-
1 казалось бы
[Invar; sent adv (parenth)]=====⇒ seemingly, ostensibly:- [in limited contexts] apparently.♦...[Иванько] обменял квартиру маленькую двухкомнатную на большую трехкомнатную, обставил ее привозной мебелью... Казалось бы, что еще человеку нужно? (Войнович 3)...[Ivanko] traded a small two-room apartment for a large three-roomer, furnished it with imported furniture....It would seem a man could want no more (3a).♦ "Казалось бы, чего тут хитрого, еще при царе Горохе телефоны умели проверять на слух, но ваши работники, Абрам Менделевич, оказывается, не умеют..." (Копелев 1). "You would think there was nothing so complicated about it, even in the olden days they knew how to test telephones by ear, but your workers, Abram Mendelevich, it turns out, don't know how" (1a).♦ Этот, казалось бы, простенький вопрос почему-то расстроил сидящего, так что он даже изменился в лице (Булгаков 9). This apparently simple question upset the man behind the desk so much that a complete change came over his expression (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > казалось бы
-
2 КАЗАЛОСЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КАЗАЛОСЬ
-
3 казалось
казалось, все шло хорошоlátszólag \казалось minden rendben folyt -
4 казалось бы
казалось бы — would seem In short, there appear to be more regulators with similar or overlapping actions than would seem to be really necessary to achieve the required cell proliferationРусско-английский словарь биологических терминов > казалось бы
-
5 казалось бы
-
6 казалось бы
•These fields are always present, even in seemingly perfect crystals.
* * *Казалось бы-- The solid symbol for Case 22 lies above the shaded zone and seemingly violates this criterion. However,...Русско-английский научно-технический словарь переводчика > казалось бы
-
7 казалось бы
•These fields are always present, even in seemingly perfect crystals.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > казалось бы
-
8 казалось
General subject: there seemed -
9 казалось бы
General subject: it should seem, it would seem, one would think, seemingly -
10 казалось бы
vgener. man sollte glauben, scheinbar -
11 казалось
в соч., → вводн. сл.каза́лось, вопро́с неразреши́м, но... — sorun çözümlenemez gibi görünüyordu, ama...
доро́ге, каза́лось, не бу́дет конца́ — yol bitip tükenmeyecek gibiydi
-
12 казалось
ед. прош. вр. см. казаться -
13 казалось
it seemed -
14 казалось бы
vgener. parecìa que, podìa pensarse que -
15 казалось
vgener. näis, et teil on õigus -
16 казалось бы,
apparently, -
17 казалось,
appear, -
18 казалось
• zdálo se• jevilo se• vypadalo• připadalo -
19 казалось бы
• zdánlivě -
20 казалось
2) вводн. сл. it seemed (that); переводится тж. личной конструкцией seemed (+ to inf)каза́лось, он побежда́ет — it seemed he was winning; he seemed to be winning
всё, каза́лось, шло хорошо́ — all seemed to be going well
••каза́лось бы — it would seem; one would think; to / by all appearances; (с прил. и нареч.) seemingly
каза́лось бы беспреде́льный — seemingly limitless / boundless
См. также в других словарях:
казалось бы — нареч, кол во синонимов: 2 • кажись (11) • как будто (70) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
казалось (бы) — вводное слово и в значении сказуемого 1. Вводное слово. То же, что «как будто бы, словно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) То объяснение, которое,… … Словарь-справочник по пунктуации
казалось — см. казаться; вводн. сл. Казалось, его энергии хватит на двоих … Словарь многих выражений
казалось — см. Казаться … Энциклопедический словарь
личинка — Казалось бы, что может быть общего между этим словом, называющим одну из стадий развития насекомого, и словом личина. Говоря личина , мы имеем в виду внешний вид, за которым скрывается истинная сущность чего либо или кого либо. За личинкой… … Этимологический словарь русского языка Крылова
среда — казалось бы, слово говорит само за себя: среда – день, который находится посредине недели. Но ведь это явно не так! Дело в том, что в разные эпохи начало недели отсчитывали от разных дней. Среда память о том времени, когда счет начинался от… … Занимательный этимологический словарь
брюки — казалось бы: ну что за невидаль брюки! Практически все мужчины их носят, разве что кроме шотландцев. Однако если два века назад какая нибудь барышня говорила: Мне нравятся мужчины в брюках! всем становилась ясно, что неравнодушна она только к… … Занимательный этимологический словарь
компот — казалось бы, в компоте нет ничего сложного: берешь фрукты или ягоды, варишь в воде, добавив сахар вот и все. То ли во времена античности рецептура компотов была более изощренной, то ли тогдашние повара были не так искусны, как мы, но слово… … Занимательный этимологический словарь
Станюкович Константин Михайлович. — Станюкович Константин Михайлович. Станюкович Константин Михайлович (1843 1903) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Станюкович Константин Михайлович. Биография • Беспокойный адмирал , 1894 • Адмирал смотрел на море. Глядя на этого человека даже и в … Сводная энциклопедия афоризмов
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия