-
1 pli
I m1) складка; сборкаfaux pli — ненужная, лишняя складкаmise en plis — укладка ( волос)faire le pli d'un pantalon — прогладить складку на брюках••pas faire un pli разг. — идти как по маслуsans un pli прост. — чётко; без сучка, без задоринки2) сгиб, загиб3) морщина4) конверт; почтовое отправление, письмо; бандероль; пакет5) геол. складка пласта6) привычкаprendre le pli de... — усвоить привычкуmettre qn au pli прост. — приучить кого-либо к порядку8) бельг. пробор9) тех. фальцII mслой, тонкий пласт ( в многослойной фанере) -
2 de bon accord
À onze heures cinq, lorsque l'express arriva au Havre, les deux hommes firent la toilette de la machine d'un air de bon accord, comme autrefois. (É. Zola, La Bête humaine.) — В 11.05, когда экспресс пришел в Гавр, оба машиниста мирно, как в добрые старые времена, занялись мытьем паровоза.
2) со всеобщего одобрения, единодушно... il était admis de bon accord que l'homme de corvée avait droit à un quart de vin comme récompense. (R. Dorgelès, Les croix de bois.) —... со всеобщего одобрения, было признано, что дневальному полагается за труды лишняя кварта вина.
-
3 appui surabondant
сущ.стр. лишняя опораФранцузско-русский универсальный словарь > appui surabondant
-
4 faux pli
сущ.общ. лишняя складка, ненужная складка -
5 indu
1. прил.общ. ненадлежащий, необоснованный, неподобающий2. сущ.1) общ. неполагающееся, недолжное, неположенное2) соц.обесп. излишне уплаченная сумма, лишняя плата, переплата3) лингвостран. недолжно взятое (сумма, выплаченная по ошибке лицом, которое не должно было ее платить) -
6 liaison surabondante
сущ.стр. лишняя связьФранцузско-русский универсальный словарь > liaison surabondante
-
7 opération inutile
сущ.маш. лишняя операция, непроизводительная операцияФранцузско-русский универсальный словарь > opération inutile
-
8 trop-perçu
-
9 Never Give a Sucker an Even Break
1941 – США (70 мин)Произв. UniversalРеж. ЭДВАРД КЛАЙНСцен. Джон Т. Невилл, Прескотт Чаплин по сюжету Отиса Криблкоблиса (= У.К. Филдз)Опер. Джером ЭшМуз. Фрэнк СкиннерВ ролях У.К. Филдз («Большой человек»), Глория Джин (его племянница), Энн Нейджел (госпожа Красавица), Фрэнклин Пэнгборн (продюсер), Мона Барри (жена продюсера), Леон Эррол (соперник), Маргарет Дюмонт (миссис Гемоглобин).На подступах к студии «Эзотерик» У.К. Филдз заходит в небольшой бар, чтобы перекусить. Официантка не очень-то любезна: она дает ему меню, перепачканное прежними посетителями. В меню остались только яйца. На студии, в павильоне № 48, закончились съемки музыкальной сцены, и продюсер Фрэнклин Пэнгборн среди страшного шума, с которым рабочие воздвигают декорации, пытается прослушать молодую певицу Глорию Джин, племянницу У.К. Филдза, выступающую с его репертуаром. Филдз приходит к Пэнгборну, чтобы прочитать ему свой последний сценарий, пока горничная делает уборку и отвечает на телефонные звонки.В этом сценарии Филдз путешествует на самолете с племянницей (причем в этом самолете есть даже кушетки). Он прыгает за бутылкой виски и приземляется в доме миссис Гемоглобин и ее дочери, стоящем на отвесном утесе. Миссис Гемоглобин была несчастлива в браке и поэтому сделала все, чтобы ее дочь с рождения не видела ни одного мужчины: Филдз 1-м попадает ей на глаза. Он учит девушку игре под названием «скиджи» (надо хвататься руками за голову и целовать партнера в губы). Позднее в мексиканской деревне, где Глория Джин поет с русскими крестьянами, Филдз узнает, что миссис Гемоглобин очень богата. Он возвращается к ней с твердым намерением жениться и избавляется от соперника, сбросив его в пропасть. Миссис Гемоглобин, похоже, готова ответить согласием. Ее дочь хочет выйти замуж за мэра деревни, с которым вдоволь наигралась в «скиджи». Но Глории Джин не нравятся эти планы, и она возвращает дядю на землю. Конец сценария.Пэнгборн в ярости. Он никогда в жизни не слышал подобной чепухи. Он выгоняет Филдза со студии. Глория с ним заодно. По доброте душевной Филдз соглашается подвезти до больницы женщину, которая хочет навестить родственницу в родильном отделении. Начинается неописуемая гонка, в результате которой пассажирка въезжает в больницу на носилках.► В порыве энтузиазма Мишель Дюран однажды воскликнул по поводу Криков и шепотов, Viskningar och rop, 1972, Бергман: «Это невозможно пересказать, следовательно, это – чистый кинематограф». С этой точки зрения нет в мире лучшего примера «чистого кинематографа», чем Не давай болвану передышки, последний значительный фильм в карьере Филдза и самый экстравагантный, самый абсурдный из 3 фильмов, снятых им вместе с Эдди Клайном. Это не просто бурлескная картина в привычном понимании, это невообразимое нагромождение антигэгов, выполненных с почти эзотерической свободой, которые, однако, при нужном настрое могут показаться гораздо смешнее, чем самые продуманные и уместные комические номера. Но с той же долей вероятности подобная форма комического может не вызвать даже тени улыбки. И все-таки, какого бы мнения мы о ней ни были, она не имеет ничего общего с тяжеловесным, вымученным чудачеством и надоедливыми намеками Распрочертовски, Hellzapoppin' (фильма, выпущенного студией «Universal» несколькими месяцами позднее). Напротив, иногда создается впечатление, будто публика здесь лишняя, будто это развлечение для своих, выпущенное «фабрикой грез» для собственного увеселения, попытка отвадить излишнюю серьезность, лекарство от переутомления, которое часто подстерегало тружеников Голливуда. В тематике «Голливуд глазами Голливуда» (или, что еще интереснее, Голливуд, высмеиваемый Голливудом) напомним восхитительный план, где на съемочной площадке группа в полном составе медленно отходит назад, а потом так же медленно возвращается, следя за каждым шагом певицы Глории Джин и хористов.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (New York, Simon and Schuster, 1973); в серии «Классические и современные киносценарии» (Classic and Modern Film Scripts, № 37, London, Lorrimer). В оба издания включен также сценарий другого фильма с У.К. Филдзом Тилли и Гас, Tillie and Gus, Фрэнсис Мартин, 1933.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Never Give a Sucker an Even Break
-
10 opération
f1. операция; процесс; работа □ enclencher l'opération включать операцию (обработки) 2. установка (часть технологической операции)opération d'alignement — операция рихтовки; операция выравниванияopération apériodique — нерегулярно повторяющаяся операция (напр. смена инструмента)opération de compression — операция прессования, прессованиеopération de contrôle — контрольная [проверочная] операция; операция технического контроляopération de détourage — операция зачистки или обрезки (напр. штампованного изделия)opération d'essai à vide — испытание вхолостую, испытание без нагрузкиopération extérieure — наружная обработка, обработка наружной поверхностиopération graphique — чертёжный приём, способ вычерчиванияopération intérieure — внутренняя обработка, обработка внутренней поверхностиopération inutile — лишняя [непроизводительная] операцияopération de martelage — операция ковки, ковкаopération mécanique — механическое воздействие; механическая обработкаopération de montage — монтажная [сборочная] операцияopération préliminaire — предварительная операция; первичная операцияopération de revision — ревизия, технический осмотр (оборудования)opération thermique — операция термообработки, термообработкаopération de transformation — технологическая операция, операция обработкиopération de trempe — закалочная операция, закалка
См. также в других словарях:
Лишняя крепость — Жанр Документальное кино Режиссёр Екатерина Суворова В главных ролях Иван Конюшев Кинокомпания … Википедия
Лишняя денежка карману не тяга. — Лишняя денежка карману не тяга. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лишняя деньга не продерет кармана. — Лишняя деньга не продерет кармана. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лишняя погудка в забаву не годится. — Лишняя погудка (шутка) в забаву не годится. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лишняя нога у таракана — Жарг. мол. Бран. О человеке, вызывающем резко отрицательные эмоции. Максимов, 224 … Большой словарь русских поговорок
Лишняя работа машины — К лишней работе относится время выполнения работы, не предусмотренной технологическим процессом и не дающей прироста продукции или улучшения качества... Источник: Распоряжение Минтранса РФ от 14.04.2003 N ОС 338 р Об утверждении Методических… … Официальная терминология
Где лишняя навоза колышка, там лишняя хлеба коврижка. — Где лишняя навоза колышка, там лишняя хлеба коврижка. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
скромность лишняя — не авторский порок — Ср. Спешишь среди кулис прижаться в уголок; Хоть скромность лишняя не авторский порок. М.Н. Загоскин. К Людмилу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Борода лишняя тягота — Борода лишняя тягота. Ср. Безъ рубля бороды не отростишь. Современники Петра. Поясн. Изображено на монетѣ штрафной, которая давалась за позволеніе носить бороду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Высший орден — лишняя подушка на похоронах — Высшій орденъ лишняя подушка на похоронахъ. Гр. Ив. Дав. Делановъ въ отвѣтъ на принесенное ему поздравленіе. Ср. Высшія званія суть не иное что, какъ нѣсколько лишнихъ слоговъ для эпитафіи. Папа Климентъ XIV. См. Эпитафия … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лишние деньги - лишняя забота. — Лишние деньги лишняя забота. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа