-
1 gúny név
-
2 fedőnév
1. псевдоним, íréf (pol. is) кличка;pártbeli \fedőnév — партийная кличка;
2. kat. условное/кодовое название -
3 név
• apai \névотчество• имя• название• фамилия* * *формы: neve, nevek, nevet1) и́мя жapai név — о́тчество
leánykori név — де́вичья фами́лия
családi név — фами́лия
szabad a nevét? — как ва́ша фами́лия?
2) назва́ние с; наименова́ние сnevet adni vminek — дава́ть/дать и́мя чему
3) кли́чка ж ( животного)4)jó/rossz néven venni vmit — быть дово́льным/недово́льным чем
* * *[nevet, neve, nevek] 1. (személyé) имя; (orosz) apai/atyai \név отчество;családi \név — фамилия;becéző \név — ласкательное имя;
keresztneve és családi neve его имя и фамилия;női \név — женское имя; \név nélkül ld. névtelenül; \név szerint — по имени; поимённо; \név szerint felsorol — перечислить поимённо; \név szerint említ — назвать поимённо; поименовать; \név szerinti — поименный; \név szerinti szavazás — поимённое голосование;leánykori (családi) \név — девичья фамилия;
mi a neve? как его зовут? как его имя/фамилия? mi az ön neve és az atyai neve ? как ваше имя и как вас зовут по отчеству? mi a családi neve? как ваша фамилия? nevem Kis Péter мое имя Петер Киш;neve napja ld. névnap;vkit nevén v. \név szerint szólít — называть/назвать кого-л. (v. обращаться к кому-л.) по имени;
вызывать/вызвать поимённо;teljes nevén — полным именем; \névre szóló — именной; \névra szóló igazolvány — именное удостоверение; именной пропуск; \névre szóló részvények — именные акции; \névről ismer vkit — знать кого-л. по фамилии/имени; csak \névről ismerem — я его знаю только по имени; aláírja a nevét — подписать; поставить подпись; megmondja/közli a nevét — называться/ назваться; megmondta a nevét — он назвал себя; valamely nevet visel — носить имя…; más nevet vesz fel v. nevet cserél/változtat — менять имя; vmilyen \névvel illet — назвать кем-л.; biz. честить чём-л.;idegen \néven — под чужим именем;
szól. Pista/Pali legyen a nevem, ha … v. ne legyen a nevem …, ha nem … не я буду, если …;2. (dologé) имя, название, vál. наименование; vmely nép. saját neve (a maga nyelvén) самоназвание;a naprendszerhez tartoző bolygók, \név szerint — планеты, входящие в солнечную систему, а именно; mi a neve ennek a falunak — как называется это село? akármi/bármi/semmi/minden \néven nevezhető ld. nevezendő; szól. nevükön nevezi a dolgokat v. nevén nevezi a gyermeket — называть вещи своими/их именами; nevet ad vminekföldrajzi \név — географическое название/наименование;
a) (elnevez) — давать/дать имя/название чему-л.; наименовать что-л. чём-л.;b) átv. (ürügyet talál) найти предлог для чегол.;új nevet ad — переименовывать/переименовать;vmely utcának új nevet ad — переименовать улицу во что-л.; új \név adása — переименование; vmely nevet visel — носить название чего-л.; называться/назваться чём-л.; \névvel ellátott — имеющий наименование; именной;3. (állaté) кличка;a kutya Bodri \névre hallgat — собаку зовут Бодри;
4. nyelv. имя;kicsinyítő \név — уменьшительное имя;
5. átv. (hírnév) имя;makulátlan \név — незапятнанное имя;feddhetetlen hírű \név — неопороченное имя;
nagy nevek крупные имена;jó neve van иметь имя; пользоваться известностью v. доброй славой;jó nevet szerez magának — проиобрести имя; составить v. сделать себе имя; tettei nevet szereztek neki — он гремит своими подвигами; nevén foltot ejt v. bemocskolja nevét — грязнить v. запятнать своё имя; nevével fedez vinit v. odaadja a nevét vmihez — дать своё имя для чего-л.;a nevén szárad vmi — это запятнает его имя;
6. átv. vkinek, vminek a nevébena) (megbízásból v. reá hivatkozva) — от имени кого-л., чего-л.;
b) vál. (érdekében) во имя кого-л., чего-л.;hiv. именем;vki nevében {pl. vásárol) на имя кого-л.; vki nevében beszél говорить от лица кого-л.; az én nevemben от моего имени; a magam nevében от себя лично; от собственного имени; a nép. nevében именем v. во имя v. от имени народа; a Magyar Népköztársaság nevében именем Венгерской народной республики; a törvény nevében именем закона; vkinek a nevére (pl. címez, átír) на имя кого-л.; 7.átv.
jó \néven vesz — хорошо принимать; одобрить;nem vette jórossz \néven vesz vmit — обижаться/обидеться на что-л.; ne vegye rossz \néven — не обижайтесь; szól. не во гнев будь сказано; senki sem vette volna tőle rossz \néven, ha — … его никто не упрекнул бы, если бы…\néven — ему не понравилось;
-
4 állatnév
-
5 csúfnév
-
6 marad
[\maradt, \maradjon, \maradna] 1. (ottmarad vhol) оставаться/остаться, задерживаться/задержаться, пробыть; (hosszabb ideig) засаживаться/засесть;egy napra Moszkvában \maradtam — я задержался на день в Москве; egy óráig sem \maradt nálam — он побыл у меня меньше часа; három napig \maradt ott — он пробыл там три дня; hol \maradt olyan sokáig? — где вы пропадали? későig \marad vkinél поздно задерживаться у кого-л.; átv., vál. kő kövön nem \marad utána — камня на камне не оставить; mindenkinél tovább \marad — пересиживать; minden vendégnél tovább \marad — пересиживать гостей; otthon \marad — сидеть дома; (ő) otthon \maradt он остался дома; (őr)helyén \marad оставаться на посту; a poggyász a peronon \maradt — багаж остался на перроне; haj. helyben \marad (vitorlással) — дрейфовать; лежать в дрейфе v. лечь в дрейф;három hétig Moszkvában \marad — оставаться три недели в Москве;
2. (vmely állapotban) оставаться/остаться;életben \marad — оставаться/остаться в живых; выживать/выжить; (túlél vkit, vmit) переживать/пережить; (csak) csodával határos módon \maradt épségben/életben он уцелел только чудом; a sebesült életben \maradt — раненный выжил; azt hittem, nem \marad életben — я думал, что она не останется в живых; maga sem hitte, hogy életben \marad — он не чаял уж и выжил; a beteg nem \marad életben — больной не выживет; minden híd épségben/sértetlen \maradt — все мосты остались целыми; érvényben \marad — оставаться в силе; a háttérben \maradcsendben \marad — соблюдать тишину;
a) — оставиться на заднем плане;b) átv. держаться в тени;egy helyben \marad — усиживать/усидеть;nem tud. egy pillanatig sem egy helyben \maradni — он не усидит минутки; átv. papíron \marad — оставаться на бумаге; ülve \marad — усиживать/усидеть; a villamosban nem \maradt egy hely sem üresen — в трамвае не осталось места; abban \maradtunk, hogy — … мы кончили на том, что …; szól. ez nem fog annyiban \maradni — это даром не пройдёт; kártya., biz. benn \marad — оставаться (в дураках); ebben \maradtunk — на том и согласились; порешили на этом; nem \marad más hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem \maradt más hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; köztünk \maradjon — между нами говори; mögötte \marad vkinek, vminek vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;3. vmi, vmilyen оставаться/ остаться кем-л., чём-л.;esküjéhez hű \marad — сохранять/сохранить верность присягё; hű \marad eszméihez — оставаться верным идеям; hű \marad önmagához — оставаться верным идеям; выдерживать/выдержать характер; nem sokáig \maradt vállalatvezető — директором он пробыл недолго; (zárószó levélben) \maradok v. \maradtam tisztelettel с уважением;hű \marad — оставаться верным;
4. (vmely állapotba kerül) оставаться/ остаться;két rubellel \maradt adós — за ним осталось два рубля; árván \marad — оставаться/остаться сиротой; осиротеть; figyelmen kívül \marad — оставаться/остаться в стороне; fillér nélkül \marad — оставаться без гроша; biz. hoppon \marad — оставаться не при чём v. в бобах/дураках; átv. egy szál ingben \marad — остаться в одной рубашке; özvegyen \marad — овдоветь; tíz gyermekkel \maradt özvegyen — осталось на руках десять человек детей; biz. pénz nélkül \marad — сидеть без денег; titokban \marad — содержаться в тайне;,adós \marad — оставаться/остаться в долгу;
5.három rubele \maradt — он остался с тремя рублями; a kefelevonatban néhány hiba \maradt — в корректуре осталось несколько ошибок;(megmarad) leves \maradt ebédről — от обеда остался суп;
6.\marad vkinek (jut vkinek) — доставаться/достаться; vkiről, vkitől \marad vkire (rárnarad) — доставаться/достаться кому-л. от кого-л.; feleség és gyermekei \maradtak utána — после него остались жена и дети; ez a szőnyeg anyjától \maradt a fiúra — этот ковёр сыну достался от матери; a ház az özvegyé \maradt — дом остался за вдовой;vki után \marad vki, vmi — остаться после кого-л.;
7.átv.
vkinek a nyakán \marada) (vki) — сидеть на шее у кого-л.;b) (áru) остаться на шее у кого-л.; затовариваться/затовариться;rajta \maradt ez a gúnynév — за ним осталась кличка;8.vmikorra \marad (halasztódik) — откладываться/ отложиться на что-л.; a feladat megoldása ránk \marad — решение задачи возлагается на нас; a munka befejezése őszre \marad — окончание работы откладывается на осень;vkire \marad (ráhárul) — возлагаться на кого-л.;
9. mat. (kivonásnál) остаться; (összeadásnál, szorzásnál) … в уме;háromból elveszünk kettőt, \marad egy — три минус два останется один;\marad egy — один в уме;
10.\maradj veszteg! — не шевелись! не болтай ногами !nép.
\maradhass már! (nyughass már) — успокойся!; -
7 ragadványnév
прозвище, прозвание, кличка;vkinek vmilyen ragadványnevet ad прозывать/ прозвать кого-л. кем-л.; ragadványnevet kap/ visel прозываться/прозваться -
8 ráragad
1. прилипать/прилипнуть, прилепляться/прилепиться, приставать/пристать, приклеиваться/приклеиться, липнуть (mind к чему-л.); (ragasztás folytán) приклеиваться/приклеиться к чему-л.; (ráragadva felgyülemlik) налипать/налипнуть на что-л.;a piszok \ráragadt a ruhájára — грязь пристала к одежде; csizmájára \ráragadt a sár és szalma — у него на сопоги налипли грязь и солома;a bélyeg \ráragadt a borítékra — марка приклеилась к конверту;
2.szól. \ráragad(t) mint a kullancs — пристал как банный лист;átv.
, biz. \ráragad vkire (hozzászegődik, nem tágít mellőle) — прилипать/прилипнуть к кому-л.; (ráakaszkodik) приставать/пристать к кому-л.; pejor., nép. подлипать;3.átv.
\ráragadt a gúnynév — за ним установилось прозвище v. biz. осталась кличка;4. (betegség, nevetés stby.) заражаться/заразиться чём-л.;5. átv. (emlékezetében jól megmarad) запоминаться;németből annyit tud, amennyi kint \ráragadt — по-немецки он знает только то, что он слыхал за границей;kevés ragad rá az iskolában — в школе он не многому научился;
6.átv.
sok rossz szokás ragadt rá a nyáron — летом он усвоил много дурных привычек
См. также в других словарях:
Кличка — Кличка неофициальное имя человека (см. прозвище), животного (см. зооним), предмета и т. п. Может также ссылаться на: Топоним Кличка посёлок городского типа в Приаргунском районе Забайкальского края России. Персоналии Вацлав… … Википедия
кличка — См … Словарь синонимов
КЛИЧКА — КЛИЧКА, клички, жен. Название, имя, даваемое домашним животным. Собака с кличкой Трезор . || Прозвище, прозвание, которое дают какому нибудь человеку в шутку, насмешку, а также с какой нибудь специальной, напр. конспиративной, целью. За ним,… … Толковый словарь Ушакова
КЛИЧКА — КЛИЧКА, и, жен. 1. Имя домашнего животного. Собака по кличке Шарик. 2. Конспиративное или шутливое, насмешливое прозвище. Дать кличку кому н. Обидная к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Кличка — (англ. nickname) прозвище человека, которое дается на основании особых, бросающихся в глаза физических примет, особенностей характера, примечательной привычки, особенности быта, особой деятельности или свойств, обусловленных определенной… … Энциклопедия права
КЛИЧКА — имя л. Плем. л. К. дают при рождении, записывая ее в документы (з дскую книгу, плем. свид во, паспорт) и сохраняя, как пр., на всю жизнь. В кач ве К. используют нарицат. сущ ные (Мох, Лебедь, Улов и т. п.), имена мифологич. персонажей и лит. гер … Справочник по коневодству
кличка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? клички, чему? кличке, (вижу) что? кличку, чем? кличкой, о чём? о кличке; мн. что? клички, (нет) чего? кличек, чему? кличкам, (вижу) что? клички, чем? кличками, о чём? о кличках 1. Кличка это… … Толковый словарь Дмитриева
Кличка — (Чит. обл.) пос. Приаргунский р н, Кличкинский хр., Читинская обл. названы по имени чеха Франца Кличка, который в XVIII в. был губернатором в Иркутске. Сначала его именем был назван серебросвинцовый рудник Кличкинский, известный с 1780г., затем… … Географические названия Восточной Сибири
Кличка — (ст.слав. – призывающий возглас) – имя, даваемое домашним животным, а также унизительное прозвище человека, даваемое чаще с целью обидеть или законспирировать какие то его функции, роли, деяния. В детстве клички даются иногда шутливые, но нередко … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Кличка (значения) — Кличка неофициальное имя человека (см. прозвище), животного (см. зооним), предмета и т. п. Может также ссылаться на: Топоним Кличка посёлок городского типа в Приаргунском районе Забайкальского края России. Персоналии Вацлав… … Википедия
Кличка (Забайкальский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кличка (значения). Посёлок городского типа Кличка Страна РоссияРоссия … Википедия