Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кыраш

  • 1 кыраш

    кыраш
    -ем
    1. колотить, поколотить; бить, побить, избить кого-л.

    Вӱр йогымеш кыраш избить до крови.

    Вараракшым поян кашак ял покшек луктын кырышт, вӱрым йоктарышт, мыскылышт. И. Васильев. Попозже богачи вывели на деревенскую площадь, избили до крови, поиздевались.

    Шкежат тудо Ленинград лишнак фронтышто лийын, туштак тушманым кырен, тушакынак сусырген. А. Юзыкайн. И сам он был на фронте под Ленинградом, там он бил фашистов и ранен был там же.

    2. стучать, постучать; бить во что-л.

    Омсам кыраш стучать в дверь.

    Сӱан эртымеке, тӱмырым огыт кыре. Калыкмут. После свадьбы в барабан не бьют (После драки кулаками не машут).

    Пырдыжысе кугу час луым кыра. Я. Ялкайн. Большие настенные часы бьют десять.

    3. вбивать, вбить; наколачивать, наколотить; приколачивать, приколотить

    Свайым кыраш вбить сваю.

    Кугу пудам оҥаш шыдын кыраш тӱҥале. М. Иванов. Он начал сердито вбивать в доску большой гвоздь.

    Теве савар воктене оҥам кыраш пижыч. К. Васин. Вот рядом с забором начали приколачивать доски.

    4. бить, забить; хлопать, махать (крыльями)

    Йӧсӧ мурым кычкырлен, комбо-шамыч чоҥештат, нелын шулдырышт кырен, еҥын шӱмым тарватат. А. Январёв. С печальной песней улетают гуси, машут тяжело крыльями, задевают они людей за сердце.

    5. стучать, биться (о сердце)

    Шӱмжӧ шуэн кыра сердце его бьётся с перебоями.

    Эчан, шыман ӧндалын, ӱдырым мӧҥгеш шында. Шӱмжӧ чӱчкыдын кыра. Н. Лекайн. Эчан нежно обняв, посадил девушку на своё место. Сердце его бьётся часто.

    Куэр воктен вес идымыште шурным кырат. Д. Орай. За березняком на гумне молотят зерно.

    Ояррак кечыште кылтам кырат, шолтыге машина дене пуалтат. М. Шкетан. В ясную погоду молотят снопы, провеивают веялкой.

    7. бить в ладоши, хлопать, аплодировать

    Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две марийки, вытирая платочком слёзы, аплодируют изо всех сил.

    8. хлестать, отхлестать; парить (веником)

    Тумо выньык ден кыраш хлестать веником дубовым.

    Макси выньыкым лывыжтыш да кыраш тӱҥале. В. Косоротов. Максим пропарил веник и начал париться.

    Сурт озам паремдаш шонен, кок кече почела мончаш олтен, выньык дене кырыш. А. Юзыкайн. Чтобы вылечить хозяина, он два дня подряд топил баню, парил веником.

    9. сбивать, сбить (о кирпиче)

    Йошкар кермычым кыраш сбивать красные кирпичи.

    Кеҥежым Шанчара руш-влакым кермыч кыраш тарлен. М. Шкетан. Летом сбивать кирпичи нанимал санчурских русских.

    Ильин арня деч ончыч кыне-пачаш кӱраш, шун тарваташ, кермыч кыраш ок йорӧ – кугу поран, шолем толеш. Калыкмут. Если до Ильина недели теребить коноплю и посконь, трогать глину, сбивать кирпичи, быть сильному бурану или граду.

    10. бить, пробить (о часах)

    Лу шагатым кырыш пробило десять часов.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кыраш

  • 2 ӧкыраш

    ӧкыраш
    -ем
    диал. реветь, зареветь; издавать, (издать) рёв ( о животных)

    Сравни с:

    мӱгыраш

    Марийско-русский словарь > ӧкыраш

  • 3 пӱйым ваш кыраш

    стучать зубами (о дрожи от сильного холода, страха)

    А шольым ик тураште тарваныде шогымыж дене чот кылмен, пӱйжым ваш-ваш кырен, чытырен шогылтеш. О. Тыныш. А братец мой стоял неподвижно на одном месте и сильно замёрз, стоит, дрожит, стучит зубами.

