-
1 капитан
капитан1. воен. капитан; воинское званиеГвардий капитан гвардии капитан;
медицинский служба капитан капитан медицинской службы.
«Адакше рядовой огыл, а капитан», – Максим ешарыш. В. Юксерн. «К тому же не рядовой, а капитан», – добавил Максим.
Тиде жапыште штаб гыч капитан толын да ротым организоватлен. Н. Лекайн. В это время из штаба прибыл капитан и организовал роту.
2. капитан; командир суднаТеплоходын капитанже капитан теплохода.
(Олег:) Мый пароходышто ыштыме годым, шинчет, капитан ваштарешат шогалынам. В. Исенеков. (Олег:) Знаешь, когда я работал на пароходе, я выступал даже против капитана.
Тиде жапыште репродуктор гыч капитанын йӱкшӧ шоктыш. А. Асаев. В это время с репродуктора послышался голос капитана.
3. капитан; глава спортивной команды«Динамон» капитанже капитан «Динамо».
Юрий, тый капитан лият але арбитр? В. Косоротов. Юра, ты капитаном будешь или арбитром?
«Дружба» командын капитанже Константинов мечым капкашке вуйжо дене пуртыш. «Мар. ком.» Капитан команды «Дружба» Константинов головой забил мяч в ворота.
-
2 капитан командир экипажа
-
3 капитан
1. воен. капитан; воинское звание. Гвардий капитан гвардии капитан; медицинский служба капитан капитан медицинской службы.□ «Адакше рядовой огыл, а капитан», – Максим --- ешарыш. В. Юксерн. «К тому же не рядовой, а капитан», – добавил Максим. Тиде жапыште штаб гыч капитан толын да ротым организоватлен. Н. Лекайн. В это время из штаба прибыл капитан и организовал роту.2. капитан; командир судна. Теплоходын капитанже капитан теплохода.□ (Олег:) Мый пароходышто ыштыме годым, шинчет, капитан ваштарешат шогалынам. В. Исенеков. (Олег:) Знаешь, когда я работал на пароходе, я выступал даже против капитана. Тиде жапыште репродуктор гыч капитанын йӱкшӧ шоктыш. А. Асаев. В это время с репродуктора послышался голос капитана.3. капитан; глава спортивной команды. «Динамон» капитанже капитан «Динамо».□ Юрий, тый капитан лият але арбитр? В. Косоротов. Юра, ты капитаном будешь или арбитром? «Дружба» командын капитанже Константинов мечым капкашке вуйжо дене пуртыш. «Мар. ком.». Капитан команды «Дружба» Константинов головой забил мяч в ворота.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > капитан
-
4 капитан
1. капитан ( офицерское звание)/ Армэм е флотым офицерым щызэрихьэ цIэ.Капитану армэм хэтын.2. капитан ( на судне)/ Кхъухьым и командир, кхъухьшы.Катерым и капитан.3. капитан ( спортивной команды)/ Спорт командэм и унафэщI, и Iэтащхьэ.Футбол командэм и капитан. -
5 capitaine
m1) полководец2) капитан; командир роты, эскадрона, батареиcapitaine d'armement — старшина судовой полицииcapitaine de long cours уст., capitaine de 1-re classe — капитан дальнего плавания, капитан 1-го класса торгового флотаcapitaine-expert — эксперт по оценке убытковcapitaine de port — командир, капитан порта5)capitaine d'industrie — промышленный магнат6) ист. управляющий7) ихт. четырёхпалый пальцепёр -
6 commandant
1. mcommandant en second — помощник командира [командующего]; старший помощник командира корабляcommandant de place — начальник гарнизона; ист. комендант крепостиcommandant de bord — командир боевой машины, боевого самолёта, космического корабля2) майор3) комендант4) афр. начальник, администратор2. adj разг.властный, любящий командовать -
7 komentaja
yks.nom. komentaja; yks.gen. komentajan; yks.part. komentajaa; yks.ill. komentajaan; mon.gen. komentajien komentajain; mon.part. komentajia; mon.ill. komentajiinkomentaja командир komentaja командующий
командующий ~ командир ~ капитан второго ранга ~ командор (напр.: рыцарского ордена) -
8 Run of the Arrow
1957 – США (86 мин)Произв. RKO, Globe Enterprises (Фуллер), прокат UniversalРеж. СЭМРОЭЛ ФУЛЛЕРСцен. Сэмюэл ФуллерОпер. Джозеф Бирок (Technicolor)Муз. Виктор ЯнгВ ролях Род Стайгер (рядовой О'Мира), Ралф Микер (лейтенант Дрисколл), Сарита Монтиэл (Желтый Мокасин), Брайан Кит (капитан Кларк), Джей К. Флиппен (Бредущий Койот), Х.М. Уайнент (Бешеный Волк), Чарлз Бронсон (Синий Бизон), Нил Морроу (лейтенант Стокуэлл), Билли Миллер (Немой Язык, ребенок), Тим Маккой (генерал Аллен), Олив Кэри (миссис О'Мира), Фрэнк де Кова (Красное Облако), Фрэнк Уорнер (певец).Аппоматокс, штат Вирджиния, 9 апреля 1865 г. Пехотинец О'Мира делает последний выстрел в Гражданской войне и попадает в лейтенанта Дрисколла из армии северян. Затем он тащит его в госпиталь и там со стыдом и горечью наблюдает за капитуляцией генерала Ли перед генералом Грэнтом. В его сердце так много ненависти, что он больше не может спокойно находиться рядом с людьми из своей деревни и даже рядом с матерью: все, кажется, смирились с тем, что отныне будут жить в тени североамериканского флага. Он отправляется в индейские земли и пытается превратиться в сиу, чтобы забыть свою расу и свое поражение. По дороге он знакомится с Бредущим Койотом, стариком-разведчиком сиу из племени оглала, служившим в армии северян. Они становятся друзьями, и старик учит О'Миру самым простым основам языка и обычаев сиу. Вдвоем они попадают в плен к Бешеному Волку и его людям (Бешеный Волк не признает Красное Облако вождем объединенных племен народности сиу). О'Миру считают врагом, с него хотят живьем содрать кожу, а Бредущего Койота – повесить как отступника. В этот момент Бредущий Койот произносит ритуальные слова: «Мы быстрее летящей стрелы». Их тут же освобождают от казни и подвергают одному из самых жестоких индейских обычаев. Разувшись, они уходят вперед на расстояние полета стрелы и пытаются убежать от лучников, которые дают им мизерный шанс на спасение. В действительности никому до сих пор не удавалось выжить в беге наперегонки со стрелой. Бегущий Койот попросил участия в ритуале, чтобы избавить О'Миру от пытки и самому не потерять навсегда душу, умерев в петле. Он падает на бегу; О'Мире удается сохранить дистанцию. Его спасает индеанка Желтый Мокасин – прячет его и отводит в свою деревню. Она лечит его от лихорадки, и О'Мира становится, таким образом, первым человеком, кто обогнал летящую стрелу. Отныне ни один сиу не имеет права поднять на него руку.О'Мира просит дозволения вступить в племя и жениться на Желтом Мокасине (она привела в дом немого мальчика, о котором также будет заботиться О'Мира). Вождь Синий Бизон впечатлен его упорством и знаниями об индейском мире; он выполняет эту просьбу. Американская воинская часть, где служит и лейтенант Дрисколл, должна возвести форт неподалеку. Генерал Аллен договаривается с вождем Красное Облако о строительстве форта, который не должен занимать охотничьи территории племени. О'Мира становится представителем Красного Облака и должен следить за тем, чтобы военные и их командир капитан Кларк сдержали свои обещания. Но Бешеный Волк не признает этот уговор и убивает Кларка выстрелом из лука. Дрисколл, презирающий индейцев, переносит форт на другое место. Пока идет строительство, он оглушает О'Миру, пришедшего от имени сиу требовать от американцев, чтобы они немедленно покинули территорию. Индейцы разоряют форт, с Дрисколла заживо снимают кожу. О'Мира не может слушать, как он кричит от боли, и добивает его той же пулей, которой ранил его в последний день войны. (Люди из деревни торжественно вручили ему эту пулю как военный трофей.) Этот поступок доказывает, что он не сможет полностью превратиться в сиу. Он уходит с ранеными солдатами, женой и ребенком. Покидая землю, которая была к нему гостеприимна, он вспоминает слова капитана Кларка: «Капитуляция Ли стала не смертью Юга, а рождением Соединенных Штатов».► 4 вестерна Фуллера – былинная сага о различиях между людьми, ненависти к себе и к другим, несбыточном желании поменять кожу. В Я застрелил Джесси Джеймса, I Shot Jesse James Боб Форд слишком сильно любит Джесси Джеймса и именно поэтому убивает его и на всю жизнь прослывает предателем. В Бароне Аризоны, The Baron of Arizona Джеймс Эддисон Ривис, чтобы утолить непомерное тщеславие и бешеный патриотизм, крадет и присваивает целый штат. В Сорока ружьях, Forty Guns, 1957, женщина, в глубине души недовольная своей женской природой и предчувствующая, что новый порядок неотвратимо сметет ее, встает во главе банды из 40 головорезов и сеет всюду смерть и разрушения. В Полете стрелы побежденный и опозоренный солдат, полный ненависти к своим стране и расе, хочет стать другим человеком, индейцем сиу. Полет стрелы, самый удачный фильм Фуллера, – также и самый фундаментально барочный из его фильмов. Раскадровка постоянно сталкивает планы, очень различные по продолжительности и масштабу (см. хрестоматийную сцену пролога до и после начальных титров). Повествование продвигается с умело выстроенной хаотичностью: вслед за разговорными сценами безо всякого перехода идут сцены боев и насилия. Максимальное барочное напряжение достигается тем, что рассказ идет от 1-го лица (как и во многих фильмах Фуллера), хотя, с другой стороны, эта мучительная, истерзанная субъективность помещена в самый достоверный, объективный и тщательно восстановленный исторический контекст. У Фуллера правда времени прорывается из описания персонажей, которым выпало больше всего страданий в эту эпоху. И покой – ведь в итоге Полет стрелы, приводит героев к некоему покою – рождается из бескомпромиссного исследования крайностей. По мнению Фуллера, только знакомство с крайностями может способствовать зарождению будущего гуманизма. Его герой должен был пройти до самого конца пути и упереться в тупик, чтобы у него открылись глаза на самого себя. На уровне формы все в Полете стрелы становится образцом гениального совершенства в чрезмерности: сценарий и режиссура, так прекрасно сочетающиеся друг с другом (Фуллер пишет как режиссер и снимает как писатель); цветной изобразительный ряд, созданный Джозефом Бироком, – то сверкающий и режущий, то умиротворенный и безмятежный; полубезумная и пронзительная, в стиле «Актерской студии», игра Рода Стайгера, превосходно отражающая невозможное желание персонажа стать другим человеком. С первых же кадров Полет стрелы настолько захлестывает своей экспрессивностью и искренностью, что, впервые столкнувшись с этим фильмом, сложно удержаться от мысли, что перед тобой – самый прекрасный фильм на свете.N.В. Фильм представляет собой редчайший случай: он произведен фирмой «RKO» (в самом конце ее существования), а выпущен в прокат фирмой «Universal». Сариту Монтиэл дублирует Эйджи Дикинсон. Фильм заканчивается титром: «Финал этой истории могли бы написать только вы».Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Run of the Arrow
-
9 old man
сущ.1)а) старикб) разг. старина2) разг. ( one's old man)а) предок, отецб) старик, муж3) разг. ( the old man)а) "старик", глава, начальник, шеф, хозяинб) "старик", командир, капитан ( корабля)4) брит.; разг. старина, старик (обращение к давнему другу, приятелю)Look here, old man. — Послушай, старик!
5) = southernwood -
10 captain
капитан имя существительное:капитан команды (captain, skipper)брандмейстер (captain, fire-warden)староста (captain, praepostor)глагол: -
11 captain
капитан; капитан 1 ранга ВМС; командир самолёта или группы самолётов; лётчик; Бр. командир экипажа ( самолёта) ; командир корабляcaptain of the aircraft — Бр. командир ЛА
-
12 commandant
-
13 gezagvoerder
-
14 captain
капитан; командир корабля; командир экипажа (ЛА) ; кэптен ( капитан 1 ранга) ; полководец, военачальник -
15 commander
командир; ВМС коммандер ( капитан 2 ранга) ; Бр. командир экипажа (ЛА) ; командующий; начальникguided missile unit commander — командир части [подразделения] управляемых ракет
-
16 laivanpäällikkö
капитан корабля, капитан судна ~ командир корабля -
17 commander
-
18 post-captain
капитан 1 ранга имя существительное: -
19 Schiffsführer
капитан суднакомандир корабля -
20 Transportführer
капитан транспортакомандир транспортаначальник эшелона
См. также в других словарях:
командир-капитан — командир капитан, командира капитана … Орфографический словарь-справочник
командир-капитан — команди/р капита/н, команди/ра капита/на … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Капитан Пауэр и солдаты будущего (телесериал) — Капитан Пауэр и солдаты будущего Captain Power and the Soldiers of the Future Жанр фантастика В главных ролях Тим Дуниган Питер МакНейл Свен Оле Торсен Морис Дэн Уинт Джессика Стин Дэвид Хемблен Страна США … Википедия
КАПИТАН — (фр. capitaine, от лат. caput голова). 1) старший обер офицерский чин в армии или гвардии. 2) разные степени штаб офицерских чинов во флоте. 3) начальник порта или мореходного судна. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
Командир корабля (фильм) — Командир корабля … Википедия
Командир счастливой «Щуки» — Жанр Военный Режиссёр … Википедия
капитан — См … Словарь синонимов
Командир счастливой «Щуки» (фильм) — Командир счастливой «Щуки» Жанр Военный Режис … Википедия
КАПИТАН — муж. старший обер офицер, военный чин 9 класса, сравненный с титулярным советнмком; | ротный командир; в коннице он называется ротмистром, а у казаков есаулом. | Командир морского судна, называемый иногда, на купеческом корабле, шкипером. Как… … Толковый словарь Даля
командир — См. правитель... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. командир военачальник, полководец, командующий; вождь, правитель; руководитель, распорядитель, грузчик, директор, патрон,… … Словарь синонимов
капитан-лейтенант — а, м. capitaine + lieutenant. Офицер флота, по чину ниже капитана; офицер морской артиллерии. Сл. 18. Капитан леитенант, второи командир по капитане, место его в бою у болших пушек. УМ 63. А ежели случится командировать Капитана в какую посылку,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка