Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кином

  • 1 кином

    1. kinome

     

    кином
    Полный набор киназ и их продуктов, находящихся внутри клеток данного организма
    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кином

  • 2 кином

    Molecular biology: kinome (полный набор киназ и их продуктов, находящихся внутри клеток данного организма)

    Универсальный русско-английский словарь > кином

  • 3 а


    I союз
    1. против. ауэ; солнце светит, а не греет дыгъэ къопс, ауэ уигъэхуабэркъым; он голоден, а отказывается есть ар мэмэжалIэ, ауэ шхэн идэркъым
    2. присоед. и, арщ; он занят, а потому и не придет в театр ар хущIыхьэркъым, абы къыхэкIкIи театрым къэкIуэнукъым
    II частица вопр. атIэ, нтIэ; в кино пойдем, а? кином дыкIуэн, атIэ?
    III межд. а; А, он приехал! А, ар къэкIуащ!

    Школьный русско-кабардинский словарь > а

  • 4 агитировать


    I, несов., кого-что и без доп.
    1. агитацэ егъэкIуэкIын; агитировать среди молодежи щIалэгъуалэм агитацэ дегъэкIуэкIын
    2. акъылэгъу къэщIын, къэгъэдэIуэн, къытегъэхьэн; он его агитирует в кино ар абы кином кIуэну къегъэдаIуэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > агитировать

  • 5 да


    I частица
    1. нтIэ; ты придешь завтра? - да, приду уэ пщэдей укъэкIуэну? - нтIэ, сыкъэкIуэнущ
    2. вопр. пэжкъэ, аракъэ; все обошлось благополучно, да? псори фIыуэ зэфIэкIащ, аракъэ?
    3. (кстати) ыхьы, хьейдэхьа; да, чуть не забыл! хьейдэхьа, сщыгъупщэртэкъэ!
    4. (разг.) (как же) нтIэ... хъун; я найду тебе книгу. - Да, найдешь! сэ уэ тхылъ къыпхуэзгъуэтынщ. - НтIэ, къомыгъуэту хъурэ! да здравствует! иугъащIэ!
    II союз
    1. соед. союз-суффикс и, рэ, союз икIи; ты да я уэрэ сэрэ
    2. против. ауэ; хотел пойти в кино, да не удалось кином сыкIуэну сыхуейт, ауэ къызэхъулIакъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > да

  • 6 отправиться


    I (отправлюсь, отправишься), сов. кIуэн, ежьэн; отправиться в кино кином кIуэн; поезд скоро отправится мафIэгур щIэх ежьэнущ

    Школьный русско-кабардинский словарь > отправиться

  • 7 сходить


    I II (схожу, сходишь), несов. к сойти
    не сходит с языка и бзэгум текIыркъым
    II II (схожу, сходишь), сов. кIуэн; сходить в кино кином кIуэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > сходить

  • 8 анонс


    м. анонс, мэкъэгъэIу (спектаклэмэ, концертмэ, кином, лекциемэ яхьылIагъэр)

    Русско-адыгейский словарь > анонс

  • 9 зрительный

    зрительный

    Зрительный зал зрительный зал.

    Тыштак, зрительный зал гыч лекдеак, кином сниматлыше-влак тыге решитлышт: нигӧлан палыдыме тиде рвезым Мустафа рольыш кусараш. «Йыван Кырля» Здесь же, не выходя из зрительного зала, снимающие кино решили так: этого никому не известного парня перевести на роль Мустафы.

    Марийско-русский словарь > зрительный

  • 10 кино

    кино
    1. кино, кинематография, киноискусство

    Йӱкдымӧ кино немое кино.

    Вескана (Янина) цирк гыч киношко куснен, экранный искусство институтым тунем пытарен. Г. Зайниев. Затем Янина из цирка перешла в кино, окончила институт экранного искусства.

    2. кино, кинотеатр

    Кинош кошташ ходить в кино;

    кинош билетым налаш купить билет в кино.

    Нуно яра жап годым киношкат, театрышкат пырля коштыныт. В. Иванов. В свободное время они вместе ходили и в кино, и в театр.

    3. кино, кинофильм

    Кином ончаш смотреть кино.

    А мыланна кино моткоч келшыш. Й. Ялмарий. А нам кино очень понравилось.

    Марийско-русский словарь > кино

  • 11 киномеханик

    киномеханик

    Районысо школлаште 13 йоча киномеханиклан правам налын. «Мар. ком.» В школах района 13 детей получили права киномеханика.

    Марийско-русский словарь > киномеханик

  • 12 лудмо пӧрт

    Ялыштына радио уло, кином ончыктат, лудмо пӧртышкына тӱрлӧ газет, журнал толыт. В. Юксерн. В нашей деревне есть радио, показывают кино, в избу-читальню приходят разные газеты, журналы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лудмо

    Марийско-русский словарь > лудмо пӧрт

  • 13 ончыктылаш

    ончыктылаш
    -ам
    многокр.
    1. показывать; обратить чьё-н. внимание, указать на кого-что-н. (обычно сделав жест в направлении кого-что-н.)

    Землемер да Пётр Семёнович, Йыван, Гриша, Саня – чылан пырля чумырген шогалынытат, мландым кузе пӱчмаш нерген каҥашен, кидышт дене ончыктылыт. М. Евсеева. Землемер, Пётр Семёнович, Йыван, Гриша, Саня – все собрались вместе, обсуждают план раздела земли, показывают руками.

    2. показывать; представлять для разглядывания; предъявлять что-л.

    Землемер ала-могай кагазым ончыктылаш тӱҥале. С. Чавайн. Землемер начал показывать какие-то бумаги.

    3. показывать; демонстрировать

    Спектакльым ончыктылаш показывать спектакли.

    Техник мыланна ончыктылаш, каласкалаш тӱҥале. М. Шкетан. Техник начал нам демонстрировать, рассказывать.

    Ялыштына радио уло, кином ончыктылыт. В. Юксерн. В нашей деревне есть радио, демонстрируют кинофильмы.

    4. показывать; разъяснять

    – Ынде йыраҥ тӱрышкӧ оҥа-влакым шогалтылына, теве тыге, – ончыктылеш Лидия Степановна, мемнан классный руководительна. В. Сапаев. – Теперь с краю грядок устанавливаем доски, вот так, – разъясняет Лидия Степановна, наш классный руководитель.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ончыктылаш

  • 14 ончышо

    ончышо
    1. прич. от ончаш
    2. в знач. сущ. зритель; тот, кто смотрит на что-н

    кином ончышо-влак кинозрители.

    Ончышо-влак, кумылнам путырак нӧлталаш шонен, копаштым чаманыде, совым кырат. М. Рыбаков. Зрители, желая поднять наше настроение, аплодируют, не жалея рук.

    3. в знач. сущ. наблюдатель, наблюдающий; лицо, наблюдающее за кем-чем-н

    Сӱанмарий-влакым сурт еда сийлаш наҥгайышт, нунын почеш ончышо-влакат шаланен пытышт. М. Казаков. Участников свадьбы разобрали по домам для угощения, за ними разошлись и наблюдающие.

    4. в знач. сущ. осматривающий; смотрящий на кого-что-н. с разных сторон

    Вургем ончышо-влак омсан куштыжым ончыктышт, пар шуко лекмылан раш ок кой. Я. Ялкайн. Осматривающие одежду показали, где находится дверь, из-за густого пара плохо видно.

    5. в знач. сущ. смотритель; лицо, выполняющее обязанности по надзору, присмотру, охранению чего-н

    Музей залым ончышо смотритель музейного зала;

    купеч пӧртым ончышо смотритель купеческого дома;

    презе ончышо телятник, телятница.

    Кайык ончышо Маруся Полежаева ик офицер воктене люрген воштыл шинчылтеш. Н. Лекайн. Птицевод Маруся Полежаева сидит возле одного офицера и хохочет.

    А мӱкш ончышылан шке йолташыжым, Сайтийым, шогалтыш. А. Юзыкайн. А пчеловодом назначил своего приятеля – Сайтия.

    Марийско-русский словарь > ончышо

  • 15 оператор

    оператор

    Оператор станок ӱмбалан йӧнештарыме электропилан кнопкыжым темдалеш. «Мар. ком.» Оператор нажимает кнопку установленной над станком электропилы.

    2. оператор (кинокартиным сниматлыше еҥ, кинооператор)

    Кином оператор сниматла. Кино снимает оператор.

    Марийско-русский словарь > оператор

  • 16 паша

    паша
    Г.: пӓшӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд

    Пашам ышташ работать;

    уш паша умственная деятельность;

    мер паша общественная работа.

    Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд.

    (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.

    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п

    Чодыра паша лесозаготовки;

    мланде паша земляные работы;

    ремонт паша ремонтные работы;

    куп коштымо паша мелиоративные работы.

    Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно.

    – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.

    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении

    Пашаш пураш поступить на работу;

    паша гыч лекташ уволиться с работы;

    кум сменан паша трёхсменная работа;

    пашам кычалаш искать работу.

    Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые.

    Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥ пашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.

    4. работа; продукт труда, изделие, произведение

    Курсовой паша курсовая работа;

    пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу;

    контрольный паша контрольная работа.

    Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей.

    Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.

    5. дело; круг обязанностей кого-л.

    Ача-аван пашаже дело родителей;

    шке пашаже его дело;

    калыкын пашаже дело народа.

    Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодёжи. Ваше дело.

    Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли.

    – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.

    6. дело; происшествие, событие, явление, факт

    Ӧрыктарыше паша странное дело;

    шем паша чёрное дело.

    Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужинприносят – так же.

    Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.

    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства

    Паша томам дела плохие.

    – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.

    8. дело; проблема, вопрос

    Шуяш лийдыме паша неотложное дело.

    – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня.

    Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.

    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс

    Судебный паша судебное дело;

    уголовный паша уголовное дело.

    – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, – дело не простое, очень серьезное политическое дело.

    Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.

    10. в поз. опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой

    Паша радам порядок работы;

    паша план рабочий план;

    паша стаж трудовой стаж;

    паша ӱзгар рабочий инструмент.

    Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына.

    Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.» Каждому человеку отведено рабочее место.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > паша

  • 17 сниматлымаш

    сниматлымаш
    Г.: снимайымаш
    сущ. от сниматлаш съёмка; фотографирование

    Кином сниматлымаш съёмка кино;

    карточкыш сниматлымаш фотографирование на карточку.

    Моло студент дене пырля Йыван Кырля кинофильмлаш массовый сценылам сниматлымаште участвоватлен. П. Железнов. Вместе с другими студентами Йыван Кырля участвовал на съёмках массовых сцен кинофильмов.

    Марийско-русский словарь > сниматлымаш

  • 18 сниматлыше

    сниматлыше
    Г.: снимайышы
    1. прич. от сниматлаш
    2. в знач. сущ. снимающий, фотограф; лицо, которое делает съёмку

    Кином сниматлыше-влак тыге решитлышт: нигӧлан палыдыме тиде рвезым Мустафа рольыш кусараш. Й. Кырля. Снимающие кино решили так: никому незнакомого этого парня перевести на роль Мустафы.

    Марийско-русский словарь > сниматлыше

  • 19 тиде

    тиде
    Г.: тидӹ
    1. мест. указ. этот, эта, это; указывает на что-л., близкое в пространстве или во времени

    Лач тиде кечын именно в этот день;

    тиде корно дене по этой дороге.

    Кечат тиде верым ыш эҥде. С. Вишневский. И солнце не опаляло это место.

    Тиде жапыште ӱдыр-влак шке коклаштышт шыве-шыве пелештыльыч. Г. Чемеков. В это время девушки тихонько переговаривались между собой.

    2. мест. указ. это, этот, эта; указывает на кого-что-л., уже или только что упомянутое

    Ме тиде кином шукертак ужынна. Й. Ялмарий. Мы этот фильм уже давно видели.

    Тиде жапыште марий-влакым виеш тынеш пуртеныт. Н. Лекайн. В это время марийцев насильно крестили.

    Тиде Йыван дене нигунамат шинчаш шонен омыл ыле. М. Евсеева. Никогда не думала сидеть с этим Йываном.

    3. мест. указ. это (то или тот, о чём или о ком идёт речь, что или кто находится перед говорящим)

    Тидын нерген палаш знать об этом;

    тидым шарныман это надо помнить.

    Тиде – пытартыш шижтарымаш. С. Чавайн. Это – последнее предупреждение.

    (Осяндр:) Уке, тидым мый тыге ом кодо. А. Волков. (Осяндр:) Нет, этого я так не оставлю.

    4. это; связка при сказуемом, выраженном именем, инфинитивом

    Авиаций – тиде мыланем шинчыдымаш ыле. М. Шкетан. Авиация – это было для меня неизвестным.

    Коремлаште, эҥерлаште пӧрдын, мӱгырен шогышо вӱд – тиде шошын пытартыш поянлыкше. Г. Ефруш. Бурлящая, шумяшая в оврагах, реках вода – это последнее богатство весны.

    5. част. усил.-указ. это

    – Тиде те? – Веруш мемнам ужын ӧрӧ. Й. Ялмарий. – Это вы? – Веруш удивилась, увидев нас.

    (Алик:) Мый тиде лӱмын веле ойлыштам, мыскаралан. М. Рыбаков. (Алик:) Я это нарочно болтаю, ради шутки.

    Марийско-русский словарь > тиде

  • 20 шуматкече

    шуматкече

    (Майрук:) Таче – шуматкече, эрла – каныш кече. П. Эсеней. (Майрук:) Сегодня – суббота, завтра – выходной день.

    (Миша:) Лишне гын, мый кажне шуматкече еда мӱндыр ковам дек унала коштам ыле. В. Сапаев. (Миша:) Если бы было близко, я каждую субботу ходил бы в гости к бабушке.

    2. в поз. опр. субботний

    Шуматкече кастене артиллерист-влаклан «Если завтра война» кином ончыктышт. Б. Данилов. В субботний вечер артиллеристам показали кино «Если завтра война».

    Шуматкече кас. К. Березин. Субботний вечер.

    Сравни с:

    шумат

    Марийско-русский словарь > шуматкече

См. также в других словарях:

  • кином — Полный набор киназ и их продуктов, находящихся внутри клеток данного организма [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN kinome …   Справочник технического переводчика

  • киноман — кином ан, а …   Русский орфографический словарь

  • киномир — кином ир, а …   Русский орфографический словарь

  • киномастер — кином астер, а, мн. ч. а, ов …   Русский орфографический словарь

  • киномузыка — кином узыка, и …   Русский орфографический словарь

  • Кин, Рой — Рой Кин …   Википедия

  • Кин Р. — Рой Кин Общая информация Полное …   Википедия

  • Кин Рой — Рой Кин Общая информация Полное …   Википедия

  • Рой Кин — Общая информация Полное …   Википедия

  • Драк Кины — (англ. Draic Kin) или Кины  вымышленная раса древних неземных драконоподобных существ в играх «The Longest Journey» и «Dreamfall». Содержание 1 Природа 2 Четыре кина …   Википедия

  • Драк кин — Драк Кины (англ. Draic Kin) или Кины  вымышленная раса древних неземных драконоподобных существ в играх «The Longest Journey» и «Dreamfall». Содержание 1 Природа 2 Четыре кина 2.1 Красный кин …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»