Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

за+счет

  • 1 CERTITUDO

    certitude - несомненность, уверенность; по Фоме Аквинскому (Quaest. disp. de Ver. q. 6, a. 3 concl.): "Несомненность знания имеет место тогда, когда знание никоим образом не отвлекается от того, что есть в вещи, но постигает вещь такой, как она есть. И потому конкретное суждение, касающееся существования вещи, в большей степени зависит от причины вещи, следовательно, понятие несомненности восходит от причин к результату и является конкретным, когда причина безошибочно приводит к надлежащему результату; хорошо образованного человека удовлетворяет только несомненное знание; несомненность в количественных, разнообразных вещах не так велика как в необходимых; уверенность достигается за счет устойчивого слияния всех познавательных способностей в познаваемом, и следовательно, состоит в решительности, с которой разум остается верен своим утверждениям."

    Латинские философские термины > CERTITUDO

  • 2 clavus

    clāvus, ī m.
    clavo c. ejicitur погов. C — гвоздь гвоздём же (= клин клином) вышибается
    clavi indices numĕri annorum L — гвозди, показывающие число лет (по унаследованному от этрусков обычаю, римляне ежегодно, в сентябрьские иды, вбивали в стену храма Юпитера гвоздь; по этим гвоздям и велся счет годам)
    2) руль, кормило (clavum ad litora torquere V; перен. clavum rei publicae tenere C)
    3) желвак, бородавка или мозоль CC, PM
    4) пурпуровая полоса на тунике (c. latus у сенаторов, c. angustus у всадников)

    Латинско-русский словарь > clavus

  • 3 Eo ipso

    Тем самым, в силу этого.
    Он [ русский царь ] убежден, что "беспристрастная Европа" поймет, что Кайнарджийский договор, предоставивший России право охранять всего одну православную церковь в Стамбуле, провозгласил Россию eo ipso восточным Римом. (К. Маркс, Русско-турецкие осложнения.)
    Население страны с слаборазвитым (или вовсе неразвитым) товарным хозяйством представляется почти исключительно земледельческим; - это означает лишь, что население, занятое земледелием, само обрабатывает продукты земледелия, что обмен и разделение труда почти отсутствуют. Развитие товарного хозяйства означает, следовательно, eo ipso отделение все большей и большей части населения, от земледелия, т. е. рост промышленного населения за счет земледельческого. (В.. И. Ленин, Развитие капитализма в России.)
    Разве мы не видим - как расстреливают людей во всех концах России? Людей, в которых нет ничего военного, приговоренных к этому наказанию военными советами, словно каждый злодей стал eo ipso военным. И почему же? - Потому, что обыкновенный суд не может приговорить к смерти. (А. И. Герцен, Фиговые листки "Le Nord" и березовые прутья русской администрации.)
    Альфа и Омега "Утра" - ненависть к Америке и eo ipso (как выражаются сотрудники того же "Утра") - любовь к родине, то есть к Москве. (Н. А. Добролюбов, Утро. Литературный сборник.)
    Мой ум не допускает, чтобы одна группировка атомов в известные формы (как, например, мозговые клеточки) могла их сделать eo ipso способными ощущать, хотеть, сознавать, если бы в них не была вложена способность к ощущению и сознанию. (Н. И. Пирогов, Вопросы жизни. Дневник старого врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Eo ipso

  • 4 Fictio juris

    Юридическая фикция.
    ...если Поль думает, что мы можем навязать людям здесь, в Англии, ту fictio juris, что поссибилисты - не социалисты, что поэтому их конгресс вообще не действителен или не идет в счет, то он сильно ошибается. (Ф. Энгельс - Лауре Лафарг, 7.V 1889.)
    Маркс говорит: "В гражданском обществе господствует fictio juris, будто каждый человек, как покупатель товаров, обладает энциклопедическими познаниями в области товароведения". (Он же, Как не следует переводить Маркса.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fictio juris

  • 5 Glebae adscriptus

    Приписанный к земле; прикрепленный к земле.
    Так назывались крестьяне эпохи древней римской империи, приписанные к земельным участкам, с которых они не могли уйти, как бы эти участки не были малы и убыточны. Позднее, в средние века, это выражение было распространено также на крепостных крестьян, находившихся в феодальной зависимости от владельца земли, к которой крепостной был приписан.
    Автор [ Ф. П. Скалдин, "В захолустье и в столице". - авт. ] описывает подробно те затруднения, с которыми крестьяне, живущие в С.-Петербурге, получают паспорта и отсрочивают их - "Спрашивается, можно ли назвать граждански свободными людей, поставленных в подобное положение? Не те же ли это glebae adscripti?" (В. И. Ленин, От какого наследства мы отказываемся?.)
    В начале XVII века крестьяне все более и более теряли право покидать свои общины. Они сделались glebae adscripti - "прикрепленными к земле". (А. И. Герцен, Первый шаг к освобождению крепостных крестьян в России (подстрочное примечание).)
    Русский, по имени Швецов, занимающийся, за счет Демидова, металлургиею, будет ходить к тебе. Он поедет и путешествовать по Англии. Я его видел только два раза; его хвалят... Вошел glebae adscriptus Демидовских заводов и помешал писать. (А. И. Тургенев - Н. И. Тургеневу, 23.VI 1827.)
    Помещикам, или вавассорам были подчинены сельские жители, находившиеся в тройной вассальной зависимости и называвшиеся вавассинами. Еще ниже вавассинов, но в зависимости от тех же помещиков, находившиеся крепостные крестьяне, приписанные к земле (glebae adscripti) и составившие неотделимую составную часть поместья. (Д. И. Писарев, Очерки по истории европейских народов.)
    "Прикрепленный к земле" крестьянин (glebae adscriptus) не был говорящим вьючным животным, каковым испокон веков был холоп. Честь превращения русского крестьянина в настоящего раба принадлежит великим реформаторам России - Петру I и знаменитой Мессалине Севера, Екатерине II. (Г. В. Плеханов, Н. Г. Чернышевский и его время. Введение к немецкому изданию.)
    Томаский сказал: вы знаете греческий миф об Антее? Вот мы такие же Антеи. Мы не можем ни существовать, ни творить, оторвавшись от родной земли. Glebae adscripti - вы понимаете? - Понимало, ответил Ставиский. (Мария Домбровская, Свершилось..)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Glebae adscriptus

  • 6 Gratis

    Бесплатно.
    Одной бабе, которая жаловалась на гнетку - это по-ихнему, а по-нашему - дизентерию, я... как бы выразиться лучше... я вливал опиум; а другой я зуб вырвал. Этой я предложил эфиризацию... только она не согласилась. Все это я делаю gratis - анаматёр. [ En amateur (фр.) - как любитель. - авт. ] (И. С. Тургенев, Отцы и дети.)
    И, позволю себе заметить, вы ведь, кажется, и сами не очень-то богаты? И вовсе даже не богат! - рассмеялся студент, и лицо его при смехе сделалось необыкновенно добродушным. - Потому-то вы, вероятно, и предлагаете учить моего Антошку gratis? - усмехнулся, в свою очередь, и Окольев. (К. М. Станюкович, История одной жизни.)
    Кто бы из нас осмелился просить его [ Франца Листа ] о пропаганде наших произведений, если бы он сам не находил их достойными того. В неискренности же нельзя его заподозрить нам, которым на деле он доказал свою горячую симпатию, и если б Вы затруднились выслать ему gratis оркестровые голоса, то сделайте это на мой счет. (М. А. Балакирев - П. И. Юргенсону, 3.XII 1884.)
    Моя подпись начинает принимать определенный и постоянный характер, что я объясняю громадным количеством рецептов, которые мне приходится писать, - конечно, чаще всего gratis. (А. П. Чехов - Н. А. Лейкину, 17.XI 1885.)
    Он услышал, что в его владения прибыл знатный англичанин, и оставил коменданту Янины приказ предоставить мне gratis дом и все необходимое. (Джордж Байрон - матери, 12.XI 1809.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gratis

  • 7 Incidenter

    Кстати, к слову.
    Угощай его на свой счет. Конечно, накладно, но ничего не поделаешь!
    Далее ты вводишь его в игорные дома, знакомишь со всякой швалью, вовлекаешь в драки, запутываешь в мошеннические проделки, покуда он не промотает свои силы, деньги, совесть и доброе имя. Потому что, incidenter, ничего не выйдет, должен тебе сказать, если с самого начала ты не погубишь его души и тела. (Фридрих Шиллер, Разбойники.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Incidenter

  • 8 Ínvitúm qui sérvat idém facit óccidénti

    Кто спасает человека против его воли, поступает не лучше убийцы.
    Гораций, "Наука поэзии", 467.
    Подозрения [ в убийстве ] падают на домашних только тогда, когда существует сомнение, была ли смерть господина вполне добровольной, а когда на этот счет сомнений не возникает, то препятствовать ему в его намерении столь же дурно, как и злодейски убить его, ибо invitum qui servat idem facit occidenti. (Мишель Монтень, Как надо судить о поведении человека перед лицом смерти.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ínvitúm qui sérvat idém facit óccidénti

  • 9 Perspicuitas argumentatiōne elevātur

    Очевидность умаляется доказательствами.
    Цицерон, "О природе богов", III, 4.
    Обычно я содействую оскорбительным предубеждениям на мой счет, которыми донимает меня злой рок, ибо всегда избегаю оправдываться, извиняться и объясняться, считая, что защищать свою совесть - значит вступать относительно ее в недостойную сделку. Perspicuitas enim argumentatione elevatur. (Мишель Монтень, О физиогномии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Perspicuitas argumentatiōne elevātur

  • 10 Pons asinōrum

    = Pons asini
    "Мост для ослов", "ослиный мост", перен. камень преткновения или средство, помогающее преодолеть трудность, понять что-либо труднодоступное.
    Выражение возникло первоначально среди средневековых школяров как название теоремы Пифагора о квадрате гипотенузы (по форме чертежа, напоминавшего мост - ср. "Пифагоровы штаны"). В XVIII в. в школьном языке так назывались подстрочники и т. п. пособия
    Тенденция нормы прибыли к понижению вместе с прогрессом общества. Она вытекает уже из того, что было сказано в книге I об изменении в строении капитала по мере развития общественной производительной силы. Это - один из величайших триумфов над pons asini всей прежней политической экономии. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 30.IV 1868.)
    Спор по поводу святых мест [ Места, связанные с евангельским повествованием о Христе. - авт. ] до сих пор еще не улажен между Россией, Францией и Партой, так как Луи-Наполеон, чрезвычайно раздраженный интригами России и Австрии с целью помешать его коронованию папой, намерен взять реванш за счет турок. В ближайшей статье я намереваюсь остановиться на этом вечно вновь всплывающем восточном вопросе, этом pons asini европейской дипломатии. (Он же, Кошут и Мадзини.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pons asinōrum

  • 11 Post hoc, ergo propter hoc

    После этого, следовательно, по причине этого
    Логическая ошибка, заключающаяся в том, что временная последовательность событий принимается за причинную зависимость.
    Должен признаться, что аргументы, которыми т. Иванов защищает свою идею единоцентрия, кажутся мне несостоятельными -. Во всем построении т. Иванова я вижу ошибку, предусмотренную логикой: post hoc, ergo propter hoc. Так как три центра нам, извините за выражение, напакостили, - то пусть будет у нас один центр. Я не вижу здесь "propter!" (В. И. Ленин, Речи и выступления при обсуждении устава партии.)
    Хотя прогресс совершился благодаря человеческой природе и вопреки тем формам, при которых ей приходится осуществлять свои стремления, однако историки, склонные к оптимизму, относили его именно на счет этих форм, повторяя логическую ошибку, выражающуюся в формуле: post hoc, ergo propter hoc. (Г. В. Плеханов, Н. Г. Чернышевский.)
    Добролюбов и его друзья неповинны в нынешнем упадке литературы, который совершился не вследствие их идей, но помимо этих идей и вопреки им... Почтенный философ впал здесь в ошибку известного ложного умозаключения: post hoc, ergo propter hoc; упадок совершился после Добролюбова, следовательно по причине и по вине Добролюбова. (М. А. Антонович, Причины неудовлетворительного состояния нашей литературы.)
    Ant:

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post hoc, ergo propter hoc

  • 12 Scílicet última sémper Éxspectánda diés hominí (e)st dicíque beátus Ánt(e) obitúm nemó suprémaque fúnera débet

    Ждать человеку всегда, и не может быть назван счастливым
    Раньше кончины никто, до обрядов по нем погребальных.
    (Перевод С. Шервинского)
    Овидий, "Метаморфозы", III, 135-37.
    Мысль, часто встречающаяся у древних авторов (Геродот, I, 32; Арриан VII, 16, 7; Софокл, "Эдип царь", 1497 сл.; Еврипид, "Андромаха", 100 сл.).
    Exspectanda dies homini est, dicique beatus
    Ante obitum nemo supfemaque funera debet.
    Всякому ребенку известен на этот счет рассказ о царе Крезе. Последний, захваченный в плен Киром и осужденный на смерть, перед самой казнью воскликнул: "О, Солон, Солон!" Когда об этом было доложено Киру, и он спросил, что это значит, Крез ответил ему, что он убедился на собственном опыте в справедливости предупреждения, услышанного им некогда от Солона, а именно, что как бы приветливо ни улыбалось кому-либо счастье, мы не должны называть такого человека счастливым, пока не минет последний день его жизни, ибо шаткость и изменчивость дел человеческих таковы, что достаточно какого-нибудь ничтожнейшего толчка, и они немедленно изменят свой облик. (Мишель Монтень, О том, что нельзя судить, счастлив ли кто-нибудь, пока он не умер.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Scílicet última sémper Éxspectánda diés hominí (e)st dicíque beátus Ánt(e) obitúm nemó suprémaque fúnera débet

  • 13 Út desínt virés, tamen ést laudánda volúntas

    Пусть не хватает сил, но желание все же похвально.
    Овидий, "Послания с Понта", III, 4, 79.
    Далее корреспондент старается замолвить доброе словечко в пользу своих друзей: "Разве, по крайней мере, некоторые из наших друзей не постигли критики или, может быть, доброй воли критики... ut desint vires, tamen est laudanda voluntas" (К. Маркс и Ф. Энгельс, Святое семейство, или критика критической критики.)
    Тем из читателей, которые найдут, что настоящий беглый очерк дает менее рельефное представление о Замятине, нежели то, какое сохранила существующая в судебном мире традиция, моя авторская совесть велит заявить, чтоб они этот недостаток отнесли на счет автора, а не изображаемой личности. Скажу без обиняков, что мое авторское самолюбие было бы вполне удовлетворено, если бы читатель, по прочтении настоящего очерка, мог сказать: ut desint vires, tamen laudanda est voluntas... (Г. А. Джаншиев, Страница из истории судебной реформы.)
    Схоластика, загубившая радость жизни и искусства, отразила свой педантизм в известном афоризме: "ut desint inres, tamen laudanda voluntas". "Voluntas", разумеется, вещь прекрасная, но, собственно, это, что называется, из другой оперы. Медаль за трудолюбие и усердие ничего не говорит о подвигах. (А. Р. Кугель, Утверждение театра.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Út desínt virés, tamen ést laudánda volúntas

  • 14 Vox populi, vox Dei

    Глас народа - глас Божий.
    Представление о божественном происхождении "народной молвы" отражено уже в поэмах Гомера, где она названа "вестницей Зевса" ("Илиада", II, 94 и др.). Гесиод в поэме "Труды и дни", 763 сл. говорит: "Никакая молва, звучащая из уст многих людей, не пропадает: она сама есть некое божество". В римской литературе мы встречаем эту мысль у Сенеки Старшего, который приводит ее ("Контроверсии", I, 1, 10) как высказывание преподавателя реторики Романа Гиспона: Crede mihi, sacra populi lingua est. "Верь мне, священна речь народа".
    В форме vox populi - vox Dei это крылатое, выражение получает распространение в средние века. Алкуин, ученый VIII в. н. э. (автор богословских трактатов и учебников философии, грамматики, реторики, математики), возражал тем, которые "solent dicere vox populi, vox Dei, cum tumultuositas vulgi semper insaniae proxima sit - "постоянно повторяют "глас народа - глас божий", тогда как беспорядочная возбудимость толпы всегда близка к безумию". Исторический комментарий к положению Vox populi vox Dei дает Ф. Ф. Зелинский, "Древний мир и мы".
    Николай Иванович [ Греч ] доказал неоспоримо: - 5) что пословица vox populi, vox dei есть пословица латинская и что оная есть истинная причина французской революции. (А. С. Пушкин, Торжество дружбы, или оправданный Александр Анфимович Орлов.)
    Матросы твердо убеждены, что Севастополь неприступен. Возьмут ли Севастополь? - спросил я однажды одного матроса. Прежде он [ неприятель ] его мог бы взять, теперь не возьмет, - возразил он. Vpx populi, vox Dei. (H. И. Пирогов - К. К. Зейдлицу, 16.III 1855.)
    Провинция окончательно думает, что я выслан из Петербурга. В Одессе видели, как я проезжал в Тифлис на жительство. В Самаре адрес мне готовили, но только не знали, в какой город Пермской губернии я выслан. Из Москвы телеграммы шлют: что со мной? Это уже почти vox populi, vox Dei. (M. E. Салтыков-Щедрин -А. Л. Боровиковскому, 4.V 1883.)
    Хоть там теперь и кричат во все трубы, что Ставрогину надо было жену сжечь, для того и город сгорел, но... - А уж кричат во все трубы? - То есть еще вовсе нет, и, признаюсь, я ровно ничего не Слыхал, но ведь с народом что поделаешь, особенно с погорелыми: vox populi, vox Dei. Долго ли глупейший слух по ветру пустить? (Ф. М. Достоевский, Бесы.)
    Vox populi - vox Dei. Это выражение у древних оценяло достоинство всякого правления, ссылаясь или на благодарность, или на ропот целой нации. В русском переводе оно употребляется для дальнейшего распространения самых глупых толков, клеветы, гнусных догадок на счет ближнего и тому подобных занятий праздных людей. Времена переменчивы. (В. А. Ушаков, Московский бал. Третье действие из комедии "Горе от ума" (примечание).)
    Поистине в недалеком будущем, через какой-нибудь год или месяц, а может быть, и через неделю, когда все, что мы сейчас видим перед собой, растает как дым, людям станет стыдно, что они хоть на минуту снизошли до того, что стали обсуждать -гнутое подобие голосования, коим называется этот сбор семи с половиной миллионов голосов. И, однако, это единственная точка опоры беспредельной власти Бонапарта. Это голосование является оправданием для подлецов, щитом для обесчещенной совести. Генералы, сановники, прелаты, всякое преступление, всяческая продажность и сообщничество прячут за этим голосованием свой позор. "Франция высказалась!" - говорят они. Vox populi, vox Dei. Народ проголосовал. Плебисцит покрывает все. Это голосование? Это плебисцит? Можно только плюнуть - и пройти мимо. (Виктор Гюго, Наполеон малый.)
    Бетховен вместе с Генделем были истинными певцами идеального народа, более великого, более зрелого, чем современный, народа грядущего, - это не мешало Бетховену держаться на редкость смело и независимо по отношению к публике: "Я не пишу для толпы!"... И в 1827 г., незадолго до смерти: "Говорят - "Глас народа - глас божий". Я этому никогда не верил" ("Man sagt: vox populi - vox Dei - ich habe nie daran geglaubt"). Нет, вовсе не vox populi - vox Dei, а наоборот, vox Dei должен быть vox populi. (Ромен Роллан, Бетховен.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vox populi, vox Dei

  • 15 annus

    год (1. 51 § 2. D. 9, 2. 1. 4 § 5 D. 40, 7);

    annum civiliter non ad momenta temporis, sed ad dies numeramus (1. 134. D. 50, 16). Счисление времени по дням римляне называют гражданским (computatio civilis). День, в который началось что-либо, входил в определенный счет; право приобреталось с наступлением срочного дня, терялось с истечением назначенного дня;

    annus utilis (см. utilis 4. b);

    post annos, при отпуске на волю в силу завещания = post biennium (1. 17 § 3. D. 40, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > annus

  • 16 argentarius

    (subst.) 1) банкир. Римские банкиры занимались кредитными операциями в различных видах: принимали деньги на сбережение, занимались разменом денег, выдавали ссуды, открывали платежи на текущий счет для своих вкладчиков, устраивали аукционы и т. п. У аргентариев были книги двойного рода. Общая книга, в которой записывались все операции банкира, и т. н. liber rationum, где отмечались особенные операции с крупными дельцами (1. 4-13. D. 2, 13. 1. 8. D. 16, 3. 1. 24 § 2. D. 42, 5. 1. 88. D. 46, 3. Gai. IV. 64. 66. 126а. Nov. 136. Ьслхпрсбфбй. 2) серебр. дел мастер (1. 1. C. 10, 64). 3) (adi.) относящийся к серебру, faber arg. (1. 39 pr. D. 34, 2). 4) (adi.) относящийся к банкирам, mensae arg. excercitor = argentarius (1. 4. pr. D. 2, 13);

    arg. taberna (1. 32. D. 18, 1), societas, causa (1. 52 § 5. D. 17, 2); (1. 40 § 8. D. 40, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > argentarius

  • 17 compensare

    1) заменять, одно другим покрывать: lucrum, commodum compens. cum damno (1. 23 § 1 D. 17, 2. 1. 42 D. 19, 1);

    dolus ab utraque parle, s. inter utramque partem compensandus (1. 3 § 3 D. 2, 10. 1. 57 § 3 D. 18, 1);

    compensatio, зачет, способ погашения обязательства (Gai. IV. 61-68. Paul. II. 5 § 3. II. 12 § 3. § 30 J. 4, 6. tit. D. 16, 2. C. 4, 31. 1. 1 D. cit. 1. 76 D. 50, 16).

    2) зачислять, зачесть;

    compensatio, зачисление, включение в счет: fructus comp. usuris (1. 65 pr. D. 6, 1. 1, 1 § 3 D. 20; 1);

    habita compensatione fructuum restituere (1. 52 § 1 D. 2, 14);

    citra ullam compens. retinere (1. 39 § 14 D. 26, 7);

    comp. in causam judicati (1. 23 § 1 D. 12, 6), in dotem (1. 22 § 3 D. 24, 3), pro impensis necessariis (1. 5 § 2 D. 25, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > compensare

  • 18 computare

    1) сосчитывать, определять: comp. totum damnum (l. 18 D. 46, 8), rationem (1. 47 § 1 D. 2, 14. 1. 82 D. 35, 1. 1. 41 § 7. 1. 47 § 2 D. 40, 5);

    tempora, annos comput. ex die aliquo (1. 38 § 1 D. 4, 6. 1. 13 D. 22, 3. 1. 16 D. 27, 1);

    annum comput. utilem (l. 6 § 14 D. 42, 8); (1. 1 § 3 D. 49, 4).

    2) причислять, включать в счет: comp. in quartam Falc. (1. 20. 24 § 1. 1. 30 § 7 D. 35, 2), in rationem donationis (1. 9 § I D. 39, 5), in fructum (1. 7 § 12 D. 24, 3);

    foetus comput. fructibus (1. 10 § 3 D. 23, 3);

    usuras comp. in sortem (1. 58 § 4 D. 26. 7);

    in bonis computari (1. 32 D. 35, 2. 1. 49 D. 50, 16).

    3) принимать в уважение, comp. scientiam alicuius (1. 6 D. 27, 6); (1. 64 D. 50, 17).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > computare

  • 19 condicere

    = denunciare, объявлять (§ 15 J. 4, 6); во время законных исков (legis actiones) форма процесса наз. legis actio per condictionem начинается тем, что истец in jure приглашал ответчика явиться на 30-й день к претору для выбора судьи. Установленная законом Силия и Кальпурния condictio была введена для взыскания определенной денежной суммы (certa pecunia) и затем для каждой определенной вещи (res certa) (Gai. IV, 12. 18. 19); после уничтожения законных исков выражение condicere обознач. предъявление иска о dare oportere a condictio сам иск (§ 15 J. cit.);

    certi condictio, когда дело идет о certum (1. 9 D. 12, 1. pr. J. 3, 15);

    certum s. certi condicere (1. 28 § 4 D. 12, 2 1. 17 § 2 D. 25, 2);

    incerti condictio, incertum s. incerti condicere, когда предметом взыскания было incertum (1. 16 § 2 D. 4, 4. 1. 5. § 1 D. 7, 5. l. 35 D. 8, 2. l. 12 D. 46, 2);

    condictio triticiaria, когда дело идет о предоставлении всякого другого определенного предмета (напр. triticum, зерновой хлеб), кроме суммы денег (tit. D. 13, 3). В ближайшем смысле слова condictio и condicere обозначают все личные иски, основанные на jus civile (§ 15 J. cit.), in personam actiones, quibus dare, facere, oportere intenditur, condictiones appellamus (1. 25 pr. D. 44, 7), особ. применяется condictio к тем случаям, когда истец требует возврата предмета, который находится в руках ответчика без справедливого основания или когда истец требует прекращения договора, так как причина (causa), вызвавшая соглашение сторон, на деле не существует (1. 3 D. 12, 7); (1. 5§ 1 D. 19, 1);

    incerti condictione consequi, ut promissione liberetur (l. 46 pr. D. 23, 3); (1. 2 § 3 D. 39, 5);

    condictio liberationis (1. 1 C. 2, 5);

    condictio indebiti, иск о возврате не должно уплаченного (tit. D. 12, 6. C. 4, 5. 1. 1 § 1 D. cit. Gai. II. 283. III. 91), condictio causa data, causa non secuta, s. ob causam datorum, если одно лицо дало что-л. другому в расчете на будущее действие (causa futura), которое служит основанием передачн, и действие это не наступит, то посредст. иска ob causam datorum данное требуется обратно (tit. D. 12, 4. C. 4, 6);

    condictio ob turpem causam, если кто-л. уплатил другому за известное действие или бездействие, исполнение которого бесчестно для получившего, то можно было требовать уплаченного обратно посредст. иска ob turpem causam; но если действие, о котором условлено между лицами, бесчестно для обеих сторон, то обратное требование данного не имеет места;

    condictio ob injustam causam прилагалось ко всем случаям обогащения из правонарушения или из законом не одобряемой сделки (tit. D. 12, 5. C. 4, 7 и 9);

    condictio furtiva, иск собственника украденной вещи против вора (tit. D. 13, 1. C. 4, 8. Gai. II. 79. IV. 4. 8);

    condictio sine causa допускалось в случаях безосновательных приобретений на счет другого (tit. D. 12, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > condicere

  • 20 constare

    1) состоять, быть, иметь место, verborum obligatio constat, si inter contrahentes id agatur (1. 3 § 2 D. 44, 7), si matrimonium moribus legibusque constat (1. 3 § 1 D. 24, 1); (1. 39 pr. D. 23, 3. 1. 5 D. 24, 2. 1. 21 D. 40, 1); (1. 5 § 1 D. 7, 5); (§ 2 J. 1, 10); (1. 20 D. 23, 2);

    quae pondere, numero mensurave constant (1. 35 § 5 D. 18, 7);

    quod ex omnibus suis partibus const. (1. 1 D. 1, 2).

    2) быть известным, constat de proprietate (1. 18 D. 44, 1); (1. 122 § 4 D. 45, 1), inter omnes constat (1. 1 pr. D. 4, 4. 1. 5 § 6 D. 47, 10). 3) оказаться верным: constat (de) rationibus, счет верен (1. 16 D. 11, 3);

    ratio constat alicui (1. 8 § 8 D. 17, 1. 1. 17 § 8 D. 47, 10 1. 15 D. 49, 16).

    4) стоить: quanti puerum constitisse mihi judex aestimaverit (1. 73 D. 31).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > constare

См. также в других словарях:

  • Счет — (account) 1. Документ, свидетельствующий о задолженности одного лица другому; счет фактура. Лицо, предоставляющее профессиональные услуги или продающее товары, может выставить счет своему клиенту или покупателю; стряпчий, продающий от имени… …   Финансовый словарь

  • счет — брать в счет, выдумывать на чей либо счет, деньгам счету нет, жить на чей либо счет, забирать в счет, на чей либо счет, на чужой счет, не в счет, окончить счеты, покончить счеты, принять слова на свой счет, прохаживаться на чей либо счет, свести… …   Словарь синонимов

  • Счет движения капиталов — (capital account) 1. Счет (account), на который записываются капиталовложения в землю, здания, сооружения, машины и оборудование и т.д. 2. Предусмотренные бюджетом расходы по основным статьям, особенно в финансовых планах государственного сектора …   Финансовый словарь

  • Счет — (account) 1. Документ, свидетельствующий о задолженности одного лица перед другим; счет фактура. Лицо, предоставляющее профессиональные услуги или продающее товары, может выставить счет своему клиенту или покупателю; стряпчий, продающий от имени… …   Словарь бизнес-терминов

  • Счет востро — (vostro account) Счет иностранного банка в британском банке, который обычно ведется в фунтах стерлингов. сравни: счет ностро (nostro account). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон …   Финансовый словарь

  • СЧЕТ ДЕПО НОСТРО — активный аналитический счет депо, открываемый в учете депозитария домицилианта. Этот счет предназначен для учета ценных бумаг, помещенных на хранение или для учета в депозитарий домицилиат, или ценных бумаг, учитываемых у реестродержателя на… …   Юридическая энциклопедия

  • Счет Бухгалтерского Учета 20 Основное Производство — счет, предназначенный для обобщения информации о затратах основного производства, то есть производства, продукция (работы, услуги) которого явилась целью создания данного предприятия. В частности, этот счет используется для учета затрат:… …   Словарь бизнес-терминов

  • Счет Востро — (vostro account) Счет иностранного банка в британском банке, который обычно ведется в фунтах стерлингов. сравни: счет ностро (nostro account). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс …   Словарь бизнес-терминов

  • СЧЕТ-ФАКТУРА — счет, выписываемый продавцом на имя покупателя и удостоверяющий фактическую поставку товара или услуг и их стоимость. Выписывается после окончательной приемки товара покупателем. Содержит детали сделки по продаже, включая объем (количество… …   Большой бухгалтерский словарь

  • СЧЕТ(А), ОТЧЕТНОСТЬ — (account(s)) Отчет о деятельности (операциях) за определенный период. Подотчетность означает обязательство составлять и предоставлять следующие отчеты: директора компаний подотчетны акционерам, а британские министры отчитываются за деятельность… …   Экономический словарь

  • СЧЕТ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА 20 "ОСНОВНОЕ ПРОИЗВОДСТВО" — счет, предназначенный для обобщения информации о затратах основного производства, то есть производства, продукция (работы, услуги) которого явилась целью создания данного предприятия. В частности, этот счет используется для учета затрат:… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»