Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

концы+с+концами

  • 1 גמרו

    גמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]

    завершать отделку

    ————————

    גמרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    ————————

    גמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרו

  • 2 גמור

    прямой

    сразу
    сделанный
    отделанный
    совершенный
    открыто
    законченный
    открытый
    чистый
    завершенный
    прямо
    совершенно
    культурный
    разносторонний
    отъявленный
    безусловный
    полный
    абсолют
    абсолютный
    сущий
    целостный
    * * *

    גמור

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמור

  • 3 לגמור

    совершенствовать

    кончать
    кончаться
    кончить
    закончиться
    приканчивать
    прикончить
    заканчивать
    заканчиваться
    закончить
    отправить
    послать
    кончиться
    отделать
    прекратить
    окончиться
    прекращать
    завершаться
    завершиться
    завершить
    * * *

    לגמור


    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > לגמור

  • 4 אגמור

    אגמור

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > אגמור

  • 5 גומר

    גומר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גומר

  • 6 גומרות

    גומרות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גומרות

  • 7 גומרים

    גומרים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גומרים

  • 8 גומרת

    גומרת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גומרת

  • 9 גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

  • 10 גָמַר אוֹמֶר

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר אוֹמֶר

  • 11 גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    Иврито-Русский словарь > גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

  • 12 גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

  • 13 גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר בְּדַעֲתוֹ

  • 14 גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

  • 15 גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

  • 16 גמרה

    גמרה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרה

  • 17 גמרי

    גמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]

    завершать отделку

    ————————

    גמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרי

  • 18 גמרנו

    גמרנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרנו

  • 19 גמרת

    גמרת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרת

  • 20 גמרתי

    גמרתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרתי

См. также в других словарях:

  • Концы с концами сводить — Концы съ концами сводить (иноск.) расходъ съ приходомъ. Ср. Покуда недостатка не вижу; сводимъ концы съ концами: а что далѣе будетъ темный человѣкъ, не угадаешь. Григоровичъ. Рыбаки. 1, 4. Ср. Проживало семейство (Осининыхъ) въ одноэтажномъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Концы с концами не сходятся — КОНЦЫ <С КОНЦАМИ> НЕ СХОДЯТСЯ у кого. Прост. Кто либо с трудом справляется с нуждами, едва укладывается в сумму заработка, жалованья и т. п. Это реальное раздражение нервов, работаю без отдыха; и когда, при этом, и «концы не сходятся», как… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Концы с концами сводить — КОНЕ , нца, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • концы с концами не сходятся — сущ., кол во синонимов: 7 • квипрокво (7) • недоразумение (40) • неувязка (11) …   Словарь синонимов

  • концы с концами сводить — (иноск.) расход с приходом Ср. Покуда недостатка не вижу; сводим концы с концами: а что далее будет темный человек, не угадаешь. Григорович. Рыбаки. 1, 4. Ср. Проживало семейство (Осининых) в одноэтажном деревянном домике с полосатым парадным… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Концы с концами, и середка пуста. — Всех и вся, и обедня вся. Концы с концами, и середка пуста. См. МНОГО МАЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Концы с концами сводить. — см. Мы только что концы с концами сводим …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Только (едва) концы с концами сходятся — КОНЦЫ <С КОНЦАМИ> НЕ СХОДЯТСЯ у кого. Прост. Кто либо с трудом справляется с нуждами, едва укладывается в сумму заработка, жалованья и т. п. Это реальное раздражение нервов, работаю без отдыха; и когда, при этом, и «концы не сходятся», как… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Мы только что концы с концами сводим. — Концы с концами сводить. Он умеет концы сводить. Мы только что концы с концами сводим (о расходе). См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СВОДИТЬ КОНЦЫ С КОНЦАМИ — 1. кто Живя в бедности, едва обходиться скудными средствами. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (чаще семья) (Х) не обладает достаточными средствами для ведения хозяйства, производства и т. п., с трудом справляется с нуждой, едва… …   Фразеологический словарь русского языка

  • сводить концы с концами — сводить/свести концы с концами Чаще несов. 1. С трудом справляться с материальными трудностями (обычно имея очень ограниченные средства). С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: пенсионер, инвалид, студент, коллектив, семья… сводит концы с… …   Учебный фразеологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»