-
1 надышаться
-
2 надышаться
сов.надышаться лесным воздухом — saziarsi di aria di boschiне надышится разг. — porta (qd, qc) in palma di mano перен. -
3 надышаться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > надышаться
-
4 надышаться
respirer vi à satiété ; ne pas se lasser de respirer••не надышаться на кого-либо разг. — прибл. entourer qn de mille soinsперед смертью не надышишься посл. — прибл. on a beau faire il est trop tard -
5 надышаться
sich satt atmen ( чем-либо - an D); einatmen vt ( вдыхать)•• -
6 надышаться
твор. п.••не нады́шится, не мо́жет надыша́ться ( на кого-либо) — tiene puestos los cinco sentidos (en alguien)пе́ред сме́ртью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada -
7 pieelpoties
надышаться -
8 saelpoties
надышаться -
9 külluseni sisse hingama
надышаться -
10 nadýchat se
-
11 saelpoties
-
12 betelik
1. vmivel (megtelik) наполниться/ наполниться чём-л.;\betelikt a mérték! — чаша терпения переполнена!;szíve \betelikt örömmel — сердце его наполнилось радостью;
2. (étellel) насыщаться/насытиться; (itallal) напиваться/напиться;3.az anya nem tud. \betelikni fia látásával — мать не может насмотреться на сына; nem tudtam \betelikni a képpel — я не мог наглядеться v. налюбоваться на картину; nem tud. \betelikni vminek a nézésével — смотреть не насмотреться; nem tudott \betelikni a virágillattal — он надышаться не мог ароматом цветов; nem tud. vkivel \betelikni — не надышаться на кого-л.;átv.
\betelikik vkivel, vmivel (vkinek, vminek a látásával/nézésével) — насмотреться v. наглядеться v. налюбоваться на кого-л., на что-л., приглядываться к кому-л., (vminek a csodálatával) надивиться чему-л. v. на что-л.; (vkinek, vminek a meghallgatásával) наслушаться;4. ld. beteljesedik -
13 lungful
-
14 lungful
Общая лексика: надышаться свежим воздухом, глубокий вздох -
15 לשאוף
לִשאוֹףпретендовать
стремиться
вдохнуть
вдыхать
затягиваться
надышаться* * *לשאוף
שָאַף [לִשאוֹף, שוֹאֵף, יִשאַף]1.вдыхать, всасывать (воздух) 2.стремитьсяשוֹאֵף לְאֶפֶסстремится к нулю -
16 szív
• душа сердце• сердце* * *I szívформы: szíve, szívek, szívetсе́рдце сII szívniez szívem szerint való — э́то мне по́ сердцу, teljes szívből от всего́ се́рдца, от всей души́
формы глагола: szívott, szívjon1) втя́гивать/втяну́ть в себя́ что, дыша́ть чемlevegőt szív — дыша́ть во́здухом
2) соса́ть, вса́сывать ( тж о насосе)3) кури́ть что4)magába szív — впи́тывать/впита́ть ( влагу)
* * *+1ige. [\szívott, \szívjon, \szívna] 1. сосать/пососать;szalmaszálon \szív — тянуть через соломинку; \szívja az alsó ajkát — сосать нижнюю губу; \szívja az anyamellet — сосать грудь; \szívja a fogát\szívni kezd — засосать;
a) — сосать зубы;b) átv., szól. (pl. túlságosan magas árat kérnek) стискивать зубы (от злости);friss levegőt \szív — подышать чистым/свежим воздухом;élvezettel \szívja az erdei levegőt — надышаться лесном воздухом; szól. egy levegőt \szív vkivel — жить под одной крышей с кем-л.; a pióca \szívja a vért — пиявка сосёт кровь; átv. vkinek a vérét \szívja — сосать v. пить кровь кого-л.;2.a szivattyú elromlott, nem \szív — насос не работает;
3. (dohányzik) курить;dohányt v. ópiumot \szív — курить табак v. опиум; mellre \szívcigarettát \szív — курить папиросу;
a) (dohányfüstöt) — затягиваться/ затянуться;b) átv., biz. (komolyan lelkére vesz) принимать/принять всерьёз;4.a föld magába \szívja az esőt — земля впытывает дождь; magába \szívja a port — вбирать в себя пыль; a szivacs magába \szívja a vizet — вода вбирается губкой; átv. az anyatejjel \szív magába vmit — всасывать/всосать что-л. с молоком матери; magába \szívja az új benyomásokat — зпитывать новые впечатления; mohón \szívja magába az új benyomásokat — жадно впивать v. вбирать новые впечатлениея; mohón \szívtam magamba a benyomásokat — впечатления жадно вбирались мною; tudást \szív magába — вбирать v. впитывать в себя знание +2(átv. is) magába \szív — вбирать/вобрать v. впитывать/впитать v. впивать/впить в себя; поглощать/поглотить;
fn. [\szívet, \szíve, \szívek] 1. сердце;a \szív dobog — сердце бьётся v. колотится; a \szív dobogni/verni kezdett — сердце заколотилось; \szív — е már nem dobogott его сердце не билось; megdobbant a \szíve (félelmében) — сердце ёкнуло; \szívalakú — сердцевидный; orv. \szív alatti — подсердечный; \szív körüli — околосердечный; fájdalmat érez a \szív tájékán — чувствовать боль в области сердца; а \szívéhez kap — схватиться за сердце; az öreg fulladozva \szívéhez kapott — старик, задыхаясь, схватился за сердце; (átv. is) \szívén talált vkit это поразило его в самое сердце; \szívéré teszi a kezét — положить руку на сердце; tegye \szívére a kezét! — положите руку на сердце !; \szívéré tett kézzel — положа руку на сердце;a \szív szervi hibája — порок сердца;
2. átv. сердце, душа;kemény/könyörtelen \szív — каменное сердце; könnyű — а \szíve легко на сердце; lágy \szív — мягкое сердце; nehéz a \szív em — у меня тяжело на сердце/душе; szerető \szív — любвеобильное сердце; egy \szív egy lélek — душа в душу; csupa \szív ember — человек с сердцем; az emberi \szív ismerője — сердцевед; a \szíve hölgye — дама сердца; \szíve szerelme/ választottja — избранник/(nő} избранница сердца; \szíve vágya — его/её сокровенное желание; \szíve mélyéből — из глубины сердца/ души; \szíve mélyén — в тайниках сердца/души; két \szív egymásra talál — два сердца нашли друг друга; elszorul a \szíve bánatában — у неё сердце щемит от тоски; fáj — а \szívem vmiért мне жалко чего-л.; я тоскую по чему-л.; я болею душой о чём-л.; helyén van — а \szívе быть настоящим человеком; быть не трусливого десятка; megkönnyebbült — а \szívem у меня отлегло от сердца; megszakad a \szíve — у него сердце разрывается; nincs \szíve — у него сердца нет; nincs \szíve vmit tenni — у него не хватает силы воли сделать что-л.; nincs \szívem vmihez — сердце/ душа не лежит к чему-л.; örül a \szíve az embernek — душа радуется; összeszorul a \szíve — сердце сжимается; \szív e repes az örömtől — сердце трепещет от радости; van benne \szív — у него есть сердце; van \szíve — он человек с сердцем; van \szíve megmondani ? — вы имеете жестокость сказать ? volna \szíve vmit tenni у него хватило бы силы что-л. сделать; vérzik a \szíve ( — у него) сердце кровью обливается; \szíve ellenére megy férjhez — выйти замуж против сердца; ez \szívem szerint való — это мне по сердцу/ну тру/душе; \szíve szerint beszél — говорить по душам; vkinek \szívebé lát — заглянуть кому-л.в душу; \szívebe vés — запечатлевать/запечатлеть v. сложить в (своём) сердце что-л.; \szívebe zár vkit — полюбить кого-л. всем сердцем v. всей душой; mi lakik a \szívéBen? — что у него на душе/сердце? \szívében megőriz vmit запечатлевать/запечатлеть в сердце; olvas a \szívékben — читать в сердцах; még pislákol \szívében a remény — в его сердце ещё тлеет надежда; \szívbői — сердечно; \szívbői hálát ad vkinek vmiért v. megköszön vkinek vmit — от души благодарить кого-л.; \szív emből beszél — он выражает мой чувства; \szívből jövő — искренний, сердечный; от всего сердца; \szívbői jövő háláját fejezi ki — выразить сердечную благодарность; \szívből jövő jókívánságok — искренние пожелания; kitép a \szívéből vkit — вырвать кого-л. из своего сердца; \szívbői nevet — смеяться от всего сердца; \szívbői örülök — я душевно рад; teljes \szív(em)ből — от всего сердца; от всей души; tiszta \szívbői — чистосердечно; от чистого сердца; искренне; tiszta \szívbői üdvözli a reformokat — всецело приветствовать реформы; a regény hősei az olvasók \szívéhez nőttek — герои романа полюбились читателям; \szív hez szóló — трогательный, проникновенный; \szívhez szóló szavak — слова, обращённые к самому сердцу;jó \szív — доброе сердце;
vkinekmintha \szíven szúrnák — это—ему нож в сердце; vmi van a \szívén — иметь что-л. на сердце; \szívén visel vmit — заботиться v. беспокоиться о чём-л.; \szívén viseli gyermeke sorsát — он болеет душой о ребёнке; szól. ami a \szívén, az a száján — что на сердце/уме, то и на языке; jól esik a \szívnek — разогревать сердце; hangja az ember \szívére hat. — его голос проникает в самую душу; vkit \szívére szorít — прижимать кого-л. к сердцу; \szív — еге vesz vmit принимать/принять что-л. (близко) к сердцу; kő esett le a \szívéről — у него отлегло от сердца; nagy kő esett le a \szívemről — у меня как гора с плеч свалилась; felajánlja kezét és \szívét vkinek — предлагать кому-л. руку и сердце; aggodalom gyötri a \szívemet — забота теснит мою грудь; \szívét a nyelvén hordja — быть откровенным; kiönti a \szívét vki előtt — изливать/ излить сердце/душу; открывать/открыть душу кому-л.; meghódítja vki \szívét — покорить/ покорить чьё-л. сердце; nyomja a \szívemet — лежит на сердце/душе; mi nyomja a \szívét — что у него на сердце? \szívet tépő sikoly душераздирающий крик; közm. távol a szemtől, távol a \szívtől — с глаз долой—из сердца вон; dobogó \szívvel — с биением сердца; elhaló \szívvel hallgat — слушать с замиранием сердца; fájó \szívvel — с сердечной болью; hálás \szívvel — с благодарным сердцем; könnyű \szívvel — с лёгким сердцем; fájdalomtól megtört \szívvel — с чувством глубокой скорби; nehéz \szívvel — с тяжёлым сердцем; скрепи сердце; teljes \szívvel — всем сердцем; всеми фибрами души; vérző \szívvel — с болью в сердце/душе;a \szívén fekszik — он болеет душой за это;
3.kis \szívem! — сердечко!;(megszólítás) \szívem! — сердце моё!;
hogy vagy \szívem? как поживаешь, сердце моё? 4.(pl. fának, diónak) — сердцевина;
5. átv. (közép, központ) сердце, центр;a főváros az ország \szíve — столица — сердце страны;a város \szíve — сердце/центр города;
6. átv. (tárgy, ábra) сердце;késsel kifaragott/bevésett \szív — вырезанный ножом рисунок сердца; mézeskalács \szív — медовый пряник в форме сердцаarany \szívet hord a nyakában — носить золотой медальон в форме сердечка;
-
17 küllaldaselt
сущ.1) общ. (kьllaldaselt sisse hingama - надышаться) в должной мере, достаточно (англ.: plenty, well // нем.: genьgend, ausreichend)2) разг. всласть -
18 küllaldaselt hingama
сущ.общ. (sisse) надышаться -
19 chuchać
глаг.• веять• дуть• ласкать• нежить* * *chucha|ć\chuchaćny несов. 1. дуть, дышать;\chuchać w ręce согревать руки дыханием;
2. na kogo-co перен. холить, лелеять кого-что, не мочь надышаться на кого+2. pieścić, hołubić
* * *chuchany несов.1) дуть, дыша́тьchuchać w ręce — согрева́ть ру́ки дыха́нием
Syn: -
20 dmuchać
глаг.• веять• выдувать• дунуть• дуть• повеять• развевать* * *dmucha|ćнесов. дуть;● nie w kij \dmuchaćł разг. не шутка, не пустяк; nie da (nie pozwoli) sobie w kaszę \dmuchać в обиду себя не даст;
chuchać (ł) \dmuchać na kogoś холить и лелеять кого-л., не мочь надышаться на кого-л.* * *несов.- nie da sobie w kaszę dmuchać
- nie pozwoli sobie w kaszę dmuchać
- chuchać dmuchać na kogoś
- chuchać i dmuchać na kogoś
См. также в других словарях:
НАДЫШАТЬСЯ — НАДЫШАТЬСЯ, надышусь, надышишься, совер. 1. без доп. подышать вдоволь, достаточно. «Перед смертью не надышишься.» (посл.). 2. чем. Вдыхая что нибудь, подышать вдоволь, достаточно, много. «Дай мне тобой налюбоваться,… твоим дыханьем надышаться.»… … Толковый словарь Ушакова
надышаться — не надышаться.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. надышаться наглотаться, подышать, вдохнуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НАДЫШАТЬСЯ — НАДЫШАТЬСЯ, ышусь, ышишься; совер. Вдоволь подышать, вдохнуть много чего н. Н. лесным воздухом. Н. дымом. Перед смертью не надышишься (посл. о невозможности сделать, наверстать что н. в последний момент). • Не надышится, кто на кого (что) (разг.) … Толковый словарь Ожегова
надышаться — дышу/сь, ды/шишься; св. а) Вдоволь, много подышать, вдыхая что л. Надыша/ться на даче свежим воздухом. Надыша/ться ароматом цветов. Надыша/ться полной грудью. б) отт. Прийти в болезненное состояние, вдыхая какой л. газ. Надыша/ться хлором … Словарь многих выражений
надышаться — Не надышусь (и т.д.) или не могу надышаться на кого что об очень заботливом, неясном, любовном отношении к кому н. очка, видишь, выросла. лядит на нее и не надышится. Чехов … Фразеологический словарь русского языка
Надышаться — сов. неперех. Подышать вдоволь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
надышаться — надышаться, надышусь, надышимся, надышишься, надышитесь, надышится, надышатся, надышась, надышался, надышалась, надышалось, надышались, надышись, надышитесь, надышавшийся, надышавшаяся, надышавшееся, надышавшиеся, надышавшегося, надышавшейся,… … Формы слов
надышаться — надыш аться, ыш усь, ышится … Русский орфографический словарь
надышаться — (II), надышу/(сь), ды/шишь(ся), шат(ся) … Орфографический словарь русского языка
надышаться — дышусь, дышишься; св. Вдоволь, много подышать, вдыхая что л. Н. на даче свежим воздухом. Н. ароматом цветов. Н. полной грудью. // Прийти в болезненное состояние, вдыхая какой л. газ. Н. хлором. Н. наркотиками. * Перед смертью не надышишься (посл … Энциклопедический словарь
надышаться — 1.9.1., ЛВМ 4 … Экспериментальный синтаксический словарь