-
1 olmaz!
нельзя́! -
2 olmaz
нельзя́* * *невозмо́жный, невыполни́мыйolmaz olmaz — [на све́те] ничего́ невозмо́жного нет
olmazı olur yapmak — сде́лать невозмо́жное возмо́жным
••- olmaz!- olmaz olsunlar! -
3 akut
о́стрый (о боли, заболевании)hastalığı akut duruma gelmeden önlemeli — боле́знь нельзя́ доводи́ть до крити́ческого состоя́ния
-
4 dostluk
озвонч. -ğuдру́жбаdostluk ilişkilerin gelişmesi — разви́тие дру́жественных отноше́ний
dostluk etmek — дружи́ть
dostluğu kesmek — порва́ть дру́жественные отноше́ния
onun dostluğuna güvenilmez — на его́ дру́жбу нельзя́ полага́ться
••dostluk başka, alışveriş başka — погов. дру́жба дру́жбой, а де́нежкам счёт
-
5 et
мя́со (с)* * *1) мя́соet kıyma makinesi — мясору́бка
et kızartması — жарко́е
et suyu — бульо́н
et tahtası — доска́ для ру́бки мя́са
et yemeği — мясно́е блю́до
dana eti — теля́тина
sığır eti — говя́дина
tuzlama sığır eti — солони́на
2) те́ло; плотьdiş eti — десна́
kaba eti — зад, "мя́гкое ме́сто"
3) мя́коть ( плодов)••eti senin kemiği benim — погов. бей ско́лько хо́чешь, то́лько что́бы ко́сти бы́ли це́лы (говорится, когда ребёнка отдают в обучение)
- eti budu yerindeetle tırnak arasına girilmez — погов. под но́готь нельзя́ забра́ться ( не следует вмешиваться в чужие семейные отношения)
- etine dolgun
- eti ne budu ne?
- etinden et koparmak
- etinden et kesmek
- etle tırnak gibi -
6 ha
1) ну́-каha göreyim seni! — а ну́-ка, дай я посмотрю́ на тебя́!
2) ну и ну́!, вот э́то да!amma güzel ha! — вот э́то красота́!
3) ну, смотри́ [же]!, знай [же]!ha bilmiş ol, ben öyle şey istemem! — так знай же, я тако́го не потерплю́!
4) да, кста́ти...ha sen bana kitap getirecektin! — да, кста́ти, ты же до́лжен был принести́ мне кни́гу!
5) неуже́ли?, ра́зве?ha olmaz mı? — ра́зве нельзя́?
6) что..., что...ha bu gün ha yarın — что сего́дня, что за́втра
7) груб. даgelir misin? - Ha, gelirim! — ты придёшь? - Да, приду́!
••ha Hoca Ali, ha Ali Hoca — погов. что в лоб, что по́ лбу
- ha babam- ha babam ha
- ha babam atıştırıyordu
- ha bire
- ha bire çene çalıyor
- ha deyince
- ha deyince bulunmaz ki
- ha... ha...
- ha bugün ha yarın
- ha koptu ha kopacak
- ha şunu bileydin -
7 iki
два дво́йка (ж)* * *1.ikimiz — дво́е из нас
2.ikisi de — они́ о́ба
дво́йка ( цифра)3.со словами, оканчивающимися на -lı, -lık дву(х), обою́до-, двоя́ко-iki aylık — двухме́сячный
iki kanatlı kapı — двуство́рчатая дверь
iki kişilik — двухме́стный
iki partili sistem — двухпарти́йная систе́ма
iki taraflı trafik — двусторо́ннее движе́ние
iki taraflı kılıç — обоюдоо́стрый меч
iki taraflı sorgu — перекрёстный допро́с
••iki çıplak bir hamamda yakışır — посл. двум го́лым подходя́ще быть то́лько в ба́не ( двое бедняков не составят счастливую пару)
iki gönül bir olunca samanlık seyran olur — посл. с ми́лым рай и в шалаше́
iki karpuz bir koltuğa sığmaz — посл. нельзя́ выполня́ть одновреме́нно два де́ла
iki aslan bir posta yatmaz — посл. два медве́дя в одно́й берло́ге не зиму́ют
iki dinle bir söyle — посл. сло́во - серебро́, молча́ние - зо́лото
iki kaptan bir gemiyi batırır — посл. два капита́на на корабле́ пото́пят кора́бль
- iki arada bir derede kalmakiki tavşan birden avlanmaz — посл. за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь
- iki ateş arasında kalmak
- iki ayağı bir pabuca sokmak
- iki de bir
- iki cami arasında kalmış beynamaz
- iki çift lâf etmek
- iki çift söz etmek
- iki dirhem bir çekirdek
- iki eli böğründe kalmak
- iki eli kanda olsa...
- iki eli yakasında olmak
- iki gözü iki çeşme ağlamak
- iki kat olmak
- iki kere iki dört eder
- iki lâfı getirememek
- iki sözü bir araya getirememek
- iki paralık etmek
- iki zahmetten biri
- iki sıfır lâf etmek
- iki sıfır lâf konuşmak
- iki tek atmak
- iki ucunu bir araya getirememek
- bir sözünü iki etmemek -
8 imkân
возмо́жность (ж)* * *возмо́жныйimkân dışı — невозмо́жный, неосуществи́мый
imkân haricinde — сверх возмо́жного
imkân sağlamak — обеспе́чивать возмо́жность
imkânı var — есть возмо́жность
imkân vermek — предоставля́ть возмо́жность
imkânı yok — нет возмо́жности, нельзя́
dar imkânlar — ограни́ченные возмо́жности
geniş imkânlar — широ́кие возмо́жности
ulaşım imkânları — тра́нспортные возмо́жности
-
9 inan
ве́ра в кого-что-л.; дове́риеinanı olmak — ве́рить кому-чему; доверя́ть кому
ona inan olmaz — ему́ нельзя́ ве́рить / доверя́ть
ona inanım var — я ему́ ве́рю
inan olsun! — ей-бо́гу!, кляну́сь! (выражение вместо vallâhi, billahi)
inan olsun, ben bunu bilmiyordum — кляну́сь, я э́того не знал
-
10 inanç
ве́ра (ж) ве́роиспове́дание (с)* * *озвонч. -cı1) ве́ра, дове́риеinancı kötüye kullanmak — злоупотребля́ть дове́рием
inancını yitirmek — потеря́ть ве́ру в себя́
ona inanç olmaz — ему́ ве́рить нельзя́
2) убеждённость, уве́ренностьbuna inancım tamdır — я в э́том по́лностью убеждён
3) ве́ра, вероисповеда́ниеinancı yerinde — ве́рующий
•• -
11 izinsiz
1.без разреше́ния / позволе́ния2.izinsiz dışarı çıkılmaz — без разреше́ния выходи́ть нельзя́
не получи́вший разреше́ния; оста́вшийся без очередно́го увольне́ния (о солдате, ученике пансиона) -
12 kırklı
1) сорокадне́вный2) сорокале́тнийkırklılar askere alınacak — в а́рмию бу́дут при́званы сорокале́тние
3) роди́вшийся в одни́ и те же со́рок днейkomşunun çocuğu ile bizimki kırklıdır — сосе́дский ребёнок и наш рождены́ в одно́ и то же вре́мя ( в течение сорока дней)
4) не прожи́вший [ещё] сорока́ днейkırklı ile sokağa çıkılmaz — с новорождённым, не прожи́вшим со́рок дней, из до́ма выходи́ть нельзя́
-
13 kırmızı gömlek
озвонч. -ğiто, чего́ нельзя́ утаи́ть, ≈ ши́ла в мешке́ не утаи́шь -
14 ki
1.1) чтоbundan anlaşılır ki... — из э́того сле́дует, что...
2) что́быistiyor ki geleyim — он хо́чет, что́бы я пришёл
oturdum ki biraz dinleneyim — я присе́л, что́бы немно́го отдохну́ть
3) кото́рыйsiz ki beni tanırsınız niçin böyle düşünüyorsunuz? — вы, кото́рый меня́ зна́ет, почему́ так ду́маете?
ev ki köşededir — дом, что на углу́
4) а2.geldim ki kimseler yok — я пришёл, а [там] никого́ нет
(употр. для выражения сильной степени чего-л.) тако́й; такbana öyle bir kitap verdi ki! — он дал мне таку́ю кни́гу!
o kadar para harcadı ki! — он потра́тил таки́е де́ньги!
bir vurdu ki! — он так уда́рил!
3.o kadar eğlendik ki! — мы так весели́лись!
4.birader dedi ki ben orada neler gördüm — брат сказа́л: "И чего́ я то́лько там не насмотре́лся"
ра́зве?; неуже́ли?acaba gelmez mi ki?; — неуже́ли он не придёт?
5.bunu bana bırakırlar mı ki? — ра́зве они́ разреша́т мне э́то
( в конце фразы) ведь; же; пра́во жеbunu yapmadım ki! — я же не де́лал [э́того]!
bilmem ki! — пра́во же, я не зна́ю!
sana güvenilmez ki! — на тебя́ же нельзя́ положи́ться!
-
15 konmak
I - ar -e1) сади́ться (о самолёте, птице, пыли и т. п.)kelebek çiçeğin üzerine kondu — ба́бочка се́ла на цвето́к
masaya toz konmuş — на столе́ осе́ла пыль
2) остана́вливаться [на ночле́г]; располага́ться ( на некоторое время)yürükler yazın bu dağa konarlar — юрю́ки-коче́вники ле́том располага́ются на э́той горе́
3) разг. получа́ть без труда́hazıra konmak — прийти́ на всё гото́вое
mirasa konmak — получи́ть в насле́дство
II - ur -e безл. от koymakservete konmak — а) легко́ завладе́ть бога́тством; б) получи́ть бога́тство
yemeğe tuz konur — в ку́шанье кладу́т соль
yemek tabakları oraya konmaz — таре́лки туда́ ста́вить нельзя́
-
16 küçüklük
озвонч. -ğü1) ма́лость, незначи́тельность2) перен. ни́зость, гну́сностьondan böyle bir küçüklük beklenmez — от него́ нельзя́ ожида́ть тако́й ни́зости
-
17 oradan
отту́да* * *отту́даoradan gedilmez — там ходи́ть нельзя́; там не пройдёшь
defol oradan! — прова́ливай отсю́да!
haydi oradan! — а ну́-ка, марш!, вон!
-
18 oturulmak
страд.-безл. от oturmakbu evde oturulmaz — в э́том до́ме невозмо́жно жить
buraya oturulmaz — сюда́ сади́ться нельзя́, здесь не сидя́т
işsiz oturulur mu? — мо́жно ли сиде́ть без рабо́ты? / без де́ла?
-
19 sel
сель; пото́к тж. перен. ; бу́рный па́водокinsan seli — людско́й пото́к
••- seli suyu kalmamışsel gider, kum kalır — посл. пото́к проно́сится - песо́к остаётся (нельзя полагаться на преходящее, непрочное)
-
20 zannolunmak
безл.быть предполага́емымzannolunmaz — нельзя́ предположи́ть; немы́слимо и поду́мать / предста́вить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нельзя — нельзя … Орфографический словарь-справочник
нельзя — нельзя … Морфемно-орфографический словарь
нельзя — сказ., ??? 1. Если вы говорите, что нельзя сделать что либо, вы имеете в виду, что это невозможно. Паспорт имеет несколько степеней защиты, и подделать его практически нельзя. | Никогда нельзя было знать, что он скажет в следующую минуту. | Эту… … Толковый словарь Дмитриева
НЕЛЬЗЯ — НЕЛЬЗЯ, нареч., с инф. Невозможно. Об этом нельзя и подумать. || Запрещено, недозволено. Здесь курить нельзя. Нельзя ломать деревьев в парке. || Не следует, нехорошо. «Нельзя, мой любезный, нельзя употреблять такие выражения.» Салтыков Щедрин. ❖… … Толковый словарь Ушакова
НЕЛЬЗЯ — НЕЛЬЗЯ, в знач. сказ., с неопред. 1. Нет возможности. Без дружбы жить н. 2. Не разрешено, запрещается, не следует. По газонам ходить н. • Нельзя ли употр. для выражения просьбы, пожелания или требования. Нельзя ли потесниться? Нельзя ли потише?… … Толковый словарь Ожегова
НЕЛЬЗЯ — гл., безл. в виде нареч. нельзи смол., курск., архан. нельга (нельготно, невольно); зап. негля, неможно, невозможно, неисполнимо; недолжно, не велят, запрещено; несбыточно, не можеть статься. Здесь одному нельзя управиться. Сюда нельзя ходить.… … Толковый словарь Даля
нельзя — в функц. сказ. (с инф.). 1. Нет возможности; невозможно. Здесь н. проехать. Н. прочесть эту надпись. Отсюда н. увидеть салют. // Нет возможности обойтись без чего л. Н. обойтись без хлеба. Без дружбы жить н. 2. Не разрешается, не дозволено;… … Энциклопедический словарь
нельзя — Невозможно; запрещается, запрещено, возбраняется, воспрещается, грешно, не велено, не дозволяется, не позволяется, не разрешается, не полагается, не приходится, не рекомендуется, противопоказуется (лекарство). Его ужас не поддается описанию. Я… … Словарь синонимов
нельзя — Нельзя сказать, чтобы (книжн.) вряд ли верно, вызывает сомнения, что. Нельзя сказать, чтобы он был прав. (Как) нельзя, со сравн. ст. наречия (разг.) употребляется для обозначения высшей степени чего н. Балы дает нельзя богаче.… … Фразеологический словарь русского языка
нельзя — укр. нельга, нiльга, нельзя; нельга холодная, сырая погода со снегопадом , блр. нельга, нiльга нельзя , др. русск. нельзѣ (Изб. Святосл. 1073 г.) наряду с нельга не дозволено , Илья Новгор. (см. Срезн. II, 64), нельзя, Румянц. псалт. (ХVI в.),… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Нельзя ли — НЕЛЬЗЯ, в знач. сказ., с неопр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова