройдёт (об укусе змеи). Румбык вӱ д вашке эрта. М. Иванов. Мутная вода скоро пройдёт. Омем эше эртен огыл. В. Иванов. У меня сон ещё не прошёл.
    14. проходить, пройти; выполнять (выполнить), изучать (изучить) что-л. Темым эрташ пройти тему; практикым эрташ пройти практику.
    □ – Тиде жапыште тудо (Ухов) пӱ тынь музыкальный грамотым эртыш. В. Юксерн. За это время Ухов изучил всю музыкальную грамоту. Тиде чолга ӱдыр --- вара счетовод курсым эртен. А. Асаев. Эта бойкая девушка затем прошла курсы счетоводов.
    15. проходить, пройти; подвергаться (подвергнуться) чему-л.; получать (получить) признание, утверждение; оказываться (оказаться) в числе принятых, зачисленных, утверждённых. Комиссийым эрташ пройти комиссию; конкурсым эрташ пройти конкурс; допросым эрташ пройти допрос; президентыш эрташ пройти в президенты.
    □ – Приказ почеш ӱдырамашге-пӧ ръеҥге латкуд ияш гыч тӱҥалын кудло ияш марте регистрацийым эртышаш улыт. Н. Лекайн. По приказу и женщины, и мужчины от шестнадцати до шестидесяти лет должны пройти регистрацию. – Думыш шкенан кокла гыч представительым колташ кӱ леш. Тудо, чыла тошкалтышым эртен, Думыш шумеш шужо. «Ончыко». В Думу надо направить нашего (букв. из нас самих) представителя. Пусть он, пройдя все инстанции (букв. ступени), дойдёт до Думы.
    16. проходить, пройти; испытывать, испытать; выносить, вынести; переживать, пережить; преодолевать, преодолеть. Шуко йӧ сым эрташ пережить много трудностей.
    □ Нигушто чыгынен шыч шогылт, Туткарым эртышна мочол! М. Емельянов. Нигде ты не артачился, сколько бед мы прошли!
    17. проходить, пройти; возникать (возникнуть), представляться (представиться) в мыслях, в воображении. Ушышто эрташ пройти в мыслях; кончен эрташ проходить в воображении; омо гай эрташ проходить как сон.
    □ Кугу вичияш планым темышаш верч кучедалме ий-влак ончычем эртат. И. Васильев. Передо мной проходят годы борьбы за выполнение больших планов пятилетки.
    18. представлять (представить) в воображении; воспроизводить (воспроизвести) что-л. последовательно в уме. Чыла тидым (Эрай) ушыж дене шерын эртыш. А. Мурзашев. Всё это Эрай (перебрав) воспроизвёл мысленно.
    19. перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти в чём-л. Вера тыглай шем мотор лийын гын, Алвика шем чыган ӱдырла тудым кок пачаш эртен. А. Асаев. Если Вера была обычная смуглая красавица, то Алвика, как смуглая цыганка, вдвое перегнала её.
    // Эртен каяш
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; следовать (проследовать) по какому-л. пути (пешком или на средствах передвижения, о средствах передвижения). Урем дене первый автобус эртен кайыш. М. Иванов. По улице проехал первый автобус. 2) пройти (о ветре, туче, звуках и т. д.), пролететь, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.), мелькнуть, промелькнуть (о мыслях). Пылышчорам кушкедшаш гай шучко йӱ к эртен кайыш. «Ончыко». Пронёсся дерущий ухо страшный звук. 3) проходить, пройти; проникать (проникнуть), продвигаться (продвинуться) через что-л., сквозь что-л. Южо уремыште кок орват эртен каен огеш керт. А. Бик. На некоторых улицах даже две телеги не могут проехать. 4) проходить, пройти; проезжать, проехать; проплывать, проплыть; пролетать, пролететь; миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой. Теве адак пӧ рт воктеч кок еҥэртен кая. И. Васильев. Вот опять мимо дома проходят два человека. 5) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать (опередить), двигаясь быстрее. Мыйым ош пондашан, теркупшан шоҥго еҥпоктен шуын эртен кайыш. С. Вишневский. Меня, догнав, обогнал пожилой человек с белой бородой, в шляпе. 6) пройти; протечь, произойти, совершиться, осуществиться, состояться. Экскурсий омеш ужмо гай эртен кайыш. Я. Ялкайн. Экскурсия прошла словно во сне. 7) пройти, минуть, протечь (о времени). Шошо жап ӱй ден мӱ й гай эртен кайыш. Н. Лекайн. Весна прошла как по маслу. 8) пройти, минуть; прекратиться, окончиться, кончиться, завершиться (о событиях, явлениях). Пел шагат гыч йӱ р эртенат кайыш. А. Мурзашев. Уже через полчаса дождь прошёл. 9) пройти; выпасть (об осадках). Подкормкым ыштымек, ситартышлан лыжга йӱ р эртен кайыш. М. Иванов. Вдобавок после подкормки прошёл тихий дождь. 10) пройти; исчезнуть; перестать (болеть). Теве тыге Марийкан куанымашыже эртен кайыш. М. Бубеннов. Вот так у Марийки прошла радость. 11) проходить, пройти; представляться (представиться), проноситься (пронестись) в мыслях; вопроизводиться (воспроизвестись) что-л. в уме. Тудын (Сомовын) ончыланже ик сӱ рет почеш весе эртен кайышт: --- ферме, Тачана, Омелин, погынымаш – чыла, чыла... М. Иванов. Перед Сомовым пронеслись одна картина за другой: ферма, Тачана, Омелин, собрание – всё, всё... 12) быть, стать или выше, или длиннее, или ниже кого-чего-л.; перерасти. (Когой) капше дене шке таҥашыже-влакым эртен кайыш. П. Корнилов. Когой (ростом) перерос своих сверстников. 13) перен. обогнать, перегнать, опередить; превзойти. – Меж машинам шындаш пижын да вашке теве Епрем изажымат эртен кая. Н. Лекайн. Начал ставить шерстобитную машину, вот скоро и старшего брата Епрема обгонит. Эртен кодаш -ам
    1. оставаться, остаться (сзади, позади кого-чего-л. движущегося); проноситься, пронестись (о кажущемся быстром движении предметов, мимо которых движется кто-что-л.). (Лётчик:) Мыйын йымалнем кугу Юл, кумда Ока тасма семын койын эртен кодо. Е. Янгильдин. (Лётчик:) Подо мной остались, словно лента, большая Волга, широкая Ока. 2) проходить, пройти; миновать, минуть. Тудо пагыт эртен кодын, Ок тол ынде нигунам. А. Бик. Минуло то время, больше никогда не вернётся. Эртен кодаш -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; миновать; оставлять (оставить) позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой; пропускать, пропустить. Кечшудо пасум мый тӱ жем гана Машина ден эртен коденам дыр... Ю. Галютин. Я наверное, тысячу раз проезжал на машине подсолнуховое поле. 2) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить. Пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш. МДЭ. Очень быстро бежит, обогнал товарищей. 3) перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти. – (Яку) ӱмаште кок тылзе гына тунеме, туштат чыла йочам эртен кодыш. М. Шкетан. – В прошлом году Яку учился только два месяца, и тут обогнал всех детей. Эртен кодшо
    1. прошлый, прошедший, минувший, оставшийся позади; такой, который предшествовал; бывший ранее, прежний. Шоҥгыеҥэртен кодшо пагытым шарналтыш. В. Косоротов. Старик вспомнил прошлое время. 2) остающийся (оставшийся) сзади, позади кого-чего-л. движущегося; проносящийся, мелькающий. Йошкарармеец-влак теплушкышто тамакым тӱ ргыктен шинчат, эртен кодшо хуторым, станцийым ончат. Ю. Артамонов. Красноармейцы сидят в теплушке и дымят табаком, смотрят на хутор, станцию, оставшиеся позади. 3) прошлое, прошедшее, минувшее; то, что прошло. – Эртен кодшым нимолан шарнаш. – Незачем вспоминать прошлое. Эртен кошташ проходить; пешком или на каком-л. транспорте перемещаться, следовать по какому-л. месту, пути; перемещаться, передвигаться, минуя кого-что-л. (также о некоторых средствах передвижения). Тылеч вара мый тиде урем дене чӱ чкыдынак эртен коштым. В. Дмитриев. После этого я часто проходил по этой улице. Эртен шуаш (успеть) пройти (или проехать, пролететь, проплыть) какое-л. расстояние. (Иван Степаныч) ныл-вич суртым веле эртен шуо, кенета чиялтыме капка ончылан чурк лийын шогале. К. Исаков. Иван Степанович успел пройти только четыре-пять домов, как вдруг резко остановился напротив окрашенных ворот.
    ◊ (Иктаж-кӧ н) кид гоч эрташ проходить (пройти) через руки (кого-л.); быть определённое время в ведении, в работе и т. д. у кого-л. Поэтын кидше гоч йоча-влакын тӱ рлӧ возымышт эртен, --- эн сайже журналыш логалын. М. Сергеев. Через руки поэта проходили разные сочинения детей, самые лучшие попадали в журнал. (Могай-гынат) корным эрташ пройти (какой-л.) путь; прожить; пережить, претерпеть, испытать что-л. Иван Федорович йӧ сӧ, но суапле корным эртен. Ю. Артамонов. Иван Федорович прошёл трудный, но славный путь. Тул-вӱ д вошт (гоч) эрташ пройти (сквозь) огонь и воду; испытать, перенести в жизни многое; побывать в различных трудных положениях. Кеч марийже ден пырля ыш перне Сар жап годым тул-вӱ д вошт эрташ. А. Селин. Хотя не пришлось пройти сквозь огонь и воду рядом с мужем во время войны. Эртен кешӹ Г.
    1. безнадёжный (о здоровье). 2) морально испортившийся, безнравственный, бессовестный; перешедший все рамки морали. Когоракым ак колыштеп, изирӓ к гӹц ак важылеп, эртен кешӹ влӓ. Старших не слушаются, младших не стыдятся, бессовестные.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрташ

  • 3 discordant

    dɪsˈkɔ:dənt прил.
    1) а) диссонирующий, противоречащий, противоречивый;
    несогласующийся, несоответствующий (to, from, with) Syn: discrepant, contradictory, dissonant, incongruous б) живущий в раздорах, вздорный Syn: quarrelsome
    2) нестройный, негармоничный, неблагозвучный, диссонирующий, несозвучный( о звуках) discordant noteдиссонанс Syn: inharmonious, dissonant, jarring противоречащий, несоответствующий;
    несогласующийся;
    противоречивый - * accounts противоречивые сообщения - views * with present-day ideas взгляды, противоречащие современным представлениям ( музыкальное) неблагозвучный, диссонирующий, нестройный неблагозвучный, неприятно звучащий - * voice визгливый голос discordant несогласный, противоречивый ~ нестройный, диссонирующий (о звуках) ;
    discordant note диссонанс ~ нестройный, диссонирующий (о звуках) ;
    discordant note диссонанс

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > discordant

  • 4 fade

    feɪd
    1. сущ.
    1) кино, радио, тлв. постепенное исчезновение звука или изображения Syn: fade-out
    2) авт. снижение эффективности тормозов (вызванное сильным нагревом тормозных барабанов)
    2. прил. бесцветный, скучный, нудный Syn: insipid, commonplace
    2., uninteresting
    3. гл.
    1) вянуть, увядать( о растениях и т. п.) The flower ripens and fades, and falls. ≈ Цветок распускается и увядает, и опадает. Syn: droop
    2., wither
    2) а) выгорать, выцветать, блекнуть, тускнеть и т. п. (о цвете, красках или любом предмете, способном терять яркость, становиться тусклым) The colours of the photograph have faded from being kept in bright light. ≈ Цвета на фотографии поблекли, потому что ее держали на ярком свету. Your shirts have faded from frequent washing. ≈ Твои рубашки потеряли цвет оттого, что ты слишком часто их стираешь. б) редк. обесцвечивать
    3) постепенно исчезать, расплываться, растворяться( часто fade away) (from, out of;
    into) to fade into obscurityисчезать в темноте to fade from the picture ≈ исчезать из поля зрения Other persons and things might fade from their memory. ≈ Другие люди и вещи может быть тоже постепенно исчезают из их памяти. Copper and Foxy faded. ≈ Коппер и Фокси растворились. Syn: pass away, die out, vanish
    1.
    4) ослабевать, постепенно затихать, замирать( о звуках) Without a word of warning, the signal fades to nothing. ≈ Без всякого предупреждения сигнал исчез полностью. Syn: die away, die out
    5) радио;
    кино;
    тлв. а) постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения (тж. fade in) б) постепенно уменьшать силу звука или четкость изображения (тж. fade out)
    6) авт. уменьшать эффективность работы тормозов (из-за сильного нагрева тормозного цилиндра) ∙ fade away fade down fade in fade out (редкое) пресный;
    плоский, обыденный, банальный вянуть, увядать - the flowers have *d цветы завяли - beauty *s красота вянет /блекнет/ выгорать, выцветать, линять, блекнуть ( о красках) - guaranteed not to * крашение прочное (надпись) - my socks *d in the wash мои носки полиняли в стирке обесцвечивать (что-л.) - the sun has *d the curtains занавески выгорели на солнце сливаться( об оттенках) ;
    расплываться (об очертаниях и т. п.) - the outline has *d очертания расплылись - the daylight *d начало смеркаться - summer *s into autumn лето постепенно переходит в осень замирать, постепенно затихать (о звуках) - the music *d in the distance музыка замерла вдали постепенно исчезать, сглаживаться - the coast *d from sight берег постепенно исчез из виду - all memory of their friendship has *d даже память об их дружбе исчезла - the idea has *d from my mind со временем я совершенно забыл об этом (кинематографический) постепенно расплываться (тж. * out) (кинематографический) становиться более четким на экране (тж. * in) ~ постепенно исчезать (часто fade away) ;
    all memory of the past has faded воспоминание о прошлом изгладилось fade выгорать, линять, блекнуть ~ вянуть, увядать, блекнуть ~ обесцвечивать;
    fade away угасать;
    расплываться;
    fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения ~ постепенно исчезать (часто fade away) ;
    all memory of the past has faded воспоминание о прошлом изгладилось ~ стираться, сливаться ( об оттенках) ;
    замирать (о звуках) ~ обесцвечивать;
    fade away угасать;
    расплываться;
    fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения ~ out радио, кино, тлв. постепенно уменьшать силу звука или четкость изображения

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fade

  • 5 liquid

    ['lɪkwɪd]
    1) Общая лексика: водяной, жидкий, жидкость, звучный, ликвидный (о ценных бумагах), непостоянный (о принципах, убеждениях), неустойчивый, певучий, плавный (о звуках и т. п.), прозрачный, светлый
    3) Ботаника: жидкость (лат. liquor)
    4) Поэтический язык: водянистый
    7) Лингвистика: плавный звук (sound)
    8) Финансы: ликвидный (о ценных бумагах, активах и т.п.)
    9) Автомобильный термин: жидкостный
    10) Лесоводство: жижа
    11) Полиграфия: жидкий состав
    12) Фонетика: плавный звук (l, r), плавный (о звуках)
    14) Парфюмерия: лосьон
    15) Бурение: гидравлический
    16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: жидкая фракция
    18) Hi-Fi. плавный (термин для описания характера звучания, в котором отсутствует резкость. Обычно относится к области средних частот; плавность подразумевает точную передачу музыкального тембра)

    Универсальный англо-русский словарь > liquid

  • 6 цокати

    = цо́кнути
    1) цо́кать, цо́кнуть; ( о более резких звуках) щёлкать, щёлкнуть; ( о звонких металлических звуках) звя́кать, звя́кнуть; (только несоверш.) стуча́ть (зубами, посудой); ( о часах) ти́кать; ( о глухих звуках) ту́кать, ту́кнуть
    2) (только соверш. - убить) ко́кнуть, тю́кнуть
    3) (только несоверш.) лингв. цо́кать

    Українсько-російський словник > цокати

  • 7 цокнути

    1) цо́кнуть; ( о более резких звуках) щёлкнуть; ( о звонких металлических звуках) звя́кнуть; ( о глухих звуках) ту́кать, ту́кнуть
    2) ( убить) ко́кнуть, тю́кнуть

    Українсько-російський словник > цокнути

  • 8 extinguirse

    1. прил.
    1) общ. (гаснуть) тухнуть, (о чувствах и т. п.) погасать, (о чувствах и т. п.) погаснуть,

    догореть, вымереть, вымирать, глохнуть, догорать, заглохнуть, затухнуть, захлёбываться, захлебнуться, угаснуть, закатиться (о звезде; тж. перен. - о славе и т. п.), таять (о звуках), отгреметь (о славе), зайти (о славе и т. п.), заходить (о славе и т. п.), замереть (о словах, звуках), замирать (о словах, звуках), окончиться (о сроке)

    3) устар. потускнеть, потускнуть
    4) перен. (исчезать) глохнуть, (исчезнуть) заглохнуть, (о чувствах и т. п.) гаснуть, померкнуть
    5) тех. затухать
    2. гл.
    общ. кончаться, замирать (о звуке), гаснуть, прекращаться

    Испанско-русский универсальный словарь > extinguirse

  • 9 dulcet

    adjective
    сладкий, нежный (о звуках)
    * * *
    (a) нежный; приятный; сладкозвучный
    * * *
    сладкий, приятный, нежный (о звуках)
    * * *
    [dul·cet || 'dʌlsɪt] adj. приятный, сладкий, нежный
    * * *
    приятен
    приятный
    * * *
    сладкий, приятный, нежный (о звуках)

    Новый англо-русский словарь > dulcet

  • 10 дробный

    прил.
    1) мат. fractional
    2) (разделенный, расчлененный) separate, subdivided, split up
    3) (о звуках) staccato, abrupt, rhythmic;
    rolling;
    drumming дробный шаг

    1. (расчленённый) separate:
    2. (частый - о звуках, шагах и т. п.) rhythmic;
    ~ стук дождя steady patter of rain;
    ~ цокот копыт drumming of hoofs;
    мелким ~ым шагом with short quick steps;

    3. мат. fractional;
    ~oe число fractional number.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > дробный

  • 11 dulcet

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dulcet

  • 12 evanish

    ɪˈvænɪʃ гл.;
    поэт. исчезать, замирать, таять, пропадать( о звуках и т. п.) исчезать (как дым), скрываться( из виду), таять evanish поэт. исчезать;
    замирать (о звуках и т. n.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > evanish

  • 13 liquid

    1. [ʹlıkwıd] n
    1. 1) жидкость
    2) pl жидкая пища
    2. фон. плавный звук (l, r)
    2. [ʹlıkwıd] a
    1. жидкий; текучий

    liquid food /diet/ - жидкая пища

    liquid feed - с.-х. жидкая подкормка ( для скота)

    liquid manure - с.-х. жидкое удобрение, навозная жижа

    liquid air - хим. жидкий воздух

    liquid fire - воен. огненная струя ( огнемёта)

    2. прозрачный, чистый, светлый

    liquid eyes - светлые, подёрнутые влагой глаза

    3. 1) плавный, мелодичный ( о звуках); звучный; певучий

    liquid tones - мягкие, нежные звуки

    2) фон. плавный ( о звуках)
    4. непостоянный, неустойчивый

    liquid opinions [convictions, principles] - непостоянные /нетвёрдые/ мнения [убеждения, принципы]

    5. фин. легко реализуемый, ликвидный (о ценных бумагах, активах и т. п.)

    liquid debt - бесспорный долг; долг, установленный или признанный судебным решением

    liquid milk - натуральное молоко

    НБАРС > liquid

  • 14 fall together

    ['fɔːltə'geðə]
    1) Лингвистика: совпадать (о звуках речи, формах слов)
    3) Фразеологизм: принять (To contract.), заключить

    Универсальный англо-русский словарь > fall together

  • 15 בקעו

    בקעו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    בִּיקַע, בִּיקֵעַ [לְבַקֵעַ, מְ-, יְ-]

    раскалывать, расщеплять

    ————————

    בקעו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    בָּקַע [לִבקוֹעַ, בּוֹקֵעַ, יִבקַע]

    1.раскалывать, колоть (дрова) 2.прокладывать дорогу, прорываться 3.вылупиться 4.доноситься (о звуках)

    בָּקַע אוֹר

    пробился свет

    ————————

    בקעו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    בָּקַע [לִבקוֹעַ, בּוֹקֵעַ, יִבקַע]

    1.раскалывать, колоть (дрова) 2.прокладывать дорогу, прорываться 3.вылупиться 4.доноситься (о звуках)

    בָּקַע אוֹר

    пробился свет

    Иврито-Русский словарь > בקעו

  • 16 deilig

    adj
    1) красивый, прекрасный
    2) чудный, замечательный (о погоде, об отдыхе)
    3) чудесный (о звуках, красках, формах)
    4) соблазнительный, обольстительный, очаровательный (о красоте человека)
    5) чарующий (о звуках, мелодии)
    6) сказочный, удивительный
    7) аппетитный, вкусный

    Норвежско-русский словарь > deilig

  • 17 felharsanni

    раздаться о громких звуках
    * * *
    формы глагола: felharsant, harsanjon fel
    загреме́ть; гря́нуть; разда́ться ( о громких звуках)

    felharsant a taps — раздали́сь аплодисме́нты

    Magyar-orosz szótár > felharsanni

  • 18 atbalsoties

    гл.
    1) общ. отзываться, отозваться, найти отклик, находить отклик

    Latviešu-krievu vārdnīca > atbalsoties

  • 19 завід

    I за́від
    -оду
    (чаще мн. ч.) за́води
    1) ( о человеческих звуках) плач, вопль, во́пли
    2) ( о других протяжных звуках) завыва́ние, вой
    3)

    на всі за́води, диал. — у за́води ( быстро) во ве́сь дух

    II заві́д
    -оду; см. завод

    Українсько-російський словник > завід

  • 20 заводи

    1) ( о человеческих звуках) плач, вопль, во́пли
    2) ( о других протяжных звуках) завыва́ние, вой
    3)

    на всі за́води, диал. — у за́води ( быстро) во весь дух

    Українсько-російський словник > заводи

См. также в других словарях:

  • И В ЗВУКАХ ПАМЯТЬ ОТЗОВЕТСЯ — «И В ЗВУКАХ ПАМЯТЬ ОТЗОВЕТСЯ. . .», СССР, киностудия им. А.ДОВЖЕНКО, 1986, цв., 86 мин. Биографический фильм. Страницы жизни украинского композитора, фольклориста Николая Витальевича Лысенко (1842 1912), основоположника национальной… …   Энциклопедия кино

  • Фонетика — (от греч. φωνητικός = звуковой, голосовой) отдел языкознания, занимающийся изучением звуковой стороны языка. Термин этот недостаточно точен и определенен. По своему этимологическому составу он должен бы означать учение о всяких звуках вообще, но… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • комплекс оживления — эмоционально двигательная реакция младенца на появление взрослого. К. о. выражается в первоначальной фиксации взгляда, затем в двигательном оживлении ручками и ножками и тихих вокализациях. Особое значение для ребенка имеют верхняя часть лица и… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Великорусы — название Великая Россия искусственного происхождения; оно было составлено, по видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Впервые, кажется, оно встречается в Апостоле , первой книге,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Литовский язык — Первые более или менее полные сведения о языке литовцев сообщил П. Кеппен (1827) в III т. Материалов для истории просвещения в России . Ватсон ( Ueber d. lettischen Volksstamm ), сравнивая Л. языки со славянскими, с готским и с финским наречиями …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Четырнадцать недель тишины — Четырнадцать недель тишины …   Википедия

  • Фонологическая концепция Н. С. Трубецкого — Н. С. Трубецкой Фонологическая концепция Н. С. Трубецкого одно из направлений в фонологии. Содержание …   Википедия

  • Тарадайкин, Игорь Георгиевич — Игорь Тарадайкин Имя при рождении: Игорь Георгиевич Тарадайкин Дата рождения: 28 сентября 1957(1957 09 28) (55 лет) Место рождения: Ростов на Дону, СССР …   Википедия

  • ФОНЕТИКА — (греч. phonetikos, от phone звук). Учение о звуках человеческого голоса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФОНЕТИКА в грамматике, учение о звуках. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • вокализ — (фр. vocalise лат. vocalis гласный) упражнение, этюд для пения на одних гласных звуках без текста; муз. концертная пьеса для такого исполнения. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. вокализ [фр. vocalise < лат. vocalis голосовой] –… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Стригун, Фёдор Николаевич — Фёдор Стригун Федiр Миколайович Стригун Имя при рождении: Фёдор Николаевич Стригун Дата рождения: 1 ноября 1939(1939 11 01) (73 года) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»