Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

море

  • 1 море

    море || морской;

    шоныд море — тёплое море;

    море ва — морская вода; море вылын — на море; море дорын — у моря - море вомӧн чукля кӧрт пос — загадка через море кривой железный мост ( отгадка ведра вуг — дужка ведра); море оз косьмы гӧп моз — погов. море не пересохнет, как лужа; мореӧ уськӧдчылас, да оз кӧтась — погов. он выйдет сухим из воды (букв. и в море кинется, да не промокнет) ◊ Мореысь паса йӧрш корсьны — переливать из пустого в порожнее (букв. искать в море меченого ерша);

    Коми-русский словарь > море

  • 2 саридз

    1) море || морской;

    Вой саридз — Северное море;

    саридз берег — морской берег; саридз дор — взморье; саридз пыдӧс — морское дно; саридзладорсянь, втіс тӧв — со стороны моря дул ветер ◊ яйсӧ ваӧ валитӧны, сьӧлӧмс, нянь шомӧсӧ пуктӧны, а ловсӧ саридзӧ вӧтлӧны — загадка тело в воду бросают, сердце в тесто кладут, а душу в море изгоняют ( отгадка пыш — конопля)

    2) тёплые края; тёплое море;

    лунвыв саридз — южное море;

    саридз дорын шойччыны — отдыхать в тёплых краях; саридзын моз красуйтчыны — жить, красуясь, как в тёплых краях; саридзӧ оз на лэб — не летит ещё в тёплые края ( никто там его не ждёт)

    Коми-русский словарь > саридз

  • 3 быгъя

    пенистый;

    быгъя сур — пенистое пиво;

    быгъя ырӧш — пенистый квас; туан ва овлӧ быгъя — прибывающая вода бывает пенистой море валъя, абу быгъя, а чериыс сэн оз ов — загадка море с волнами, без пены, а рыба в нём не водится ( отгадка тӧла дырйи ӧзим му — озимь в ветреную погоду)

    Коми-русский словарь > быгъя

  • 4 пӧль

    1) дед, дедушка ( отец отца) || дедовский;

    пӧрысь пӧль — прадед, прадедушка;

    пӧльӧн шуысь — внук, внучка; пӧль керкаын овны — жить в дедовском доме; пӧльыс тӧдлӧма вӧр-валысь гусяторъяс — его дед знал секреты природы

    2) старик, старый человек;

    вӧр пӧльфольк. леший;

    дзор пӧль — седой старик ◊ море мӧдлапӧлӧдз пӧль воськовтас — загадка дед море перешагнёт ( отгадка пӧрт вуг — дужка котелка)

    3) только во мн.ч.;

    пӧльяс — прадеды; предки;

    миян пӧльяс — наши предки

    Коми-русский словарь > пӧль

  • 5 быдлаті

    везде; повсюду;

    быдлаті висьӧюкалӧ — везде болит, ноет;

    том мортыдлӧн быдлаті куснясьӧ — у молодого человека всё везде сгибается ( все кости податливые) код мортлы быдлаті поска да шыльыд — посл. пьяному море по колено (букв. везде мощено и гладко)

    Коми-русский словарь > быдлаті

  • 6 веркӧс

    1) поверхность || поверхностный; верхний;

    ва веркӧс — поверхность воды;

    му веркӧс — поверхность земли; шыльыд веркӧс — гладь; веркӧс визув — поверхностное течение; веркӧс лым — верхний слой снега

    2) анат. оболочка;
    3) кора;
    4) уровень;
    5) геол. рельеф;

    Коми-русский словарь > веркӧс

  • 7 дурысь

    прич.
    1) шаловливый, игривый;

    дурысь гыяс — игривые волны;

    дурысь каньпи — игривый котёнок; дурысь челядь — шаловливые дети

    2) бушующий;

    Коми-русский словарь > дурысь

  • 8 дӧввидзны

    неперех.
    1) выситься, возвышаться; вырисовываться; издали виднеться;

    веськыдвылын дӧввидзис вӧр — справа вырисовывался лес;

    водзті мӧдлапӧлын дӧввидзлісны турун зорӧдъяс — раньше за рекой возвышались стога с сеном; дӧввидзны-тыдавны — выситьсявиднеться; ылын дӧввидзис гӧра — вдали возвышалась гора

    2) блестеть, сверкать, сиять; лосниться;

    дӧввидзысь — (прич.) шонді нем жалиттӧг койис ассьыс югӧръяс — сверкающее солнце безжалостно посылало свои лучи;

    пемыд енэжын дӧввидзис чарла кодь тӧлысь — на тёмном небе сияла похожая на серп луна; дӧввидзныдзирдавны — виднеться-сверкать

    3) белеть;

    водзын дӧввидзисны ыджыд еджыд керкаяс — вдали белели большие дома;

    саридзын дӧввидзӧ парус — в море белеет парус

    Коми-русский словарь > дӧввидзны

  • 9 еджвидзны

    неперех. белеть;

    джынвыйӧ кисьтӧм важ вичко еджвидзӧ — белеет наполовину разрушенная старая церковь;

    льӧм пуяс тулысын еджвидзӧны чӧскыд кӧра дзоридзӧн — на черёмухе весной белеют душистые цветы; мореын еджвидзӧ парус — в море белеет парус

    Коми-русский словарь > еджвидзны

  • 10 йир

    I
    сущ. омут;

    вабергача йир — пучина;

    джуджыд йир — глубокий омут; пыдӧстӧм йир — бездна; сывлытӧм кын йир — вечная мерзлота; йирӧ пырны — броситься в омут ◊ Ас йирын-кӧтшын — сам по себе, самостоятельно; джуджыд йирӧ из моз дзурсмунны — пропасть бесследно (букв. как камень в глубокий омут кануть); йир пыдӧссянь да море пыдӧсӧ — из огня да в полымя разг. (букв. со дна омута на морское дно)

    II
    сущ. простор, пространство;
    III
    диал. прил. пронизывающий, резкий, холодный ( о ветре);

    кыптіс йир тӧв — поднялся резкий, холодный ветер

    Коми-русский словарь > йир

  • 11 йӧз

    I
    1) люди, народ || людской, народный;

    ас йӧз — свои люди;

    бокысь воӧм йӧз — приезжие; бур йӧз дырйи — при честном народе; гырысь йӧзкӧд радысь — наравне со взрослыми; йӧз кост сьыланкыв — народная песня; олана йӧз — люди с достатком, обеспеченные люди; йӧз сёрни — людская молва; пемыдас кылісны йӧз шыяс — в темноте слышались людские голоса; сьӧд йӧз локтӧ — идёт масса людей йӧзлы петкӧдлана — образцовый; йӧз сёрниыд море гы кодь — посл. людская молва, что морская волна

    2) чужой, посторонний;

    йӧз муын ветлыны — находиться на чужой стороне;

    йӧз нянь сёйны — есть чужой хлеб; йӧз отсӧгтӧг — без посторонней помощи; йӧз синъясысь дзебны — спрятать от посторонних глаз йӧз добра вылӧ китӧ эн нюжйӧдлы — посл. на чужой каравай рот не разевай (букв. на чужое добро руки не протягивай); йӧз доддьысь няйтӧ усян — погов. не в свои сани не садись (букв. с чужого воза в грязь свалишься) ◊ Век йӧз да морт — всё время гости; йӧз вира — сердитый; йӧзӧ-бурӧ петкӧдны — огласить, выносить сор из избы; йӧзысь-мортысь оз кольччы — не отстаёт от людей

    II
    диал. время

    Коми-русский словарь > йӧз

  • 12 йӧрш

    I
    ёрш || ершовый;

    посни йӧрш — мелкий ёрш;

    йӧрш юква — уха из ершей; и йӧрш аслас местаас чери — и ёрш на своём месте рыба ◊ йӧрш кодь — ершистый ( о человеке); йӧрш тшӧть сувтӧдны, ёкыш пась пасьтавны — упрямиться (букв. поднять ершовую щетину, надеть окунью шубу); саридзысь паса йӧрш корсьны — искать иголку в стоге сена (букв. искать в море меченого ерша)

    II
    деревянная пластинка для распрямления ячеек сетей при вязании

    Коми-русский словарь > йӧрш

  • 13 лӧнь

    1) тихий; спокойный; безветренный || тихо, спокойно || тишь, тишина; безветрие;

    лӧнь вой — тихая ночь;

    лӧнь лун — тихий, безветренный день; войся лӧняс — в ночной тиши; вӧрын вӧлі лӧнь — в лесу было тихо; гӧгӧр лӧнь — кругом спокойно; мореыс лӧнь — море спокойно; лӧнь дырйи — в безветрие; мегыр помын кӧлӧкӧл шызьӧдіс лӧньсӧ — колокольчик на дуге нарушил тишину лӧнь ва вылын унджык шактарыс — посл. в тихом омуте черти водятся (букв. в тихой воде больше наносного хлама)

    2) спокойный, тихий, смирный;

    лӧнь кага — тихий, спокойный ребёнок;

    лӧнь оласног — тихий нрав; лӧнь сусед — смирный сосед

    Коми-русский словарь > лӧнь

  • 14 плавайтны

    неперех.
    1) плавать (держаться на воде, не тонуть); ◊ море шӧрын пыж плавайтӧ — загадка посреди моря лодка плавает ( отгадка кӧш — ковш)

    2) плавать, работать на судне;

    Коми-русский словарь > плавайтны

  • 15 пӧсь

    1) жаркий || жарко || жар, жара;

    пӧсь гожӧм — жаркое лето;

    пӧсь пывсян — жаркая баня; меным пӧсь — мне жарко; пӧсьӧн ӧвтыштіс — обдало жаром; сійӧс пӧсьӧ шыбитіc — его бросило в жар

    2) горячий;

    пӧсь нянь — горячий хлеб;

    пӧсь сёян — горячая пища; пӧсь шом — горячие угли; юрыс пӧсь — у него голова горячая

    пирӧгыс чӧскыд пӧсьнас — пироги вкусно есть тёплыми;

    шыдыс пӧсь на — суп еще тёплый

    4) пот, испарина || потный;

    пӧсь петӧм — потовое выделение;

    пӧсь визувтӧ — пот течёт; кӧдзыд пӧсь чепӧсйис чужӧм вылас — на его лице выступил холодный пот;

    пӧсь из вылӧ ва кисьтӧм кодькак капля в море (букв. всё равно, что лить воду на раскалённый камень);

    пӧсь ни кӧдзыд — безразлично (ни тепло, ни холодно); пӧсь пывсян петкӧдлыны — намылить шею (букв. задать горячую баню); ме пӧсь бӧр мунны — я готов вернуться

    Коми-русский словарь > пӧсь

  • 16 серпас

    1) в разн. знач. картина;

    коми художниклӧн серпас — картина коми художника;

    некор вунлытӧм серпас — незабываемая картина; сьӧлӧм нормӧдан серпас — умилительная картина; чуймӧдан серпас — удивительная картина; ывла выв серпасъяс — картины природы

    2) зарисовка; вид; изображение, рисунок;

    водзӧ олӧм йылысь серпасъяс — виды на будущее;

    коми серпаса (прил.) кузьчышъян — полотенце с национальным узором; мича серпасъяса (прил.) ситеч — рисунчатый ситец; море дор серпасъяса открытка — открытка с видами взморья; серпаслӧн мичлун — изящество рисунка

    3) образ;

    вежӧрын бергалысь серпас — мысленный образ;

    поэтическӧй серпас — поэтический образ

    4) иллюстрация;

    гӧгӧрвоӧдан серпасъяс — пояснительные иллюстрации;

    серпаса (прил.) журнал — иллюстрированный журнал; серпаса небӧг — книга с иллюстрациями

    Коми-русский словарь > серпас

  • 17 суныштны

    неперех. однокр. нырнуть; пронырнуть;

    ваӧ суныштны — нырнуть в воду;

    тайӧ ӧд татчӧ суныштас, а саридзӧ кыпӧдчас — он ведь нырнёт здесь, а вынырнет в море (о хитром, дошлом человеке)

    Коми-русский словарь > суныштны

  • 18 тюпликасьны

    неперех. многокр.
    1) проваливаться; нырять;

    шатин тюпликасигтыр (деепр.) кывтіс увлань — хворостина, ныряя, плыла по течению

    2) плескаться; нырять;

    Коми-русский словарь > тюпликасьны

  • 19 унаысь

    часто, много раз || многократный, неоднократный;

    унаысь ветлыны саридз дорӧ — много раз съездить на море;

    унаысь казьтылӧм — многократные напоминания

    Коми-русский словарь > унаысь

  • 20 ызгысь

    прич. бурливый, клокочущий; шумливый;

    ызгысь йӧз чукӧр — шумная толпа;

    кок улын ызгысь саридз — под ногами клокочущее море

    Коми-русский словарь > ызгысь

См. также в других словарях:

  • море́ль — морель, и …   Русское словесное ударение

  • МОРЕ — ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… …   Толковый словарь Даля

  • море — (13) 1. Огромное водное пространство с горько соленой водой: Чръныя тучя съ моря идутъ, хотятъ прикрыти д̃ солнца. 12. Се вѣтри, Стрибожи внуци, вѣютъ съ моря стрѣлами на храбрыя плъкы Игоревы! 12. Половци идуть отъ Дона, и отъ моря, и отъ всѣхъ… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • МОРЕ — МОРЕ, моря, мн. я, ср. 1. Часть водной оболочки земли, огромное углубление, впадина в земной поверхности, заполненная горькосоленой водой и соединенная проливом с океаном или образующая его прибрежную часть, более или менее глубоко вдавшуюся в… …   Толковый словарь Ушакова

  • море — См. много ждать у моря погоды, за морем, капля в море... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. море много; полчище, флорес, серам, сулу, множество, лавина, видимо невидимо, рой …   Словарь синонимов

  • Море-Ю — Хайпудыра Характеристика Длина 272 км Площадь бассейна 4530 км² Бассейн Баренцево море Водоток …   Википедия

  • Море — (евр. учитель ). I. 1) теревинфовая, или дубовая, роща (в Синод. пер. дубрава ). Возм., словосочетание элон Море , или элоней Море (Быт 12:6; Втор 11:30), следует понимать как роща учителя в связи с проповедью Авраама в этой местности,… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • МОРЕ — МОРЕ, я, мн. я, ей, ср. 1. Часть океана большое водное пространство с горько солёной водой. Плыть морем. По морю и по морю. На море и на море. За морем (в заморских странах; устар.). За море (в заморские страны; устар.). Уйти в море (отправиться… …   Толковый словарь Ожегова

  • море —   Море по колено всё нипочем, ничто не страшно.     Пьяному море по колено.   Житейское море (тижн, ритор, устар.) жизнь с ее заботами, волнениями и проч. [выражение церк. происхождения].     Я испытал превратности судеб и видел многое в… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Море — Море, которое вы во сне видите издалека, говорит о том, что вы в настоящее время думаете о сексе, как о чем то недоступном и нереальном, по крайней мере, не о том, что от него можно получать удовольствие. На самом деле, причиной подобного… …   Cонник Фрейда

  • море — море, род. моря; мн. моря, род. морей. В сочетании с предлогами: за море и за море, на море и на море, по морю и по морю …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»