-
61 Risikoabstand
(m)ФРГ, ЯО «дистанция, не исключающая риска», расстояние от намечаемого эпицентра ( устанавливается общевойсковым командиром)Risikoabstand, mittlerer — среднее расстояние от намечаемого эпицентра ( возможно незначительное поражение личного состава)
Risikoabstand, weiter — большое расстояние от намечаемого эпицентра ( поражение личного состава исключается)
-
62 PROVIDENTIA (PROVIDENCE, FORESIGHT)
провидение, предвидение; целесообразное действие Бога, направленное к высшему благу творения в целом и человека в частности. Боэций полагает, что «божественный разум содержит образ многообразия сущего, подлежащего управлению. Этот образ, когда рассматривается в чистом виде в самом божественном разуме, называется Провидением... Провидение есть сам Божественный разум, стоящий во главе всех вещей и располагающий все вещи... Провидение объемлет в равной степени все, как отдельное, так и бесконечное... Провидение есть простой и неизменный образ всего того, что предопределено к воплощению» (Боэций. Утешение философией. С. 265-266). Идея Провидения не исключает свободы воли, ибо смысл Провидения не в том, чтобы сообщать вещам необходимость, при которой исключается возможность случая, а чтобы быть знаком необходимости их осуществления в будущем. Знак необходимости не есть сама необходимость. Сущность знака - обозначать скрытое, но не творить сущности означаемого. Следовательно, то, что случится в будущем, не является необходимым до того момента, как это случится. Если же это не обретет существования, то оно не содержит необходимости появления в будущем (см. там же. С. 281). Потому «то, что должно произойти, осуществляется не оттого, что Провидение определило его к бытию в будущем, но скорее наоборот, то, что будет иметь место в будущем, не может быть скрыто от божественного Провидения» (там же. С. 277). Размышляя о применении термина «провидение» по отношению к любому мастеру-ремесленнику, Петр Абеляр задается вопросом, не является ли само это понятие пустым, пока форма будущего произведения находится в уме, хотя самой вещи еще нет. Отрицательный ответ на вопрос он аргументирует тем, что в противном случае пустым можно назвать и божественное Провидение, «которым Бог обладал прежде создания своих произведений». Мысль пуста, если она не воплощена. Провидение же пустым быть не может, поскольку результат мысли имеется в наличии. Оно «разом схватывает то, что еще не существует материально, но так, как если бы оно существовало, что естественно для всякого предвидения... Провидец не ошибается, ибо о том, что он мыслит как бы уже существующим, он не думает, что оно в том же виде и существует, но полагает его как бы присутствующим в том виде, в каком он его мыслит в будущем». Провидение - это схватывание будущей вещи в квазинастоящем (Петр Абеляр. Логика «для начинающих» // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 88-89). См. PRAEDESTINATIO.Латинский словарь средневековых философских терминов > PROVIDENTIA (PROVIDENCE, FORESIGHT)
-
63 constant propagation
= CPподстановка [значений] константреализуемый в компиляторах метод оптимизации, предусматривающий замену переменной, которой присваивается значение константы, этим значением. Это уменьшает время исполнения, поскольку исключается лишняя пересылка и операции с константами выполняются быстрее, чем с переменными, так как константы могут быть, например, помещены кодогенератором в качестве непосредственных операндов машинных командАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > constant propagation
-
64 frame bursting
групповая (пакетная, монопольная) передача кадров, технология frame burstingприменяется для повышения пропускной способности сети, особенно беспроводной; если в стандартном режиме передачи предусматривается межкадровый промежуток DIFS( в течение которого станция ( отправитель) прослушивает сеть, чтобы избежать столкновений) и короткий межкадровый промежуток SIFS( для передачи подтверждения), то в групповом режиме после начала передачи двух или более кадров DIFS исключается, что позволяет за то же время передать больше кадровсм. тж. fast frameАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > frame bursting
-
65 root cause
основная (коренная) причина, первопричина [неработоспособности]причина дефекта, при обнаружении и удалении которой появление дефектов (неисправностей) этого вида исключается (или сокращается)см. тж. root cause analysisАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > root cause
-
66 istisna
сущ. исключение (изъятие из общего порядка, отклонение в чем-л.). İstisna təşkil etmək составлять исключение, istisna olmaqla в виде исключения; bir istisna kimi как исключение, в виде исключения, istisna olmaq şərti ilə за исключением, istisna metodu метод исключения; istisna etmək исключать, исключить; istisna etmədən без исключения, istisna etməmək не исключать; bu istisna olunur это исключается (исключено) -
67 i-je-we
subst. dat.-loc. sg. PY Tn 316: iewei 'сыну', ср. гом. υιέϊ 'сыну' к υιύς, υιός 'сын'. Не исключается возможность описки вм. i-je-(re)-weи тогда к i-e-ro. -
68 ci
I1. pron. pers. (ce) (anche enclitico)1) (compl. oggetto) нас; (compl. di termine) намse vuoi vederci, ci trovi qui fino alle sei — если ты захочешь нас увидеть, мы до шести часов здесь
2) (rifl.)2. pron. dimostr.в это, об (в) этом, на это (этом)II (ce) avv. (anche enclitico)1.1) (stato in luogo) здесь, тут; там; (moto a luogo) сюда; туда3) (pleonastico, + avere)2.•◆
ci sto! — я согласен!c'era una volta... — жил-был когда-то...