    Тӱсышт какаргыше, пӱйыштым шолткыктат. Н. Лекайн. Лица у них синие, стучат зубами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱй

    Марийско-русский словарь > пӱйым ваш кыраш

  • 4 бить

    кыраш, -ем

    Русско-марийский разговорник > бить

  • 5 шияш

    шияш
    I
    Г.: шиӓш
    -ам
    1. молотить, смолотить; обмолачивать, обмолотить что-л.

    Кид дене шияш молотить вручную.

    Колхозник-влак кум кече годым эр тӱҥалын кас марте шийыч. Н. Лекайн. Колхозники в течение трёх дней молотили с утра до вечера.

    Ӱда, тӱредеш, шиеш – эре йылмыж дене. Калыкмут. Сеет, жнёт, молотит – всё языком.

    Сравни с:

    кыраш
    2. бить, побить; колотить, поколотить кого-что-л.; стегать, хлестать, пороть

    (Тушман) осколко кажне аршын мландым шийын. М. Якимов. Вражеские осколки били каждую пядь земли.

    Ик марий йозакым тӱлен огылат, тӧра тудым лупш дене шиеш. «У вий» Один мужик не уплатил подать, барин его бьёт плёткой.

    Сравни с:

    кыраш
    3. Г.
    хлопать, ударять, ударить, бить (обычно чем-л. плоским)

    Лапам шиӓш аплодировать;

    ӓрдӹм шиӓш хлопать по бёдрам.

    Шолывлӓм кычаш ӱжӹн пыртымы марывлӓ сӹнзӓштӹм веле лопке шит. Н. Игнатьев. Мужики, которых позвали ловить воров, только глазами хлопают.

    Ӓптӓн, кечӹвӓл веремӓм шижӹн, пичӹ вӹлецӹн пачелӓ шылдыр шин мыра. Н. Игнатьев. Петух, почувствовав наступление полдня, хлопая крыльями, поёт несколько раз кряду.

    4. Г.
    биться; производить ритмические толчки, пульсировать

    Шӹрен шиӓш биться часто;

    шӓрлӓ шиӓш бить как пульс.

    Шиӓш цӓрнӹш ӹрвезӹ шӱм. Г. Матюковский. Перестало биться юное сердце.

    5. Г.
    звонить, бить, пробить; ударами производить (произвести) звуки; звоном отмечать (отметить) что-л.

    Йыдпелӹм шиӓш пробить полночь;

    цангым шиӓш бить в колокол.

    Шӹжвӹк юкет, цаклет, цӓрнӓ. Кекӓн цӓшет шукым ши вет. Н. Игнатьев. Слышишь, умолкли песни соловья. Часы с кукушкой пробили много раз.

    Веремӓ шукат лиде, обедняшкӹ веле эче цангым шит. Н. Игнатьев. Прошло немного времени, звонят ещё только к обедне.

    6. Г.
    отбивать, отбить; выпрямлять (выпрямить) лезвие, ударяя по нему молотком

    Соланавлӓ алыкыш кеӓш йӓмдылӓлтӹт: сӓштӹм шит, крӓплявлӓштӹм тӧрлӓт. Односельчане готовятся ехать на луга: отбивают косы, чинят грабли.

    Сравни с:

    шияш, кыраш
    7. Г.
    перен. бить ключом, стремительно вытекать откуда-л.

    Ти шӹдӹ тагачы поэтвлӓнӓн шӱм гӹц шиэш фонтанла. Г. Матюковский. Сегодня эта ненависть из сердец наших поэтов бьёт фонтаном.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    дуть, поддувать; веять, повеять; идти, распространяться (о струе воздуха)

    Пасу покшелне чӱчкыдынак мардеж шиеш, поран лӱшка. «Мар. ком.» Посреди поля часто дует ветер, шумит метель.

    Но коҥга лишне веле шокшо, пырдыж воктен мардеж шиеш. В. Иванов. Но тепло лишь возле печки, у стен поддувает ветер.

    Марийско-русский словарь > шияш

  • 6 поньыжаш

    поньыжаш
    Г.: панежӓш
    -ам
    1. палить, опаливать, опалить; очищать (очистить) огнём волосы, щетину, перья и т. п.; шпарить, ошпаривать, ошпарить; обливать (облить) кипятком для очищения щетины, перьев и т. п

    Сӧснам поньыжаш опалить тушу свиньи.

    Вескана адак Кокша коштшыжла ужеш сӧсна поньыжмым. Т. Евсевьев. В другой раз во время прогулки Кокша опять видит, как опаливают свинью.

    – Пареммекыже, уло вургемжым, вакшыжымат шокшо вӱд дене поньыжын мушса. А. Эрыкан. – После выздоровления больного выстирайте, ошпарив горячей водой всю его одежду, также и постель.

    Сравни с:

    когарташ
    2. 1 и 2 л. не употр. палить, опаливать, опалить; печь, припекать, припечь; жечь, обжигать, обжечь: обдавать (обдать) жаром (обычно о солнце)

    Кече чаманыде поньыжеш. И. Ломберский. Солнце палит безжалостно.

    А шокшо кече, вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А горячее солнце, поднявшись прямо над головой, словно показывая всю свою мощь, пекло, обжигало, парило. Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолетым поньыжеш. «Ончыко». На дороге толстая пыль толщиной в пядь, наступишь – ноги обожжёшь.

    3. перен. хлестать, отхлестать; париться (попариться) веником, в бане

    Еҥ-влак «Э-эх, сай!» кычкыралын, выньык дене поньыжыт, вӱдышт шыжалтеш, чытыдымын шокшо. Я. Ялкайн. Люди, покряхтывая «Э-эх, хорошо!», хлещут веником, вода разбрызгивается, нестерпимо жарко.

    4. перен. бить, побивать, побить; избивать, избить; лупить, отлупить; колотить, отколотить; сечь, высечь, посечь, отстегать; хлестать, отхлестать; пороть, выпороть, отпороть; причинять (причинить) боль кому-л.

    Нуж дене поньыжаш отхлестать крапивой;

    пийым поньыжаш бить собаку.

    – Ожно кузе ыштеныт ? Шолыштмылан кидым руалыныт, лупш дене тупшо воктене вӱр шыжалтмешке калык ончылнак поньыжыныт. Ю. Артамонов. – Раньше как поступали? За кражу отрубали руку, принародно пороли плетью до крови на спине.

    – Ачам осал. Таче адакат поньыжаш тӱҥалеш, а мьшын кыралтмем ок шу. А. Юзыкайн. – Отец злой. Сегодня опять будет лупить, а я не хочу, чтобы меня били.

    5. перен. взгревать, взгреть; ругать, отругать, наругать; пробирать, пробрать; разносить, разнести; бранить, разбранить; делать (сделать) выговор; дать (задать) жару, нагоняй; давать (дать) взбучку

    Ватыже марийжым поньыжеш жена бранит мужа.

    А тудо (Юра) мыйым туге поньыжо – коля рожыш пурен каяш ямде улам ыле. В. Сапаев. А Юра так пробрал меня, что я готов был провалиться сквозь землю.

    – Ай-ай-ай! Ну поньыжыч. Ну йошкартышт. Монча гай шокшо ыле. И. Иванов. Ай-ай-ай! Ну и взгрели. Ну и вогнали в краску. Было жарко, как в бане.

    Сравни с:

    вурсаш, шудалаш
    6. перен. бить, разбить; палить, запалить; громить, разгромить; наносить (нанести) поражение; стрелять залпами

    Тушманым поньыжаш громить врага.

    Ручной пулемёт поньыжаш тӱҥале. К. Березин. Ручной пулемёт начал палить.

    А мемнан армийна ик ий коклаште – тушманым чот поньыжаш тунем шуын. М. Сергеев. А наша армия за один год научилась крепко бить врага.

    Сравни с:

    кыраш, шелышташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > поньыжаш

  • 7 вакташ

    вакташ
    -ем
    Г.
    1. уст. капать, сочиться

    Цеп ньӹгӹмӹ вӓр гӹц вӹр карштарен вакта. Н. Игнатьев. Из стёртых цепью мест сочится кровь.

    Смотри также:

    йончаш, чӱчаш
    2. перен. бить, лупить

    Изи Павка ден Жухрай лочке вактыт ош салтакым. Н. Островский. Молодой Павка и Жухрай лупят белого солдата.

    Смотри также:

    кыраш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вакташ

  • 8 валяк

    валяк
    валёк; деревянный брусок для катания белья или выколачивания его

    Валяк ден кыраш выколачивать вальком.

    Тушто (Какшаныште) валяк гай пардашат, олаҥгат, тотат модыт, шуарвондо гай нужат уло. Ю. Артамонов. В Кокшаге играют и язь, и окунь, и линь величиной с валька, водится и щука величиной с песта.

    Кермыч калыпеш шуным ошма йӧре оптен, кугу валяк дене кыреныт. Накладывая в форму для кирпича глину с песком, уплотняли большим вальком.

    Марийско-русский словарь > валяк

  • 9 валяклаш

    валяклаш
    -ем
    колотить, выколачивать, выколотить

    Вургемым валяклаш выколачивать бельё.

    Кече коклан тиде Изеҥерышке лучко ияш ӱдыр толеш, конеш нӧртымӧ тувыр-вургемым ял гычын нумал конда, – йогын вӱдеш шӱалткала, валякла. М. Шкетан. В иной день приходит к ручейку пятнадцатилетняя девочка, приносит с собой из деревни замоченное в щелочной воде бельё, полощет в проточной воде, выколачивает.

    Смотри также:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > валяклаш

  • 10 зал

    1. зал; помещение для собраний и т. д. (кугу погынымашым, тӱрлӧ занятийым, монь эртарыме кумда пӧлем; залыште улшо еҥ-влак)

    Актовый зал актовый зал;

    вучымо зал зал ожидания.

    Кастене, куд шагатлан, физкультурный залеш торжественный заседаний почылто. М. Евсеева. Вечером, в шесть часов, в физкультурном зале открылось торжественное заседание.

    Зал воштылаш, совым кыраш тӱҥале. А. Асаев. Зал захохотал, зааплодировал.

    2. зал; парадная комната (пӧртыштӧ, пачерыште йоҥгыдырак уналык пӧлем)

    Волгыдо зал светлый зал;

    залыш ӱжаш пригласить в зал.

    Марина кува тудлан (Елуклан) залеш шарыш, диванеш малаш пыштыш. Ю. Артамонов. Тётя Марина постелила Елук в зале, уложила её спать на диване.

    Марийско-русский словарь > зал

  • 11 икте кодде

    все, до единого, без исключения

    Икте кодде совым кыраш тӱҥальыч. Все до единого стали аплодировать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    икте

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    иктыт

    Марийско-русский словарь > икте кодде

  • 12 ишке

    ишке
    I
    Г.: ишкӹ

    Пу ишке деревянная вешалка;

    пырдыж воктенысе ишке настенная вешалка.

    Ишкыш сакаш лиеш, сондыкыш пышташ огеш лий. Тушто. На вешалку можно повесить, в сундук класть нельзя.

    II
    Г.: ишкӹ

    Пу шелыштме ишке клин для раскалывания дров;

    ишкым кыраш забивать клин.

    Семон турыш руалын шындыме товаржым нале, кидшым солалтен, уло вийже дене тумо ишкым перыш. М. Иванов. Семон вынул топор с чурбана, взмахнув, со всей силой ударил по дубовому клину.

    2. клин, вставка в одежде

    Ишкым пурташ, ишкым шындаш вставить клин;

    ишке шындыман с клином.

    Эҥырашыжым шелына да ишкым шындена, тыге шонымыда семын лиеш. Д. Орай. Распорем штанины и вставим клинья, так будет по-вашему.

    Сравни с:

    велыж
    3. перен. клин, военная операция, удар на узком участке, раскалывающий фронт противника

    А весе – йоча эше – Волховский фронтыш Миен тиде годым. Ну ыле ишкат! В. Дмитриев. А другой – совсем ещё ребёнок – в это время был на Волховском фронте. Ну и был клин!

    4. перен. упрямец

    – Пӧкмӧр, пӧкмӧр! Ик ӱдырат тыйым йӧраташ ок тӱҥал. Ух, могай ишке! – Ониса воштылеш. М. Евсеева. – Молчун, молчун! Ни одна девушка не станет любить тебя. Ух, какой упрямец! – смеётся Ониса.

    5. в поз. опр. клинообразный, клином

    Тыгодым воктекем лишеме ик шоҥго, ишке пондашан. М. Емельянов. В это время приблизился ко мне старик, борода у него клином.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ишке

  • 13 ишкым ишке дене лукташ

    клин клином вышибать; противодействовать тем же средством

    Ишкым ишке дене луктыт. Калыкмут. Клин клином вышибают.

    Логарыш ишкым кыраш не принимать пищи (букв. забить горло клином).

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ишке

    Марийско-русский словарь > ишкым ишке дене лукташ

  • 14 йодыштмаш

    йодыштмаш
    Г.: ядыштмаш
    сущ. от йодышташ опрос, допрос

    Йодыштмашым эртараш провести опрос.

    Социолог-влак йодыштмашым анкета почеш эртарат. Социологи проводят опросы по анкетам.

    Тиде йодыштмаште Ахтакат лийын, тудат Васлийым чаманыдымын кыраш полшен. «Ончыко» В этом допросе был и Ахтак, и он помогал безжалостно избивать Василия.

    Марийско-русский словарь > йодыштмаш

  • 15 кермыч

    кермыч
    Г.: кӹрпӹц

    Йошкар кермыч красный кирпич;

    ош кермыч белый (силикатный) кирпич;

    кермыч кыраш бить (изготовлять) кирпич;

    кермыч шуараш обжигать кирпич.

    Олам кермыч огыл, а айдеме ышта. Калыкмут. Не кирпич, а человек строит город.

    2. в поз. опр. кирпичный, кирпича

    Кермыч ора груда кирпича;

    кермыч завод кирпичный завод;

    кермыч пырдыж кирпичная стена.

    Тунамак первый кермыч пӧрт ышталтын. «Ончыко» Тогда же был сооружён первый кирпичный дом.

    Марийско-русский словарь > кермыч

  • 16 кидкопа

    кидкопа
    1. анат. кисть руки

    А уна кидшым ончык шуяле, кидкопам шулдыр семын рӱзале. Й. Осмин. А гостья протянула руку, помахала кистью руки как крыльями.

    Кидкопам нулаш лизать ладонь;

    кидкопам кыраш бить в ладоши.

    Иван Семёнович кидкопажым куанен йыген пурыш. Ю. Артамонов. Иван Семёнович зашёл, потирая от радости ладони.

    3. в поз. опр. кисти, ладони

    Кид-копа пундаш углублённое место ладони.

    Марийско-русский словарь > кидкопа

  • 17 коҥ лиймеш

    до беспамятства (напр. горевать)

    Коҥ лиймеш кыраш избить до потери памяти.

    Основное слово:

    коҥ

    Марийско-русский словарь > коҥ лиймеш

  • 18 копа

    копа
    1. кисть; часть руки от запястья до концов пальцев

    Копам урзылаш складывать кисти рук в пригоршню.

    Унавий Сергейын копажым чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Унави с силой сжимает кисть руки Сергея.

    2. лапа; стопа ноги у животных

    Пырысын ончыл копаже передняя лапка кошки.

    Вате умыла: маска тудлан копаж гыч шырпым луктыктынеже. С. Чавайн. Женщина поняла: медведь хочет чтобы она вытащила занозу из его лапы.

    3. ладонь; внутренняя сторона кисти руки

    Копа йымач ончаш разглядывать из-под ладони;

    копам кыраш бить в ладоши.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не прикроешь.

    Шола копа лӱгышта гын, окса пура, пурла лӱгышта гын, окса лектын кая. Пале. Если зачешется левая ладонь, деньги прибудут, а зудит правая ладонь – деньги уйдут.

    4. перен. передок обуви

    Портышкем копаж дене кушкыла возеш, тудо велыш ӱдыр марлан кая. В какую сторону упадёт валенок своим передком, в ту сторону и выйдет замуж девушка.

    5. полоска, пластина (серпа, косы)

    Сорла – сорла гаяк. Тудо верын-верын изиш рӱдаҥын, но копаже але лопка, пӱнчымыжат сае. В. Косоротов. Серп как серп. Он местами немного поржавел, но полоска ещё широкая, и зубренье хорошее.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > копа

  • 19 куанышын

    куанышын
    радостно, обрадованно, весело; с весёлым, радостным обрадованным видом

    Куанышын кояш выглядеть радостно, казаться радостным;

    куанышын ончаш смотреть обрадованно.

    Куанышын шыргыжалын, тудо (Маша) изорваште кийыше эргыжым онча. П. Корнилов. Маша, радостно улыбнувшись, смотрит на лежащего в тележке сына.

    Уло калык куанышын совым кыраш тӱҥале. М. Иванов. Весь народ радостно зааплодировал.

    Сравни с:

    йывыртен, куанен

    Марийско-русский словарь > куанышын

  • 20 куатле

    куатле
    1. могучий, мощный, сильный

    Куатле калык демонстраций мощная демонстрация народа;

    куатле трактор мощный трактор.

    Чумбылат лӱман пеш тале да куатле патыр илен. Н. Телешов. Жил очень смелый и могучий богатырь по имени Чумбылат.

    Йӧра эше йол куатле! И. Ломберский. Хорошо ещё, ноги сильны!

    2. могучий, величественный, грандиозный, впечатляющий своим видом

    Куатле пӱртӱс величественная природа;

    куатле курык могучая (величественная) гора;

    куатле полат величественный дворец.

    Водо моткоч куатле. Г. Чемеков. Вечер очень впечатляющий.

    Авалтыш ший муро куатле пӱнчерым. А. Тимиркаев. Звонкая песня заполнила величественный сосновый лес.

    3. сильный, убедительный, захватывающий, оказывающий большое духовное влияние, моральное воздействие

    Куатле статьям газетна печатлен! Сильную статью напечатала наша газета!

    Почеламутын мучашыже куатле. С. Черных. Сильна концовка стихотворения.

    4. поэт. крепкий, надёжный, высокопрочный

    (Акпатыр:) Кучен кидеш куатле кердым, Кыраш тушманым тӱҥалам! «Ончыко» (Акпатыр:) Я буду бить врага, взяв в руки крепкий меч!

    5. разг. крепкий, насыщенный или мало разбавленный

    Куатле спирт раствор крепкий спиртовой раствор.

    Казёнкет куатле улмаш! М.-Азмекей. А казёнка-то крепка, оказывается!

    Сравни с:

    пеҥгыде
    6. разг. сильнодействующий; оказывающий сильное действие на кого-что-л. при использовании

    Моткоч куатле эм очень сильнодействующее лекарство;

    куатле средство сильнодействующее средство.

    Стрихнин – куатле аяр. Стрихнин – сильнодействующий яд.

    7. разг. энергичный, способный, бойкий, толковый, не теряющийся в трудных ситуациях

    Йӧра ӱдыржӧ куатле... Иктаж муньыри ӱдыр лиеш гын, тушак вуйжым кошарта ыле. С. Элнет. Хорошо хоть девушка-то бойкая... Была бы какая-нибудь неповоротливая девушка, поплатилась бы там головой.

    Сравни с:

    шотан
    8. разг. знойный, горячий

    Вӱдшор эртыш, кече чытыдыме куатле лие. Д. Орай. Половодье прошло, солнце стало нестерпимо знойным.

    Корий кува – коҥгам куатлыракымак петырен кая. «У вий» Жена Кория закрывает на задвижки печь ещё горячую.

    Марийско-русский словарь > куатле

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»