-
1 кукуруз
кукуруз1. кукурузаКукурузым ӱдаш сеять кукурузу.
Тений у сорт кукурузым шкенан опытный участкеш лукмо. В. Сапаев. Нынче на нашем опытном участке выведен новый сорт кукурузы.
2. собир. кукуруза, зерно кукурузы, идущее в пищуМыйын пошкудем шошым олаш миенат, ик пуд кукурузым налын конден. «Ончыко» Моя соседка весной ездила в город и привезла пуд курузы.
3. в поз. опр. кукурузный; относящийся к кукурузеКукурузвуй кукурузный початок;
кукуруз нӧшмӧ семена кукурузы.
Кукуруз пырчым шындымеке, икмыняр кече гыч нуно шырге лектыч. «Ончыко» Через несколько дней после посадки кукурузные зёрна взошли дружно.
Тылеч вара Марпа эргыжлан кукуруз немырым пукшаш тӱҥале. С тех пор Марпа стала кормить своего сына кукурузной кашей.
-
2 кукурузные хлопья
-
3 кукурузный
-ая; -ое1) кукуруз...ы2) кукуруз...ы; кукуруздан пешерелгән -
4 кукурузный
-
5 кукуруза
-
6 кукуруза
ж -
7 маис
ммаис, кукуруз, кәгъбә бодае -
8 початок
-
9 καλαμπόκι
[халамбоки] ουσ. о. кукурузΛεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > καλαμπόκι
-
10 вуйын шогалаш
ответить головой; взять на себя полную ответственность; быть готовым поплатиться жизньюКукуруз шочеш, ок шоч гын, шке вуйын шогалына. Н. Лекайн. Кукуруза уродится, если не уродится, сами ответим головой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шогалаш -
11 мамалыга
мамалыга– Володя, ончал, мамалыгым шолтат. В. Иванов. – Володя, посмотри, варят мамалыгу.
-
12 немыр
немыр1. мучная кашица, каша, пюреВишкыде немыр жидкая каша;
пареҥге немыр картофельное пюре;
немырым шолташ варить кашу.
Ӱй дене немырым от локтыл. Калыкмут. Кашу маслом не испортишь.
Марпа эргыжлан кукуруз немырым пукшаш тӱҥале. Б. Данилов. Марпа сына стала кормить кукурузной кашей.
Сравни с:
пуламык2. в поз. опр. предназначенный для каши, относящийся к каше, с кашейЙынати кугыза немыр кӱмыжым руалтеи налнеже ыле докан, пӱгырнымыла лие. Б. Данилов. Йынати чуть наклонился, словно хотел было прихватить блюдо с кашей.
Идиоматические выражения:
-
13 початке
початкеКукуруз початке кукурузный початок;
початкым погаш собирать початки.
Кажне вургышто кок-кум початке. «Ончыко» На каждом стебле по два-три початка.
-
14 пылныктараш
пылныктараш-емугнетать, подавлять, притеснятьАле теве пӱтырналтышшудо. Тудыжо, каваршаш, кукуруз йыр пӱтырнен кӱза да эртенат кая. Кукурузым пылныктара. Н. Лекайн. Ещё вот плющ. Он, пропади ты, завивается вокруг кукурузы и поднимается выше её. Подавляет кукурузу.
-
15 сакырушмен
сакырушменГ.: сакырушман1. сахарная свёкла, свекловицаШолдыра сакырушмен крупная свекловица.
Йырым-йыр пасу. Тушто уржа олым ора, пурса, пареҥге, кукуруз, сакырушмен. Й. Осмин. Кругом поля. Там кучи ржаной соломы, горох, картофель, кукуруза, сахарная свёкла.
2. в поз. опр. свекловичный; относящийся к сахарной свёклеСакырушмен пасу свекловичное поле;
сакырушмен нӧшмӧ семена свекловицы.
Сакырушмен аҥаште таче шӱкшудым кӱрын пытарышна. На свекловичном участке сегодня мы закончили прополку.
-
16 тергаш
тергаш-ем1. проверять, проверить; удостоверяться (удостовериться) в правильности чего-л., обследовать с целью надзора или контроляМӧҥгӧ пашам тергаш. М. Якимов. Проверить домашнюю работу.
Корнышто кум гана машинам шогалтышт, документым тергышт. В. Иванов. На дороге три раза останавливали машину, проверяли документы.
2. смотреть, осматривать, осмотреть; получать (получить) информацию путём осмотраМеже ятыр тергышна ӧрмашан шыҥшальым. «Ончыко» А мы долго осматривали странную ящерицу.
Олюлан кукуруз шытымым тергаш пуымо. В. Сапаев. Оле поручено смотреть за прорастанием кукурузы.
3. расспрашивать, экзаменоватьСтудент-влакым тергаш экзаменовать студентов.
Капитан профессор семын терга, кӧн кушеч улмыжым, фамилийжым йодыштеш. В. Микишкин. Капитан расспрашивает, словно профессор, задает вопросы, кто, откуда, и спрашивает фамилию.
4. анализировать; делать (сделать) анализ чего-л.Ынде тудо (Микале) ушыж дене эртыше жапым терга. В. Дмитриев. Теперь Микале анализирует в уме своё прошлое.
5. испытывать, испытать; подвергать (подвергнуть) испытанию; проверять (проверить) на практике, опыте, в жизниШкем тергаш испытать себя;
тӧрлымӧ двигательым тергаш испытать отремонтированный двигатель.
Йӧсӧ жап айдемым терга. В. Иванов. Трудное время испытывает человека.
Спортсмен-влак тӱрлӧ нелыт категорийыште вийым тергеныт. «Мар. ком.» Спортсмены испытывали силы в различных весовых категориях.
6. диал. ругать, бранить кого-л.Айда, вурсо ынде мыйым. Терге, шоҥго картам. Йоҥылыш ойлен кышкенам токан. «Мар. ком.» Давай, ругай теперь меня. Брани старого хрыча. В тот раз я наговорил глупостей.
Составные глаголы:
-
17 терыслалташ
терыслалташ-амвозвр. унавоживаться, унавозиться; удобряться (удобриться) навозомКажне кечын тынар лукташ гын, лу кечыште кукуруз ӱдышаш чыла аҥа терыслалтеш ыле. А. Пасет. Если каждый день вывозить по столько, то вся посевная площадь под кукурузу за десять дней унавозилась бы.
-
18 тыгыдемдыме
тыгыдемдымеГ.: тыгыдемдӹмӹ1. прич. от тыгыдемдаш2. прил. измельчённый, размельченный; мелкий вследствие резки, раздавливания, разбивания и т. дТыгыдемдыме кукуруз измельчённая кукуруза;
тыгыдемдыме шудо размельченная трава.
(Бетономешалке) виян пӧрдеш, тыгыдемдыме кӱм цемент дене йӧре вара. К. Березин. Бетономешалка быстро крутится, смешивает измельчённый камень с цементом.
3. в знач. сущ. измельчение, дробление, раздробление; превращение чего-л. в мелкие кусочки, крошкиПӱй дене тыгыдемдыме деч вара кочкыш пагарыште писынрак шулыктаралтеш. «Мар. ком.» После измельчения зубами пища в желудке легче переваривается.
Сравни с:
тыгыдемдымаш4. в знач. сущ. размен (денег)Тыгыдемдыме деч вара окса писынрак пыта. После размена деньги быстрее расходуются.
-
19 улык
улыккнижн. новизна; что-л. новое (качество, свойство)Вет кукуруз – у культур, да улыкшо дене тудо лӱдыкшырак чучын. «Ончыко» Ведь кукуруза – новая культура, и своей новизной она вызывала опасение.
Тыгай у мут-влак произведений деч ӧрдыжкӧ огыт лек, нунын улыкышт нигунам ок шапалге. З. Учаев. Такие новые слова не выходят за рамки произведений, их новизна никогда не померкнет.
-
20 ӱдалташ
ӱдалташIГ.: ӱдӓлтӓш-амвозвр.1. сеяться, посеяться, засеяться, быть посеянным, засеяннымТӱрыс ӱдалташ полностью посеяться;
эркын ӱдалташ сеяться потихоньку.
Элексей Эчанын мландыже Епрем деч ончыч ӱдалте. Н. Лекайн. Земельный участок (букв. земля) Элексей Эчана засеялся раньше, чем у Епрема.
Ынде Керебелякыште кукуруз, пурса, шемшыдаҥ, сакырушмен ятыр ӱдалтеш. Й. Осмин. Теперь в Керебеляке сеется много кукурузы, гороха, гречихи, сахарной свеклы.
2. усеяться; покрыться множеством кого-чего-л.Шолем дене ӱдалташ усеяться градом.
Кумда пасу айдеме лу дене ӱдалте, вӱр дене нӧрыш. К. Васин. Широкое поле было усеяно человеческими костями, пропиталось (букв. промокло) кровью.
IIГ.: ӱдӓлтӓш-емоднокр. от ӱдаш сеять, посеять, засеять(Марий) кормыж тичак кормыжтен, пырчым налын кудалта, ӱдалта. М. Шкетан. Мужик, взяв полную пригоршню зерна, бросает, сеет.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Кукуруз — Дом молодёжи в Ереване Дом молодёжи города Еревана, в народе Кукуруз, Крцац Кукуруз многоэтажный архитектурный комплекс в городе Ереван. Было сооружено архитекторами Г. Г. Погосяном, А. А. Тарханяном, С. Е. Хачикяном, М. А. Закаряном и… … Википедия
кукуруз — Берөйлеләр семь. орлыклары чәкән форм. булган, юан озын сабаклы, кыяклы үсемлек. Шуның орлыгы, бөртеге … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кукуруз — царевица … Речник на Северозападния диалект
кукуруз — същ. царевица, мамул, мисир … Български синонимен речник
кукурузовод — кукуруз/о/вод/ … Морфемно-орфографический словарь
кукурузоуборочный — кукуруз/о/у/бор/оч/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
шредер — Кукуруз сабакларын турау, тапау машинасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кукурузодробилка — кукуруз/о/дроб/и/л/к/а … Морфемно-орфографический словарь
кукурузосилосоуборочный — кукуруз/о/силос/о/у/бор/оч/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
кукурузохранилище — кукуруз/о/хран/и/л/ищ/е … Морфемно-орфографический словарь
Дом молодёжи (Ереван) — Дом молодёжи в Ереване Дом молодёжи города Еревана, в народе Кукуруз, Крцац Кукуруз[1] многоэтажный архитектурный комплекс в городе Ереван. Было сооружено архитекторами Г. Г. Погосяном, А. А. Тарханяном, С. Е. Хачикяном, М. А. Закаряном и… … Википедия