ci sei? — a) (sei pronto) ты готов?; b) (hai capito) ты понял? (gerg. ты усёк?)
non c'è male! — неплохо! (недурно!, недурственно!)
non c'entra affatto — это ни к селу, ни к городу
quanto ti ci vuole per arrivare alla stazione? — сколько тебе потребуется времени, чтобы доехать до вокзала?
ce l'abbiamo fatta! — готово! (получилось!, вышло! сумели!)
non rovinarmi gli sci, ci tengo molto — не сломай мои лыжи, я очень ими дорожу
c'è caso che venga — не исключается, что он придёт
è bella, non c'è che dire! — ничего не скажешь (слов нет): хороша!
-
69 domani
1. avv.di domani — завтрашний (agg.)
2. m.завтра, завтрашний день; (il futuro) будущее (n.), ближайшее (n.), будущее (n.); (lett.) грядущее (n.)il domani è incerto — что будет завтра, неизвестно (lett. что день грядущий нам готовит...)
non so come sarà il domani — что будет завтра, не знаю
un domani potremmo anche cambiare idea — не исключается, что мы передумаем
3.•◆
dagli oggi, dagli domani... — бей в одну точку! (colloq. не слезай с него!)- Pensi che ti renderà i soldi che gli hai prestato? - Sì, domani! — - Ты думаешь, он вернёт тебе долг? - Как же, держи карман!
- Hai finito il lavoro? - Sì, domani! — - Ты кончил работу? - Да что ты, тут конь не валялся!
oggi a te, domani a me — сегодня ты, а завтра я
se non è oggi, è domani — рано или поздно
oggi siamo qui e domani chissà — сегодня мы живы, а завтра кто знает
dall'oggi al domani — ни с того ни с сего (неожиданно, вдруг)
4.•meglio un uovo oggi che una gallina domani — лучше синица в руках, чем журавль в небе
non rimandare a domani quel che potresti fare oggi — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
70 facile
agg.1.1) (semplice) лёгкий, нетрудный, простой; (chiaro) ясный, понятныйè facile che torni tardi — возможно (вполне вероятно, не исключается), что он задержится
non è facile come sembra — это не так просто, как кажется
2) (incline) склонный к + dat.3) (frivolo) лёгкий, фривольный2.•◆
è facile come bere un bicchier d'acqua — это проще простого -
71 improbabile
agg.маловероятный; (inverosimile) вымышленный, какого на самом деле не бываетnon è improbabile che si sposino — не исключается, что они поженятся
la commedia ci mostra una situazione alquanto improbabile — в пьесе описывается ситуация, каких в жизни не бывает
-
72 possibile
1. agg.возможный; (eventuale) вероятныйè possibile che si trattengano — вероятно, они задержатся
"È stato assolto" "possibile?" — - Его оправдали. - Да ну! (Да что ты!, Неужели!, Не может быть!)
"Credi che accetterà?" "possibile!" — - Как ты думаешь, он согласится? - Очень может быть! (Вполне возможно!)
l'ascensore non funziona neanche oggi! ma non è possibile! — лифт опять не работает, это безобразие!
farò tutto quanto è umanamente possibile — я сделаю всё, что в человеческих силах
verrò appena mi sarà possibile — как только смогу, приеду
è possibile che io arrivi in ritardo — не исключается, что я опоздаю
2. m.возможное (n.), достижимое (n.)si dice che la politica è l'arte del possibile — говорят, что политика это искусство добиваться достижимого
-
73 potere
I v.i. (essere in grado)1.мочь, иметь возможность; быть в состоянии; (riuscire) смочь, суметьnon puoi svoltare, è un senso unico! — движение одностороннее, разворачиваться нельзя!
se potessi, lo farei — если бы я мог, я бы сделал
faccio quel che posso — я делаю то, что в моих силах
si può sapere cosa hai fatto tutto il giorno? — спрашивается, что ты делал весь день?
non puoi fare sempre quello che ti pare! — нельзя же делать только то, что хочется!
potete ritenervi fortunati — считайте, что вам повезло!
2.•◆
chi può essere? — кто бы это мог быть?potessi tornare indietro! — ах, если бы можно было вернуть прошлое!
pensa a cosa potrebbe accadere! — подумай, что могло произойти!
i medici hanno fatto quello che hanno potuto — врачи сделали всё, что могли
può andare! — ничего! (ладно!, годится!)
può darsi — возможно (может быть, не исключается)
"Verrai?" "Può darsi" — - Приедешь? - Возможно!
può darsi (può essere) che venga anch'io — может, я тоже приеду!
non ne posso più! — a) (stanchezza) я изнемогаю! (я больше не могу); b) (insofferenza) сил моих больше нет!
3.•II m.1.1) (capacità) возможность (f.); (dominio) власть (f.) над + strum.; влияние (n.) на + acc.; вес; авторитет у + gen.ha il potere di cambiare questa situazione? — у него есть возможность (он в состоянии) изменить сложившееся положение вещей?
non ha alcun potere sui figli — он совершенно не пользуется авторитетом у детей (не имеет влияния на детей)
ha fatto tutto ciò che era in suo potere — он сделал всё, что было в его силах (всё от него зависящее)
2) (potestà) власть (f.)partito al potere — партия, стоящая у власти (правящая партия)
pieni poteri — полномочия (pl.)
3) (potenti) власть имущие, великие мира сегоil potere ha caro il servilismo — власть имущие любят, чтобы им угождали (чтобы перед ними пресмыкались)
2.•◆
quarto potere — печать ("четвёртая власть")quinto potere — радио и телевидение ("пятая власть")
-
74 sarà
interiez.возможно, что это так; не исключается; всё может бытьsarà, ma non ci credo! — может, это и так, но что-то не верится!
-
75 uniform practice code
Правила Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам для совершения сделок с ценными бумагами, обращающимися вне официальной фондовой биржи, например, по вопросам поставок, расчетных дней, даты "исключая дивиденд" и прочих дат, начиная с которых из цены исключается что-либо. Арбитражем конфликтов занимаются комитеты единой практики.Англо-русский словарь по инвестициям > uniform practice code
-
76 шаяат лин ак керд
и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л.Сурский мынастирӹшкӹ мӹнгеш сӓрнӓлмӹ гишӓн нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шая -
77 relevant approach
релевантный подход; подход в управленческом учете, согласно которому при анализе вариантов решения той или иной проблемы следует анализировать только релевантную информацию, т.е. уместную, относящуюся к данной проблеме не способную повлиять на выбор решения; информация о прошлых затратах, а также одинаковая для рассматриваемых вариантов из анализа исключается; при больших объемах информации позволяет существенно облегчить и ускорить выбор наилучшего решения.English-Russian dictionary of accounting and financial terms > relevant approach
-
78 шая
Г.1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.□ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.□ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.□ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.□ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.□ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.□ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.□ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.□ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).□ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему. -
79 BAT-Wert
mконцентрация вещества в биологическом материале, при превышении которой не исключается его вредное влияние -
80 sudden death [sudden failure] test
испытания (партии изделий), когда после каждого отказа исключается одинаковое число случайно выбираемых исправных изделий (частный случай многократно усекаемых испытаний на долговечность)The English-Russian dictionary on reliability and quality control > sudden death [sudden failure] test
См. также в других словарях:
исключается — неосуществимо, нельзя, шалишь, нет возможности, невозможно, немыслимо, невыполнимо, куда там, и думать нечего, да вы что?, где там, не выйдет, этот номер не пройдет, не бывать этому, отпадает, об этом и речи быть не может, дохлый номер, нереально … Словарь синонимов
пожарная безопасность — 3.18 пожарная безопасность: Состояние ЭПС, при котором с регламентированной вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара, воздействия на пассажиров и технический персонал опасных факторов пожара. Источник: ГОСТ Р 52220… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
взрывобезопасность — 3.34 взрывобезопасность: Отсутствие взрывного разрушения при внутреннем повреждении ОПН или разрушение ОПН с разлетом осколков в нормируемой зоне. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пожарная безопасность объекта — 41. Пожарная безопасность объекта Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Питание лечебное — I Питание лечебное научно обоснованная система организации питания и дифференцированного использования с лечебной целью определенных пищевых продуктов и их сочетаний. Режим питания и определенные технологические приемы обработки пищевых продуктов … Медицинская энциклопедия
Вес и взвешивание. — Изложение этой статьи разделено на следующие части: 1) вес, удельный вес, плотность; 2) взвешивание, точное взвешивание, общие приемы, частные способы; 3) взвешивание в воде, или гидростатическое, для определения плотности твердых и жидких тел;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вес и взвешивание — I Изложение этой статьи разделено на следующие части: 1) вес, удельный вес, плотность; 2) взвешивание, точное взвешивание, общие приемы, частные способы; 3) взвешивание в воде, или гидростатическое, для определения плотности твердых и жидких тел; … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Валовая продукция промышленности — часть валового общественного продукта (См. Валовой общественный продукт), создаваемая в промышленности. Представляет собой общий результат промышленной производственной деятельности всех промышленных предприятий за определённый период в… … Большая советская энциклопедия
Обстоятельства, исключающие преступность деяния — Обстоятельства, исключающие преступность деяния это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного уголовным законом преступления, не влекут за собой… … Википедия
Мнимая оборона — Необходимая оборона это правомерная защита личности и прав обороняющегося и других лиц, а также охраняемых законом интересов общества и государства от общественно опасного посягательства, путём причинения вреда посягающему лицу. Основным… … Википедия
Обстоятельство, исключающее преступность деяния — Обстоятельства, исключающие преступность деяния это признаваемые уголовным правом условия, при которых деяния, формально содержащие в себе признаки объективной стороны предусмотренного уголовным законом преступления, не влекут за собой уголовной … Википедия