-
1 estilo
mestilo coloquial, epistolar, narrativo, oratorio, periodístico — разгово́рный, эпистоля́рный, повествова́тельный, ора́торский, публицисти́ческий стиль
estilo campanudo, didáctico, escueto, sencillo — напы́щенная, назида́тельная, лакони́чная, проста́я мане́ра
estilo de vestirse — стиль оде́жды; мане́ра одева́ться
a(l) estilo de uno; algo — в сти́ле, мане́ре, ду́хе кого; чего
por el estilo de algo — подо́бный чему; наподо́бие, на мане́р чего разг
algo, cosa por el estilo — разг не́что подо́бное; что́-то в э́том ду́хе
tener (gran, mucho) estilo — име́ть (хоро́ший) вкус, (элега́нтный) стиль
3) ист стило́; писа́ло4) гно́мон5) сте́ржень ( компаса)6) сто́лбик ( цветка) -
2 manera
f1) de + inf спо́соб, мане́ра чего, + инф; приём чегоmanera de hacer, obrar — о́браз де́йствий
manera de pensar — о́браз мы́слей, мышле́ния
manera de ser — хара́ктер; нату́ра
manera de ver (las cosas) — взгляд на ве́щи; взгля́ды (на жизнь)
2) мане́ра, стиль ( художника)3) gen pl мане́ры; поведе́ние; пова́дки разгmaneras burdas, groseras — гру́бые мане́ры
maneras finas — изы́сканные мане́ры
con buenas maneras — ве́жливо; корре́ктно
con malas maneras — гру́бо; неве́жливо
4) de algo книжн разнови́дность, вид чего5)a su manera — ( делать что-л) по-сво́ему; на свой лад
a la manera de uno; algo — в подража́ние кому; чему; на мане́р кого; чего разг
de cualquier manera — а) любы́м спо́собом; как уго́дно б) ко́е-ка́к; как попа́ло
de cualquier manera, tb de todas maneras; de una manera o de otra — так или ина́че; как бы то ни́ было; в любо́м слу́чае
de esa, esta manera — а) таки́м о́бразом, спо́собом, путём б) ита́к; таки́м о́бразом
de igual manera; de la misma manera — а) que... (оставить что-л; остаться) в тако́м же ви́де, состоя́нии, как и... б) [ в начале предложения] та́кже; подо́бным (же) о́бразом
de la manera que sea — любы́м спо́собом; как уго́дно
de mala manera — а) пло́хо; нехорошо́; скве́рно б) ( поступить) гру́бо; неве́жливо
acabar de mala manera — пло́хо ко́нчиться
de, en, por manera que... — а) так что; поэ́тому б) таки́м о́бразом, что́бы...
de manera rotunda — реши́тельно; категори́чески
de ninguna manera; en manera alguna — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае; ни за что
de otra manera — ина́че; в проти́вном слу́чае
de tal manera que... — до тако́й сте́пени, что...; так..., что...
en cierta manera — не́которым о́бразом; в не́которой сте́пени; в определённом смы́сле
en gran manera; sobre manera — кра́йне; в вы́сшей сте́пени; чрезвыча́йно
no hay manera de + inf, de que + Subj — невозмо́жно + инф
no hay manera de que lo entienda — он ника́к не мо́жет э́того поня́ть
-
3 манер
м. разг.каки́м мане́ром — de qué modo; de qué maneraтаки́м мане́ром — de tal modo, de tal maneraна мане́р... — a modo de..., como...на испа́нский мане́р — a la española -
4 modal
1. adj лингв, филосмода́льный2. m plмане́рыmodales finos — изя́щные, изы́сканные мане́ры
modales toscos — гру́бые мане́ры
tener modales — быть (хорошо́) воспи́танным
no tener modales — быть невоспи́танным, пло́хо воспи́танным
-
5 modo
m de algo1) спо́соб, мане́ра чего, + инфmodo de obrar — о́браз де́йствий
modo de producción — спо́соб произво́дства
modo de ser — хара́ктер; индивидуа́льность
modo de ver — то́чка зре́ния; мне́ние
modo de vestir — мане́ра одева́ться
modo de vida — о́браз жи́зни
a modo de algo — ( использовать что-л) в ка́честве, вме́сто чего
a mí, tu, etc modo — а) по-мо́ему, по-тво́ему и т п б) на свой лад; по-сво́ему
de cualquier modo — а) ка́к-нибу́дь; как придётся; как полу́чится б) ко́е-ка́к
de cualquier modo, tb de todos modos — во вся́ком слу́чае; в любо́м слу́чае
de este modo — таки́м о́бразом
de igual modo; del mismo modo — а) подо́бным (же) о́бразом; так же б) та́кже; к тому́ же
de igual modo que; del mismo modo que — подо́бно тому́, как; так же, как и
del mismo modo — ра́вным о́бразом; таки́м же о́бразом; то́чно так же
de modo que — так что; таки́м о́бразом; поэ́тому
de ningún modo; en modo alguno — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае
de otro modo — ина́че; в проти́вном слу́чае
de tal, un modo... que — до тако́й сте́пени..., что; так..., что
de un modo + adj — к-л о́бразом
de un modo o de otro — а) во что бы то ни ста́ло; так или ина́че б) во вся́ком слу́чае; как бы там ни́ было
en cierto modo — в изве́стной, определённой сте́пени; не́которым о́бразом
sobre modo — кра́йне; чрезвыча́йно; чересчу́р
recomendar algo sobre modo — настоя́тельно рекомендова́ть что
¡qué modo de + inf! — а) что за мане́ра + инф! б) что за...!; ну и...!
