Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мят

  • 1 кормить

    кармливать годувати, (редко) кормити (-млю, -миш), (продовольствовать, содержать) харчувати, контентувати, (питать) живити (-влю, -виш) кого. [Крадеш? Годуєш борщем з червою? (Коцюб.). Хлібом кормлять, а стеблом очі колють (Номис). Україна їх харчувала (Куліш). Жінки обіцянку дали людей контентувати (Г. Барв.)]. -мить ребёнка грудью - годувати дитину груддю, давати дитині грудь. В этом ресторане хорошо - мят - у цьому ресторані добре годують. -мить из рук - годувати з рук кого. -мить лошадей (в дороге) - попасати, попасувати коні. Проехать сорок вёрст не -мя - проїхати сорок верстов без попасу (не попасаючи коні). -мить вволю кого - годувати досхочу кого, (домашн. животных) годувати уприпуст (невпоїд) (худобу). -мить кого завтраками - (по)жданиками годувати кого. Соловья баснями не -мят - соловей піснями не ситий. -щие грудью женщины - жінки-годівниці. Кормленный и Кормлённый - годований.
    * * *
    1) ( животное) годува́ти, корми́ти
    2) ( человека) годува́ти; (предоставлять продовольствие, прокармливать) харчува́ти
    3) (перен.: содержать) годува́ти

    Русско-украинский словарь > кормить

  • 2 шуметь

    -млго, -мишь
    ρ.δ.
    1. θορυβώ, κάνω θόρυβο•

    дети -мят τα παιδιά θορυβούν.

    || βουίζω•

    ветер -мит ο άνεμος βουίζει•

    волны -мят τα κύματα βουίζουν.

    || κάνω φασαρία. || κοχλάζω, βράζω•

    чайник -мит το τσαερό βράζει.

    2. συζητώ, προκαλώ συζήτηση• κάνω ντόρο.
    εκφρ.
    - мит в голове – βουίζει το κεφάλι•
    - мит в ушах – βουίζουν τ αυτιά.

    Большой русско-греческий словарь > шуметь

  • 3 память

    па́мят||ь
    ж
    1. ἡ μνήμη / τό μνημονι-κό[ν], χ6 θυμητικό (способность запоминать):
    зрительная \память ἡ ὁπτική μνήμη· плохая \память ἡ ἄσχημη μνήμη· потеря \памятьи ἡ ἀμνησία·
    2. (воспоминание) ἡ ἀνάμνηση[-ις]:
    получить что́-л. на \память παίρνω σάν ἐνθύμιο· подарить на \память δωρίζω γιά ἐνθύμιο· (посвятить книгу, стихи́) \памятьи друга (αφιερώνω τό βιβλίο, τό ποίημα) στήν μνήμη τοῦ φίλου· в \память кого-л. εἰς μνήμην κάποιου· оставить по себе добрую \память ἀφήνω καλή ἀνάμνηση· ◊ вечная \память ему αἰωνία του ἡ μνήμη· печальной \памятьи θλιβερἄ τή μνήμη· быть без \памятьи от кого-л. εἶμαι ξετρελλαμένος μέ κάποιον быть без \памятьи (о больном) χάνω τίς αἰσθήσεις μου· по старой \памятьΗἀπό παλιά συνήθεια· учить на \память ἀποστηθίζω, μαθαίνω ἀπ· ἔξω· читать на \память, читать по \памятьи ἀπαγγέλω ἀπό μνήμης· на чьей-л, \памятьи ἐΙς τήν μνήμην κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > память

  • 4 беспамятный

    беспа́мят||ный
    forgesema, senmemora;
    в \беспамятныйном состоя́нии en sveno, en senkonscio;
    \беспамятныйство 1. уст. forgesemo;
    2. (обморок) sveno.
    * * *
    прил. разг.
    desmemoriado, olvidadizo; corto (pobre) de memoria
    * * *
    прил. разг.
    desmemoriado, olvidadizo; corto (pobre) de memoria
    * * *
    adj
    1) gener. desmemoriado, flaco de memoria, memoria de gallo (de grillo), olvidadizo

    Diccionario universal ruso-español > беспамятный

  • 5 память

    па́мят||ь
    1. memoro;
    2. (воспоминание) rememoro;
    ♦ быть без \памятьи esti senkonscia;
    люби́ть без \памятьи freneze ami.
    * * *
    ж.
    1) memoria f, retentiva f

    зри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditiva

    операти́вная па́мять информ.memoria RAM

    постоя́нная па́мять информ.memoria ROM

    поте́ря па́мяти — amnesia f

    держа́ть в па́мяти — recordar (непр.) vt

    име́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoria

    е́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo

    вы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoria

    изгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoria

    освежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria

    2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria f

    в па́мять кого́-либо — en memoria de alguien

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo

    подари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdo

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosa

    почти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguien

    3) ( сознание) sentido m

    быть без па́мяти — estar sin sentido

    - на память
    ••

    печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)

    све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.) уст.a la preclara memoria (de)

    коро́ткая (кури́ная) па́мять — memoria de gallo (de grillo)

    по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguien

    ве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanse

    люби́ть без па́мяти разг.amar perdidamente (locamente)

    быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto (loco) por alguien

    * * *
    ж.
    1) memoria f, retentiva f

    зри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditiva

    операти́вная па́мять информ.memoria RAM

    постоя́нная па́мять информ.memoria ROM

    поте́ря па́мяти — amnesia f

    держа́ть в па́мяти — recordar (непр.) vt

    име́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoria

    е́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo

    вы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoria

    изгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoria

    освежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria

    2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria f

    в па́мять кого́-либо — en memoria de alguien

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo

    подари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdo

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosa

    почти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguien

    3) ( сознание) sentido m

    быть без па́мяти — estar sin sentido

    - на память
    ••

    печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)

    све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.), уст.a la preclara memoria (de)

    коро́ткая (кури́ная) па́мять — memoria de gallo (de grillo)

    по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguien

    ве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanse

    люби́ть без па́мяти разг.amar perdidamente (locamente)

    быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto (loco) por alguien

    * * *
    n
    1) gener. (âîñïîìèñàñèå) recuerdo, (ñîçñàñèå) sentido, retentiva, conmemoración (о ком-л.), memoria, mente
    2) obs. remembranza, acuerdo
    4) IT. almacenaje (ÉÂÌ), almacenamiento (ÉÂÌ)

    Diccionario universal ruso-español > память

  • 6 беспамятный

    беспа́мят||ный
    forgesema, senmemora;
    в \беспамятныйном состоя́нии en sveno, en senkonscio;
    \беспамятныйство 1. уст. forgesemo;
    2. (обморок) sveno.
    * * *
    прил. разг.
    desmemoriado, olvidadizo; corto (pobre) de memoria
    * * *
    разг.

    Diccionario universal ruso-español > беспамятный

  • 7 мять

    мну, мншь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. мятый, βρ: мят
    -а, -о
    ρ.δ.μ.
    1. θλίβω, ζουπώ• πατώ.
    2. τσαλακώνω. || διπλώνω, σφίγγω.
    3. πιέζω.
    1. θλίβομαι, πιέζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    2. μτφ. ταλαντεύομαι διστάζω.
    ουδ.
    1. ζούπισμα πάτημα.
    2. τσαλάκωμα.

    Большой русско-греческий словарь > мять

  • 8 перемять

    -мну, -мншь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемятый, βρ: -мят, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. κατατσαλακώνω κατατσαλαπατώ•

    перемять всё бель κατατσαλακώνω όλα τα ρούχα•

    перемять траву κατατσαλαπατώ το χορτάρι.

    2. ξαναζυμώνω, ανακατεύω ξανά.
    ξανατσαλακώνομαι ξανα-τσαλαπατιέμαι.

    Большой русско-греческий словарь > перемять

  • 9 сӧйгаш

    сӧйгаш
    -ем
    диал.
    1. шуметь, пошуметь, издавать (издать) громкое звучание, громко кричать или говорить, мешая кому-л.

    Ида сӧйгӧ! Не шумите!

    Йырым-йыр сӧйгат. М. Шкетан. Кругом шу­мят.

    Смотри также:

    лӱшкаш, шургаш
    2. ругаться, браниться, ссориться

    (Петрован) нигӧн дене ок сӧйгӧ, ок вурседыл, ок йӱ. А. Эрыкан. Петрован ни с кем не ругается, не бранится, не пьёт.

    Сӧйген илаш огеш кӱл. Жить, бранясь, не сле­дует.

    Смотри также:

    каргашаш, туманлаш

    Марийско-русский словарь > сӧйгаш

См. также в других словарях:

  • мят — нареч, кол во синонимов: 1 • мятый (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • мятётся — [мястись] …   Словарь употребления буквы Ё

  • Не терт, не мят - не будет калач. — Не терт, не мят не будет калач. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не клят не мят — Кар. Одобр. О бодром, не уставшем, полном сил человеке. СРГК 2, 378 …   Большой словарь русских поговорок

  • мятущийся — мят/ущ/ий/ся …   Морфемно-орфографический словарь

  • мятеж — мят еж, а, твор. п. ом …   Русский орфографический словарь

  • мятежник — мят ежник, а …   Русский орфографический словарь

  • мятежнический — мят ежнический …   Русский орфографический словарь

  • мятежность — мят ежность, и …   Русский орфографический словарь

  • мятежный — мят ежный; кратк. форма жен, жна …   Русский орфографический словарь

  • мятущийся — мят ущийся …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»