Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

исключается

  • 1 root cause

    1) Общая лексика: коренная причина
    2) Математика: основная причина
    5) Программирование: основная причина (неработоспособности) (причина дефекта, при обнаружении и удалении которой появление дефектов (неисправностей) этого вида исключается (или сокращается)), первопричина (неработоспособности) (причина дефекта, при обнаружении и удалении которой появление дефектов (неисправностей) этого вида исключается (или сокращается))
    6) Автоматика: основная причина (напр. неисправности)

    Универсальный англо-русский словарь > root cause

  • 2 szó

    miröl van \szó?
    речь о чем \szó?
    * * *
    формы: szava, szavak/szók, szavat/szót
    1) сло́во с

    szóba elegyedni vkivel — заговори́ть с кем

    2) разгово́р м, речь ж

    szóba kerül — речь зайде́т о ком-чём

    szóban forgó — да́нный

    szó szerint — буква́льно, досло́вно

    szó szerinti — досло́вный, буква́льный

    szavat adni — дать (себе́) сло́во

    szót fogadni — слу́шаться/послу́шаться кого

    miről van szó? — о чём идёт речь?, в чём де́ло?

    arról van szó, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...

    erről szó sem lehet — об э́том не мо́жет быть и ре́чи

    szó sincs róla! — ничего́ подо́бного!

    * * *
    [\szót/szavat, szava, szavak] 1. (nyelv. is) слово;

    egyalakú \szó — неизменяемое слово;

    egyszerű {nem összetett) \szó — простое слово; egytagú \szó — односложное слово; elavult \szó — устарелое v. вышедшее из употребления слово; vmely nyelvtani szerkezettől függő \szó — управляемое слово; hangutánzó \szó — звукоподражательное слово; hasonló jelentésű szavak — однозначные слова; синонимы; homonim v. rokon hangzású \szó — омоним; idegen szavak — иностранные слова; képes értelmű \szó — образное слово; képzett \szó — производное слово; kiejtett \szó — произнесённое слово; közbevetett \szó — вводное слово; módosító \szó — частица; összetett \szó
    a) — сложное слово;
    b) {betűszó) сокращённое составное слово (pl. рабфак);
    ragozható \szó — склоняемое/(ige.) спрягаемое слово;
    ragozhatatlan \szó — несклоняемое/(ige.) неспрягаемое слово; rokon értelmű szavak — однозначные слова; слова, сходные по смыслу; rokon hangzású szavak — омонимика; hangsúlyos szót megelőző simuló \szó — проклитика; \szó végéhez tapadó hangsúlytalan simuló \szó — энклитика; vonzattal bíró \szó — управляющее слово; nyomd. kövéren szedett szavak — чёрные слова; a szavak elhelyezése — словорасположение; vmely \szó eredete — этимология; vmely \szó értelme/jelentése — значение слова; a \szó igazi értelmében — в буквальном/польном/настойщем смысле слова; a \szó szoros értelmében — в строгом/ настойщем смысле слова; a \szó szoros értemében minden nap el van foglalva — он букваышо все дни занят; a \szó szűkebb értelmében — в узком смысле слова; a \szó tágabb értelmében — в широком смысле слова; a \szó teljes értelmében — в полном смысле слова; a \szó varázsa — магия слова; vmely \szó ragozása — флексия слова; {névszóé) склонение; {igéé) спряжение; vmely \szó (esetek szerinti) ragozhatósága — изменяемость слова по падежам; (egy) \szó nélkül безмолвно; ничего не говори; молча; biz. не говоря худого слова; \szó szerint — буквально, дословно, текстуально; biz. точь-в-точь; \szó szerint a következőt mondta — он буквально сказал следующее; vkinek kijelentését/nyilatkozatát \szó szerint tolmácsolja — буквально передать чьи-л. слова; \szó szerinti — буквальный, дословный, подстрочный; \szó szerinti fordítás — дословный/ буквальный перевод; \szó szerinti hűség — дословность; \szó szerinti jelentés — буквальное значение; egy \szóba ír — писать слитно;

    szavakba foglal выражать/выразить словами;
    a gondolatok szavakban való kifejezése словесное выражение мыслей; elharapja/elnyeli a szavakat глотать слова; elnyújtja a szavakat тянуть слова; szavakkal kifejez выражать словами; szavakkal kifejezett словесный; 2. {stilisztikailag) слово;

    bizalmas társalgási nyelvi \szó — фамильярное слово;

    durva \szó — крепкое/словцо; elcsépelt/elkoptatott szavak — избитые/пошлые/ трафаретные/банальные слова v. фразы; штампы h., tsz.; gyűlöletes \szó — одиозное слово;

    népnyelvi szó просторечие; просторечное слово;

    sikamlós/trágár \szó — неприличное/скабрёзное слово; скабрёзность;

    társalgási nyelvi \szó — разговорное слово;

    3. {beszéd) речь, слово;

    buzdító szavak — ободрительные слова;

    durva/ goromba szavak — грубые/резкие слова; грубости, резкости;

    durva/közönséges szavakat használ он груб на язык; говорить грубости/ резкости;

    élő/hangos \szó — живое слово;

    élő \szóval elmond — живым словом рассказать; epés szavak — жёлчные слова; fél \szó — полуслово; hízelgő szavak — льстивая речь; kedves/becéző \szó — ласковое слово; keresetlen szavak
    a) {őszinte, közvetlen) — искренние слова;
    b) biz., tréf. {közönséges;

    trágár) неприличные слова; грубости; {káromkodások) ругательства;

    meleg szavak — тёплые слова;

    mocskos szavak — гадости; nép. паскудные слова; nagy szavak — громкие фразы; nagy szavak és kis tettek — громкие фразы и ничтожные дела; néhány \szó — несколько слов; szeretnék önnel néhány \szót váltani — я хотел бы Вам сказать пару слов; összefüggéstelen szavak — отрывочные слова; két összefüggő \szó nincs a beszédjében — двух слов связать не умеет; pusztában kiáltó \szó — глас вопиющего в пустыне; sajnálkozó szavak — слова сожаления; súlyos szavak — веское слово; szép/hangzatos szavak — красивые слова; üdvözlő szavak — приветственное слово; üres \szó — пустой звук; erről folyt a \szó — была об этом поговорка; vmiről \szó van — речь идёт о чём-л.; miről van \szó ? — о чём идёт речь? о чём речь? в чём дело? arról van \szó, hogy … речь идёт о том, что дело в том, что …; éppen erről van \szó — вопрос состоит именно в этом; \szó esett erről-arról — разговор завязался о том, о сём; \szó sem volt erről — и разговора не было об этом; nem erről van \szó — не в этом дело; az értelem elsikkad a szavak közt — мысль тонет в наборе слов; nem hagyhatjuk \szó nélkül azt, hogy — … нельзя пройти мимо того (обстойтельства) что …;

    az ő szavai szerint по его словам;
    nem a szavai, hanem a tettei szerint ítélik meg az embert судит не по словам, а по делам; megered а szava развязать язык; másnak a szavait ismételgeti/szajkózza с чужого голоса петь v. говорить;

    fogai közt szűri a \szót — цедить слова сквозь зубы;

    kevés \szóval elintéz — не тратить много слов;

    saját szavaival своими словами;
    4.

    {a felszólalás joga) N.N. elvtársé — а \szó слово предоставляется товарищу Н.Н.; слово имеет товарищ Н.Н;

    most. öné — а \szó слово за вами; övé — а \szó слово принадлежит ему; az utolsó \szó jogán — по праву последнего слова; átadja — а \szót передать слово; \szót kér — просить слова; megadja a \szót vkinek — предоставить v. дать слово кому-л.; предлагать/предложить кому-л. высказаться;

    5.

    a döntő \szó — решающее слово;

    övé a döntő \szó — решающее слово принадлежит ему;

    6.

    adott \szó {ígéret) — слово;

    meg/be nem tartott \szó — несдержанное слово;

    szavának ura/embere человек слова;
    légy ura szavadnak! будь своему слову хозяин f vkit szaván fog ловить/поймать кого-л. на слове; hisz vki szavának поверить на слойо;

    szavát adja — дать (честное) слово;

    ha szavadat adtad, tartsd is meg давши слово держись, а не давши, крепись;

    az adott szavát megszegi — нарушать слово; изменить своему слову;

    megtartja adott szavát — сдержать данное слово; visszavonja a szavát — брать слово обратно/назад;

    7. {hang) голос;

    erős \szó — сильный голос;

    gyenge \szó — слабый голос/голосок; harsány \szó — громкий голос; tompa \szó — глухой голос; a szavát se hallja az ember ebben a lármában — ни слова не слышно в такой шуме;

    8. átv. az ágyúk szava грохот пушек/канонады;
    a harang szava звон колокола; a madár szava голос птицы; птичий голос; 9.

    szól. egy \szó mint száz — семь бед, один ответ;

    \szó, ami szó — что и говорить; \szó se róla! — нечего сказать!; \szó se róla, jó ember! — хороший человек, нечего сказать!; \szó se róla, ez nehéz dolog! — нечего сказать, это трудно!; \szó sem lehet róla — и разговору быть не может; не может быть речи; и думать не смей; ни в коем случае; это исключается; \szó sincs róla — ничего подобного; не тут-то было; biz. какое

    тут; nép. чёрта с два! чёрта в стуле;

    se \szó, se beszéd — ни с того, ни с сего; не говори худого слова; ни за что, ни про что;

    se \szó, se beszéd, lekent neki egy pofont — не говори худого слова, влепил ему пощёчину; nincs rá \szó — не хватает слов; nincsenek szavak vminek elmondására — недостаёт слов, чтобы…; \szóba áll vkivel — разговаривать с кем-л.; пускаться/пуститься в разговоры с кем-л.; önnel/magával \szóba sem állok — не хочу с Вами разговаривать; \szóba hoz — затронуть в разговоре; ez \szóba sem jöhet — это исключается; \szóba kerül vmi — речь идёт о чём-л.; \szóba került vmi — речь зашла о чём-л.; ha az került \szóba — если на то пошло;

    vkinek а szavába vág перебивать v. обрывать/оборвать кого-л.;
    egymás szavába vágva перебивая друг друга; вперебивку, наперерыв;

    \szóban — устно;

    néhány/pár \szóban — в нескольких/кратких словах; немногими словами; вкратце; \szóban és írásban — устно и письменно;

    szavakban és tettekben и на словах и на деле;

    \szóban forog — быть на рассмотрении;

    \szóban forgó (adott) — данный; (említett) упомянутый; a \szóban forgó esetben — в данном случае; a \szóban forgó könyv. — данная книга; nyilatkozik a \szóban forgó kérdésről — высказаться по данному вопросу; a \szóban forgó személy — данное/упомянутое лицо; az első \szóból ért — понимать с полуслова; elég a \szóból, lássunk tetteket! — довольно слов, перейдём к делу ! közm. соловьи баснями не кормят; jó \szóért — за (одно) спасибо; \szóhoz jut — выражаться; \szóhoz sem jutok! (a csodálkozástól stb.} — я не нахожу слов!; a csodálkozástól nem tudott \szóhoz jutni — он онемел от удивления; nem hagy vkit \szóhoz jutni — не дать кому-л. говорить; nem hagyott \szóhoz jutni — она не давала мне слова сказать; az utolsó \szóig úgy igaz, ahogy elmondtam — мой рассказ до последнего слова чистая правда; száz \szónak is egy a vége — семь бед, один ответ; néhány \szóra — на полслова; gyere ide néhány \szóra — поди сюда на полслова;

    ad vkinek a szavára верить на слово кому-л.;
    emlékezzék szavaimra помяните моё слово;

    \szóra sem érdemes — не стоит благодарности; (не) велика важность; эка важность;

    \szóról \szóra (elmond, leír) — от слова до слова; слово в слово; строчка в строчку; дословно; biz. назубок; egy \szót se ! — никаких разговоров!; erről aztán egy \szót se ! — об этом ни слова; biz. об этом — молчок; egy \szót sem — ни слова; ни полслова; elejt egy \szót — уронить словечко; elharapja a \szót — закусить v. прикусить язык; глотать слова; \szót emel — поднимать голос; \szót emel vmi ellen — поднять голос протеста против чего-л.; \szót emel vkinek, vminek az érdekében — выступать/ выступить за кого-л., за что-л.; \szót fogad vkinek — слушаться/послушаться кого-л.; nem fogad \szót — ослушиваться/ослушиться; a gyermek senkinek sem fogad \szót — ребёнок никого не слушается; magába fojtja a \szót — придержать язык; egy \szót sem hallasz tőle — ни полслова от него не услышишь; emberi \szót sem hallani (magányos helyről) — живого слова не услышишь v. не слышно; egy \szót sem tudott kinyögni — он не мог произнести ни слова; \szó \szót követ — одно слово родит другое; \szó \szót követett — слово за слово; a \szót tett követte — слово не разошлось с делом; сказано-сделано;

    no, no válogasd meg a szavaidat! biz. но, но легче на поворотах!;
    mérlegeli szavait взвешивать слова;

    legalább néhány \szót szólj! — хоть полслова вымолви! szól. egy jó \szót vkinek az érdekében вставить, словечко в интересе кого-л.; замолвить словечко за кого-л.;

    egy \szót se szólj! — не говори ни слова!; egy \szót sem szólt — ни слова не проговорил; egy \szót sem szólt erről — ни словом не обмолвился об этом; egy árva \szót sem szól.не сказать v. не проронить v. не произвести ни слова; egy árva \szót se szólvá — не говоря ни слова; ничего не говоря;

    nem talál szavakat не найти слов;

    \szót vált vkivel — обмениваться v. перекидываться словами;

    \szót vált a szomszédjával — переговариваться с соседом; szeretnék néhány \szót váltani önnel — мне нужно сказать вам два слова; nem sok \szót veszteget — не тратить много слов; \szóvá tesz vmit — затронуть в разговоре; más \szóval — другими/иными словами; иначе говоря; néhány \szóval — немногими словами; \szóval és tettel — словом и делом; nem \szóval, hanem tettel — не на словах, а на деле;

    pejor. (csak) szavakkal на словах;
    vkinek a szavaival устами кого-л.;

    nép. ha nem megy szép \szóval, majd megy veréssel — не мытьём, так катаньем;

    10.

    közm. а \szó elrepül, az írás megmarad — что написано пером, не вырубишь топором;

    az ígéret szép \szó, ha megtartják úgy jó — уговор дороже денег; a szép \szó nem elég a hasnak — соловьи баснями не кормят; addig a tied a \szó, míg ki nem mondtad — слово не воробей, вылетит — не поймаешь; minden \szónál szebben beszél a tett — от слова до дела целая верста; néma gyereknek az anyja sem érti a szavát — дитя не плачет, мать не разумеет; a \szótól a tettig még hosszú az út — от слова до дела ещё далеко

    Magyar-orosz szótár > szó

  • 3 patto leonino

    сущ.
    2) экон. договор, по которому акционер исключается из участия в прибылях
    3) фин. договор, в соответствии с которым на предприятии исключаются из участия в прибылях один или более учредителей, договор, в соответствии с которым на предприятии исключаются из участия в убытках один или более учредителей, договор, по которому акционер исключается из участия в убытках

    Итальяно-русский универсальный словарь > patto leonino

  • 4 escludere

    1. v.t.
    1) (ritenere impossibile) не допускать к + dat., исключать; (allontanare) удалять

    escludere qd. da un concorso — не допустить к конкурсу (исключить из числа участников конкурса)

    escludo di aver detto una cosa simile! — быть не может (не допускаю), чтобы я сказал что-либо подобное!

    non è escluso che venga con lei — не исключается, что он придёт с ней

    "Alcuni sostengono che non mi faccio pagare abbastanza per le cose che faccio, e non escludo che abbiano ragione" (I. Montanelli) — "Некоторые утверждают, что мне мало платят: не исключается, что это так" (И. Монтанелли)

    il presidente russo non ha escluso di reintrodurre controlli di Stato sull'economia — президент России не исключает, что придётся снова ввести контроль государства над экономикой

    il negozio è aperto tutti i giorni, esclusa la domenica — магазин открыт все дни кроме воскресенья

    escludendo mia madre, in famiglia siamo tutti sportivi — за исключением мамы, у нас в семье все занимаются спортом

    2. escludersi v.i.
    (reciproco) взаимно исключать друг друга

    Il nuovo dizionario italiano-russo > escludere

  • 5 probabilmente

    avv.
    может быть, возможно, вероятно, по всей вероятности; не исключается, что; (colloq.) может

    probabilmente hai ragione! — может, ты и прав!

    probabilmente si deve fare così — не исключается, что надо делать именно так

    Il nuovo dizionario italiano-russo > probabilmente

  • 6 téléconduite

    1. телемеханика

     

    телемеханика
    ТМ

    Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.
    Примечания
    1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.
    2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    • ТМ

    EN

    DE

    FR

    1. Телемеханика

    ТМ

    D. Fernwirktechnik

    E. Telecontrol

    F. Téléconduite

    Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.

    Примечания:

    1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.

    2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики

    Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > téléconduite

  • 7 Fernwirktechnik

    1. телемеханика

     

    телемеханика
    ТМ

    Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.
    Примечания
    1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.
    2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    • ТМ

    EN

    DE

    FR

    1. Телемеханика

    ТМ

    D. Fernwirktechnik

    E. Telecontrol

    F. Téléconduite

    Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.

    Примечания:

    1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.

    2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики

    Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fernwirktechnik

  • 8 telecontrol

    1. телемеханика

     

    телемеханика
    ТМ

    Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.
    Примечания
    1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.
    2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    • ТМ

    EN

    DE

    FR

    1. Телемеханика

    ТМ

    D. Fernwirktechnik

    E. Telecontrol

    F. Téléconduite

    Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.

    Примечания:

    1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.

    2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики

    Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > telecontrol

  • 9 исключаться

    это исключается — das kommt nicht in Frage, das ist ausgeschlossen

    БНРС > исключаться

  • 10 исключаться

    это исключается das kommt nicht in Frage, das ist ausgeschlossen

    БНРС > исключаться

  • 11 tavolo

    m
    1) (рабочий) стол
    4) журн. переговоры, "круглый / общий стол"
    sedersi al tavoloсесть за общий стол, начать переговоры
    fare appello a un tavolo comune журн. — призвать к совместным переговорам
    non c'è tavoloвозможность переговоров (по какому-либо вопросу) исключается
    5) спец. прилавок
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > tavolo

  • 12 исключаться

    это исключается — è escluso che ciò possa accadere; e ( una cosa) da escludersi

    Большой итальяно-русский словарь > исключаться

  • 13 tavolo

    tàvolo m 1) (рабочий) стол tavolo da disegno -- чертежная доска 2) верстак 3) пульт tavolo di comando -- пульт управления 4) giorn переговоры, ╚круглый <общий> стол╩ sedersi al tavolo -- сесть за общий стол, начать переговоры fare appello a un tavolo comune giorn -- призвать к совместным переговорам non c'è tavolo -- возможность переговоров (по какому-л вопросу) исключается

    Большой итальяно-русский словарь > tavolo

  • 14 tavolo

    tàvolo m 1) (рабочий) стол tavolo da disegno — чертёжная доска 2) верстак 3) пульт tavolo di comando — пульт управления 4) giorn переговоры, «круглый <общий> стол» sedersi al tavolo сесть за общий стол, начать переговоры fare appello a un tavolo comune giorn призвать к совместным переговорам non c'è tavolo возможность переговоров (по какому-л вопросу) исключается

    Большой итальяно-русский словарь > tavolo

  • 15 alternative vote

    сокр. AV пол. альтернативное голосование альтернативное голосование (голосование, посредством которого определяются места кандидатов в избирательном списке избирательного объединения; если ни один из кандидатов не набирает большинства, достаточного для занятия первого места в списке, кандидат, набравший наименьшее число голосов, исключается из голосования; голоса его сторонников, отданные за второго номера в их предпочтениях, добавляются к общему числу голосов, поставивших этого второго номера на первое место; такое перераспределение голосов происходит до выявления победителя; используется в Австралии)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > alternative vote

  • 16 economy-ecology equilibrium

    эк. прир. эколого-экономическое равновесие (общее равновесие экономической системы и одновременно ее равновесное отношение с природной средой; одна из трактовок последнего сводится к необходимости согласования экономического равновесия с законами природы, при котором исключается неограниченное использование природных ресурсов и распоряжение отходами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > economy-ecology equilibrium

  • 17 haircut

    сущ.
    1) бирж.
    а) (определенная сумма, удерживаемая брокерами по соглашениям об обратном выкупе ценных бумаг, чтобы получить оплату за свои услуги)
    See:
    2) фин. (разница между размером полученного кредита и реальной ценностью активов, использованных в качестве залога)
    See:

    * * *
    "стрижка": 1) фактор риска, используемый для оценки ценных бумаг при расчете нетто-капитала биржевика (напр., для государственных облигаций фактор риска может быть равен 0% (бумаги полностью засчитываются в капитал дилера), для акций - в среднем 30%, а для непоставленных в срок акций - 100% (полностью исключается)); см. cash equivalents; 2) в кредитовании: разница между суммой кредита и рыночной стоимостью предложенных в обеспечение активов; = haircut finance; 3) в соглашении об обратной покупке: разница между ценой соглашения и текущей рыночной ценой инструмента.
    * * *
    . Маржа или разница между реальной рыночной стоимостью ценной бумаги и стоимостью по оценке кредитующей стороной в сделке (то есть, репо) . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > haircut

  • 18 homestead

    сущ.
    1) общ. дом, усадьба (жилище с прилегающими к нему землями (в отличие от домов, которыми владеют с целью получения дохода)); ферма
    See:
    2) общ., амер., ист. гомстед, участок поселенца (название земельных наделов, распределявшихся среди американских поселенцев в США в 19 в.)

    * * *
    1) место жительства: дом и окружающая земля, используемые как жилище; в некоторых случаях такое жилище исключается из арестуемой кредиторами собственности (при банкротстве) или на него дается скидка при налогообложении (в отличие от домов, которыми владеют с целью получения дохода); 2) усадьба, ферма, крестьянский двор; 3) гомстед: участок нового поселенца.

    Англо-русский экономический словарь > homestead

  • 19 keep off

    K.O. "не страхуется" (о том или ином объекте страхования, если он исключается из покрытия)

    English-Russian insurance dictionary > keep off

  • 20 argentophilic proteins

    аргентофильные белки, Ag-белки
    Группа хромосомных негистоновых белков, связывающих гранулы серебра при применении метода серебрения; А.б. входят в состав ядрышкового организатора nucleolar organizer, а также, вероятно, центромер хромосом; основной А.б. нуклеолин nucleolin; не исключается роль А.б. в поддержании района ядрышкового организатора в деспирализованном состоянии.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > argentophilic proteins

См. также в других словарях:

  • исключается — неосуществимо, нельзя, шалишь, нет возможности, невозможно, немыслимо, невыполнимо, куда там, и думать нечего, да вы что?, где там, не выйдет, этот номер не пройдет, не бывать этому, отпадает, об этом и речи быть не может, дохлый номер, нереально …   Словарь синонимов

  • пожарная безопасность — 3.18 пожарная безопасность: Состояние ЭПС, при котором с регламентированной вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара, воздействия на пассажиров и технический персонал опасных факторов пожара. Источник: ГОСТ Р 52220… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • взрывобезопасность — 3.34 взрывобезопасность: Отсутствие взрывного разрушения при внутреннем повреждении ОПН или разрушение ОПН с разлетом осколков в нормируемой зоне. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Пожарная безопасность объекта — 41. Пожарная безопасность объекта Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Питание лечебное — I Питание лечебное научно обоснованная система организации питания и дифференцированного использования с лечебной целью определенных пищевых продуктов и их сочетаний. Режим питания и определенные технологические приемы обработки пищевых продуктов …   Медицинская энциклопедия

  • Вес и взвешивание. — Изложение этой статьи разделено на следующие части: 1) вес, удельный вес, плотность; 2) взвешивание, точное взвешивание, общие приемы, частные способы; 3) взвешивание в воде, или гидростатическое, для определения плотности твердых и жидких тел;… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вес и взвешивание — I Изложение этой статьи разделено на следующие части: 1) вес, удельный вес, плотность; 2) взвешивание, точное взвешивание, общие приемы, частные способы; 3) взвешивание в воде, или гидростатическое, для определения плотности твердых и жидких тел; …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Валовая продукция промышленности —         часть валового общественного продукта (См. Валовой общественный продукт), создаваемая в промышленности. Представляет собой общий результат промышленной производственной деятельности всех промышленных предприятий за определённый период в… …   Большая советская энциклопедия

  • Обстоятельства, исключающие преступность деяния — Обстоятельства, исключающие преступность деяния  это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного уголовным законом преступления, не влекут за собой… …   Википедия

  • Мнимая оборона — ­Необходимая оборона это правомерная защита личности и прав обороняющегося и других лиц, а также охраняемых законом интересов общества и государства от общественно опасного посягательства, путём причинения вреда посягающему лицу. Основным… …   Википедия

  • Обстоятельство, исключающее преступность деяния — Обстоятельства, исключающие преступность деяния  это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного уголовным законом преступления, не влекут за собой уголовной …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»