¡qué modo de llover! — ну и дождь!
2)pl buenos, malos modos — хоро́шие, плохи́е мане́ры
con modo(s) — а) ве́жливо; учти́во б) осторо́жно; делика́тно
aprender modos — усво́ить пра́вила ве́жливости
3) муз тона́льностьmodo mayor, menor — мажо́рная, мино́рная тона́льность
5) лингв выраже́ние; оборо́т -
6 манера
ж.1) manera f, forma f, modo mмане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarseмане́ра говори́ть — manera de hablar2) мн. мане́ры modales m plу него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes) -
7 la
I pl las art det f1) [обозначает предмет или факт; известный говорящему] э́та, та (са́мая); да́ннаяen medio de la sala estaba una mesa de madera — в середи́не ( уже упоминавшейся) ко́мнаты стоя́л деревя́нный стол
esta es la casa a que nos dirigimos — вот - (тот | тот са́мый) дом, куда́ мы направля́емся
2)a la italiana — по-италья́нски; на италья́нский мане́р
3)la de + s gen pl + que... — [ в восклицании] как мно́го...; ско́лько...
II pl las pron¡la de años que han pasado! — (поду́мать то́лько,) ско́лько лет прошло́!
1) [ безударная форма винительного падежа местоимения ella ] её; ей; (о неодушевл. объекте) его́, ему́he aquí la pluma, cógela — вот ру́чка, возьми её
traté de ayudarla — я попыта́лся помо́чь ей
¿has visto la película? - sí, la he visto hace tiempo — ты ви́дел э́тот фильм? - да, я его́ давно́ ви́дел
quiero felicitarla a usted — я хочу́ вас поздра́вить
III m музdéjeme que la ayude — позво́льте, я вам помогу́
ля -
8 porte
m1) как пр одобра) (вне́шний) вид, о́блик; обли́чьеб) мане́ра (держа́ться); мане́ры, оса́нка, по́ступь и т пporte distinguido, elegante, majestuoso — благоро́дная, изы́сканная, ца́рственная вне́шность, тж мане́ра
edificio de porte señorial — зда́ние вели́чественного ви́да
2)tb porte militar — (вое́нная, во́инская) вы́правка
3) ком доста́вка; перево́зка; транспортиро́вка4) tb pl ком пла́та за доста́вкуpagar los portes — оплати́ть доста́вку
5) тех грузовмести́мость; грузоёмкость6) мор тонна́ж -
9 usanza
-
10 amozarse
П., П.-Р.1) подража́ть мане́рам взро́слой же́нщины, подража́ть привы́чкам взро́слой же́нщины ( о девочке)2) подража́ть мане́рам взро́слого ( о мальчике) -
11 cotufa
f; Бол.жема́нство, мане́рность, кривля́нье••hacer cotufas Бол.; нн. — жема́ниться, мане́рничать, кривля́ться
-
12 cuchite
1. К.-Р.; инд.; adj1) семеня́щий, иду́щий ме́лкими шажка́ми2) мане́рный, жема́нный2. К.-Р.; инд.; m1) челове́к с семеня́щей похо́дкой2) мане́рный челове́к, жема́нный челове́к; кривля́ка, лома́ка -
13 aspaviento
m gen plбу́рное проявле́ние чувств: театра́льный во́зглас, жест, де́ланная улы́бка, грима́са и т п; (театра́льная) по́за; аффекта́ция, мане́рничанье собирhacer aspavientos — а) огласи́ть во́здух во́плями; запричита́ть, раза́хаться разг б) всплесну́ть рука́ми в) мане́рничать, лома́ться г) устро́ить исте́рику; зала́мывать ру́ки
-
14 dengue
1. mжема́нство; мане́рность2. comhacer dengue — жема́ниться; мане́рничать; лома́ться разг
позёр; притво́рщик, притво́рщица; жема́нница ж; кривля́ка презр -
15 elocución
f + atr к-лмане́ра (говори́ть, ре́чи), речь, стильcon elocución clara y precisa — в я́сной и чёткой мане́ре; я́сно и чётко
-
16 empalago
m1) пресыще́ние, тошнота́ пр и перен2) чрезме́рная любе́зность; слаща́вость; мане́рностьcon empalago — уми́льно; слаща́во; мане́рно
-
17 expresión
f1) выраже́ниеа) проявле́ние, отраже́ние чегоб) сообще́ние, изложе́ние чегов) оборо́т (ре́чи)expresión corriente — употреби́тельный, расхо́жий оборо́т
г) мат фо́рмула2) выраже́ние лица́, глаз; вид; ми́наexpresión cariñosa, desdeñosa, inteligente — ла́сковое, пренебрежи́тельное, понима́ющее выраже́ние лица́
3) мане́ра выража́ться; мане́ра ре́чи; речь -
18 forma
f1) фо́рмаа) о́блик; вид; о́бразbajo, en forma de algo — в ви́де, в фо́рме чего
б) воплоще́ние; выраже́ниеquitar la forma a algo — лиши́ть что определённости, вне́шнего воплоще́ния
в)tb mera, pura forma pred — вне́шность; ви́димость
cubrir, guardar las formas — соблюда́ть прили́чия, усло́вности, деко́рум
2)Forma tb Sagrada forma — рел а́гнец; те́ло Христо́во
3) спо́соб; о́браз ( действия)de forma oficial — официа́льно
de cualquier forma; de todas formas — во вся́ком, в любо́м слу́чае
de una o de otra forma — так и́ли ина́че
de forma que... — так что; поэ́тому
de, en forma que + Subj — так, что́бы..
¿en qué forma..? — каки́м о́бразом..?
no es forma de actuar — так поступа́ть нельзя́
no hay forma de + inf — нет возмо́жности + инф
¿qué forma de + inf? — ра́зве так мо́жно + инф?
4) pl фо́рмы, очерта́ния ( женского тела)formas delicadas, mórbidas — не́жные, пла́вные очерта́ния
formas esculturales, opulentas — пы́шные фо́рмы
formas pronunciadas — ра́звитые фо́рмы
5) pl мане́ра поведе́ния; мане́ры6) юр фо́рма; поря́док; процеду́раde forma — процеду́рный
7) тех коло́дка; штамп; моде́ль8) форма́т ( книги)9) спорт, разг фо́рма; гото́вностьestar en forma, en plena forma, en baja forma — быть в фо́рме, в прекра́сной фо́рме, не в фо́рме
-
19 guisa
fde esta guisa — таки́м о́бразом; таки́м мане́ром разг
-
20 perfil
m1) про́фильа) вид сбо́куde perfil — сбо́ку; в про́филь
б) силуэ́т; ко́нтур тж мн; очерта́нияperfil acusado, definido, nítido — я́сные, чёткие, отчётливые очерта́ния
perfil borroso, desdibujado, difuso — нея́сные, нечёткие, расплы́вчатые очерта́ния
S:
delinearse, destacarse, dibujarse, recortarse — проступи́ть, обозна́читься, обрисова́тьсяв) тех разре́з; сече́ниег) тех фо́рма; конфигура́ция2) тех про́фильная стальperfil angular — уголо́к
perfil laminado — прока́т
3) штрих ( в каллиграфии)4) tb pl перен хара́ктер, стиль, мане́ра (худож. произведения)cuadro de perfiles impresionistas — карти́на в импрессиони́стской мане́ре
См. также в других словарях:
мане́ж — манеж, а, ем … Русское словесное ударение
мане́ра — манера … Русское словесное ударение
Мане Ж. — Мане, Жюли Жюли Мане (фр. Julie Manet) (14 ноября 1878, Париж 1966, там же) французская художница, коллекционер и меценат. Будучи дочерью Берты Моризо, она уже с детства знала многих художников, которые часто ее портретировали. Ее дневник того… … Википедия
Мане — (manet) Эдуард (1832, Париж – 1883, там же), французский живописец, творчество которого предвосхитило импрессионизм. Сын чиновника. Учился в Школе изящных искусств у салонного живописца Т. Кутюра (1850 56), копировал в Лувре картины старых… … Художественная энциклопедия
Мане — Мане, Эдуар (1832 1883) французский художник; Мане, Сюзанна (1829 1906) жена Эдуара Мане Мане, Жюли (1878 1966) французская художница, дочь Берты Моризо, племянница Эдуара Мане; Мане, Огюст (1797 1862) отец Эдуара Мане; Мане, Эжен младший брат… … Википедия
мане́р — манер; таким манером; на манер кого чего л.; на какой либо манер … Русское словесное ударение
Мане — (Эдуард Manet, 1832 83) франц. живописец жанрист и гравер,родоначальник импрессионистов, с детства выказывал влечение к искусству;начал свою карьеру в морской службе и в юности совершил плавание накорабле в Pиo деЖанейро. Это путешествие усилило… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Мане — прізвище … Орфографічний словник української мови
Мане Э. — Не следует путать с Клодом Моне. Эдуар Мане Эдуар Мане, ок. 1910, Портрет работы Надара Дата рождения: 23 января 1832 Место рождения: Париж … Википедия
Мане С. — Мадам Мане за роялем, Эдуар Мане, 1867 1868, музей Орсе, Париж Сюзанна Мане (фр. Suzanne Manet), урождённая Леенхофф (30 октября 1829, Дельфт 8 марта 1906, Париж) пианистка, жена и модель художника Эдуара Мане. Жизнеописание Когда Сюзанна… … Википедия
Мане — Эдуард (Manet, Edouard) 1832, Париж 1883, Париж. Французский живописец и график. Предшественник и вдохновитель импрессионистов. Происходил из состоятельной, культурной семьи. Родители мечтали об административной карьере для сына, однако тяга к… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия