Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

за+ним

  • 1 αὐτάς

    ним
    αὐτὰς

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὐτάς

  • 2 αὐτῷ

    ему
    Ему Ним Нём Нему нём Него Его Нем [к] Нему нем [за] Ним [с] Ним [перед] Ним его ним него [на] него [перед] ним том же ней [в] него [у] него [над] Ним Им нему к Нему [на] Него [в] Него это же [над] ним [к] нему [для] Него [за] ним нему, ему, ним Том же тем [ли] [с] ним [по] нему ей [всё что в] нём

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὐτῷ

  • 3 αὐτὸν

    Его
    его Нему Него Ему нему ему него нем Он её он [с] Него [на] Него Нём [о] Нем одного Ним [за] Ним то же [перед] Ним [того, что] Сам сам ним ту же само Нем нём равным αὐτόν

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὐτὸν

  • 4 δοσοληψία

    η
    1) деловая или торговая сделка; 2) отношения, связь;

    ερωτικές δοσοληψίες — любовные связи;

    έχω δοσοληψίες μ' αυτόν — а) я с ним связан, у меня с ним дела; — б) у меня с ним старые счёты

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δοσοληψία

  • 5 αὐτοῦ

    Его
    его Него Ним него ним Нём своего её ему нём Ему им [в] нём самого своих нем нее тут [на] Его [о] нём Им свой Самого [о] Нем ихнее своим своем Нем [о] Нём неё свое тех же свои Своем Своём [над] Ним той же [от] Него [в] Него

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὐτοῦ

  • 6 βγάλε

    με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;
    7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;

    η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;

    βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;

    τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;

    9) давать, порождать;
    η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;

    η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;

    βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;

    βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;

    βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;

    έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;
    11) зарабатывать, добывать;

    βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;

    βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;

    12) издавать (звук), произносить;

    βγάλε φωνή — кричать;

    δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;

    βγάλε λόγο — произносить речь;

    13) издавать, публиковать, выпускать;

    βγάλε εφημερίδα — издавать газету;

    βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;

    βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;

    14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;

    βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;

    15) заключать, делать заключение;
    думать, полагать;

    βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;

    τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;

    16) вычислять, подсчитывать;
    κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;

    δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;

    18) вести, приводить;
    τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;

    βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;

    βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;
    20) угощать; 21) кончать, заканчивать;

    βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;

    22) прожить, просуществовать; пережить;
    δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;

    βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;

    πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;
    24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;

    § βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;

    βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;

    βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;

    βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;

    прослыть (кем-л.);

    βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;

    βγάλε είσιτήρια — брать билеты;

    βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;

    βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;

    βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);

    βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;

    βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;

    βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;

    βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;

    βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;

    βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;

    τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;
    θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;

    τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);

    μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;

    οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;
    б) куда глаза глядят;

    βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;

    βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;

    βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;

    τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;
    βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;

    βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);

    έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;
    του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);

    βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;

    βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;

    βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;

    μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;
    έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;

    του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;

    τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;
    βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;

    τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;

    βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;

    βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;

    απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;

    όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγάλε

  • 7 βρίσκω

    (αόρ. (ε)βρήκα, υποτ. να βρω, παθ. αορ. (ε)βρέθηκα) ματ.
    1) прям., перен. находить, отыскивать; обнаруживать; обретать (книжн.);

    βρίσκ τό χαμένο — находить потерянное;

    βρίσκω σωστή λύση — находить правильное решение;

    βρίσκω δικαιολογία — находить оправдание;

    βρίσκω υποστήριξη (παρηγοριά) σε κάτι — находить поддержку (утешение) в чём-л.;

    βρίσκω την ησυχία μου — обретать покой:

    δεν βρίσκω ησυχία — не находить себе места;

    βρίσκω τίς βολές μου — найти своё призвание, обрести себя;

    βρήκες την ώρα (или την περίσταση)! ирон. нашёл время!;

    βρίσκω πρόφαση — находить предлог;

    δον βρίσκω λόγους να... — не находить слов, чтобы...;

    βρίσκαφορμή να... — находить повод для...;

    2) случайно встречать, обнаруживать (тж. перен.); заставать;
    καλά πού σε βρήκα хорошо, что ты мне встретился; 3) попасть (в цель и т. п.); угодить (об ударе и т. п.);

    βρίσκω τό σημάδι — попасть в цель;

    τον βρήκε η σφαίρα στο μέτωπο пуля угодила ему в лоб;
    μας βρήκε μεγάλο κακό перен. нас постигло большое несчастье; 4) натыкаться; наталкиваться (тж. перен.);

    βρίσκ ρόζο — натыкаться на сук;

    κάπου βρίσκει το καρφί και δεν πάει μέσα — гвоздь наткнулся на что-то и не идёт дальше;

    τα βρίσκω σκούρα ( — или μπαστούνια) — столкнуться с трудностями; — попасть в затруднительное, скверное положение;

    βρίσκω τό μπελά μου ( — или τό διά(β)ολό μου) — иметь неприятности с кем-л.;

    έχω βρει το μπελά μου μαζύ του у меня с ним одни неприятности; мне с ним просто беда;
    5) находить, считать, полагать;

    πώς τον βρίσκεις αυτόν τον άνθρωπο; — что ты думаешь об этом человеке?;

    βρίσκω όμορφο κάποιον — находить красивым кого-л.;

    τον νόμιζα ειλικρινή και τον βρήκα ψεύτη я считал его искренним человеком, а он оказался лжецом;

    δεν το βρίσκω σωστό αυτό — я думаю, что это неправильно;

    6) угадывать, отгадывать, догадываться; понимать;

    βρίσκω τό αίνιγμα — отгадать загадку;

    δεν μπορώ να βρώ ποιός μού κλέβει τα βιβλία не могу помять, кто ворует у меня книги;
    7) получать в наследство, наследовать; 8) доставать, добывать; 9) находить, подыскивать, подбирать, покупать; του βρήκαν παλτό πού τού άρεσε ему подобрали пальто по его вкусу; § καλώς σας βρήκα рад вас видеть; очень приятно побывать у вас (ответное приветствие); βρήκε ο κόμπος το χτένι (или τό σουγιά με το λουρί) а) дело застопорилось; б) нашло коса на камень;

    τί βρίσκεις πού...; — зачем ты...?, какое удовольствие находишь ты в том, что...;

    απ' το θεό να το βρεις бог тебе воздаст за твой поступки;

    άλλοτε τα βρίσκο(υ)με — рассчитаемся в другой раз;

    βρίσκο(υ)μαι

    1) — оказаться, очутиться, попасть; — быть, находиться;

    βρίσκο(υ)μαι σε κακά χάλια — оказываться, быть в тяжёлом, скверном положении;

    βρίσκουμαι στην ανάγκη — быть в нужде, нуждаться;

    2) находиться, помещаться, быть расположенным (о здании и т, п);
    3) находиться, обнаруживаться; 4) помогать, приходить на помощь; του βρέθηκε σε κάθε ανάγκη του он всегда приходил ему на помощь;

    - ψαυτό δεν βρίσκεται — это очень редко встречается;

    это дефицитная вещь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρίσκω

  • 8 επαφή

    η
    1) соприкосновение; контакт; связь;

    σημείον επαφής — точка соприкосновения;

    έρχομαι σε επαφ — приходить в соприкосновение, вступать в контакт;

    αποκαθιστώ επαφή — устанавливать контакт;

    βρίσκομαι σε επαφή με κάποιον — иметь контакт с кем-л.;

    δεν έχω επαφή μαζί του — я с ним не поддерживаю контакта; — у меня с ним нет связи;

    φέρε με σε επαφή με... — свяжи меня с...;

    2) косм, стыковка;

    επαφ διαστημοπλοίων σε τροχιά — стыковка космических кораблей на орбите

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επαφή

  • 9 έρχομαι

    (αόρ. ήλθα, ήρθα и ήρτα — μέλλ. θα έλθω, έρθω, ερτω—προστ. έλα, ελατέ, ελθέ, έλθετε) αμετ.
    1) идти (откудаέρχл.); приходить; прибывать, приезжать; έλα εδώ иди сюда; θάρθει με το βραδυνό τραίνο он приедет вечерним поездом;

    έρχομαι πρώτος (δεύτερος, τρίτος) — а) приходить, прибывать первым (вторым, третьим); — б) занимать первое (второе, третье) место;

    δεν ήρθε γιά καλό ничего хорошего не жди от его приезда;
    2) возвращаться; 3) приходить (в какое-л. состояние);

    έρχομαι στα συγκαλά μου ( — или στον εαυτό μου) — приходить в себя, успокаиваться;

    4) приходить, появляться (об обычае, слове, выражении);
    5) подходить, приближаться, наступать;

    τον είδα να έρχεται προς το μέρος μου — я видел, как он направился ко мне;

    μας ήρθε ο χειμώνας наступила зима;

    έρχεται μπόρα — приближается гроза;

    έρχεται βροχή — собирается дождь;

    6) появляться;

    έρχομαι στον κόσμο — появляться на свет;

    έρχομαι εις φως — обнаруживаться;

    έρχομαι εις γνώσιν — становиться известным;

    7) охватывать, внезапно овладевать;
    του ήρθε ζάλη у него закружилась голова; του ήρθε πυρετός у него поднялась температура; του ήρθε ΰπνος им овладел сон, он заснул; του ήρθε ο οίστρος к нему пришло вдохновение; μου ήρθε κόλπος я был ошеломлён; 8) απρόσ. мне хочется; μούρχονται γελοία или μοδρχεται να γελάσω меня разбирает смех; μούρχεται να κλάψω мне хочется плакать; δε μούρχεται να τον πικράνω мне не хочется его огорчать; μοδρχεται όρεξη να κάνω κάτι мне хочется сделать что-л.; 9) попадать (в какое-л. положение);

    έρχομαι εις αμηχανίαν — попадать в затруднительное положение;

    10) перен. доходить до...; докатываться до... (разг);

    έρχομαι εις ρήξιν — доходить др разрыва, порывать;

    έρχόμαστε σε λόγια (στα χέρια) — доходить до ссоры (до драки);

    11) переворачиваться (падая);
    ήρθε κορώνα монета упала «орлом»; 12) перен. оборачиваться, поворачиваться (о делах, событиях);

    πού ξέρεις πώς έρχονται καμμιά φορά τα πράματα! — кто знает, как могут обернуться дела!;

    13) идти, быть к лицу; подходить, годиться;

    καλά της έρχεται το φόρεμα — это платье ей к лицу;

    14) соглашаться;
    ήρθε στα λόγια μου он согласился со мной;

    δεν έρχεται σε λογαριασμό — с ним не договоришься, с ним трудно договориться;

    15) приходить (к чему-л.);

    έρχ να πιστέψω — приходить к убеждению;

    16) хотеть, собираться;

    διά της παρούσης μου έρχομαι να σας αναγγείλω ότι... — настоящим я хочу уведомить вас, что...;

    πρώτον έρχομαι να ερωτήσω γιά την καλή σας υγεία — сначала я хочу осведомиться о вашем здоровье (формула в начале письма);

    § έρχομαι κατόπιν ( — или μετά, υστέρα)... — следовать за...;

    έρχομαι πρίν ( — или προηγούμενα, πρώτα) — предшествовать;

    έρχώς ( — или ίσαμε) — доходить до..., достигать (какого-л. предела, уровня);

    μου έρχεται ως τούς ώμους — он мне по плечо;

    τό φουστάνι της έρχεται ως τα γόνατα — юбка доходит ей до колен;

    έρχομαι στα πράματα — приходить к власти;

    έρχομαι σε βοήθεια — приходить на помощь;

    έρχομαι στο κέφι — слегка пьянеть;

    καλώς ήλθες (или ήλθατε)! добро пожаловать!;
    ήρθε καπάκι это как раз то, что надо; ήρθε η ώρα να... пришло время, настал момент, пробил час; λέει ό,τι τούρθει он говорит всё, что придёт ему в голову; όλα ανάποδα μας ήρθαν(ε) всё у нас пошло шиворот-навыворот; τί μοΰρθε να το κάνω αυτό; зачем я это сделал?; τί σούρθε να πας; зачем ты поехал?; μοΰρθε στο νού я вспомнил, мне пришло на ум; μούρχεται άλλο πράμα мне трудно сказать, что со мной; τί σού ήλθε; что на тебя нашло?;

    πάει κ' έρχεται — быть сносным, терпимым, подход'ящим (о человеке, предмете);

    πάει (или συ ρε) κ' έλα туда и обратно;
    εισιτήριο 'πάει κ' έλα билет туда и обратно; τό (τα) πήγαιν' έλα или τό (τα) σύρε κ' έλα хождение взад и вперёд; έλα δα, μην τα παραφουσκώνεις нет, не надо преувеличивать; έλα, μην κλαις πιά ну хватит, перестань плакать;

    έρχομαι κατ' επάνω — а) направляться, двигаться на кого-л.; — б) нападать, атаковать кого-л.;

    Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε погов, а) каким он был, таким и остался; б) с чем пошёл, с тем и вернулся; вернулся ни с чем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έρχομαι

  • 10 κάνω

    1. μετ.
    1) (с сущ., обознач, действие, заключённое в значении сущ.) делать, совершать, выполнять;

    κάνω γυμναστική — делать гимнастику;

    κάνω τό χρέος μου — выполнять свой долг;

    κάνω τό θέλημα κάποιου — выполнить чьё-л. желание;

    κάνω θαύματα — творить чудеса;

    κάνω βόλτα — или κάν περίπατο — совершать прогулку, гулять;

    κάνω ταξίδι — совершать путешествие, путешествовать;

    κάνω συζήτηση — обсуждать;

    κάνω γαργάρα — полоскать горло;

    κάνω συμβόλαιο — заключать договор;

    κάνω брко давать клятву, клясться;

    κάνω πόλεμο — вести войну, воевать;

    κάνω φόνο — совершать убийство;

    κάνω χρέη — делать долги;

    κάνω δάνειο — занимать, брать, в долг, одалживать;

    κάνω πίστωση — давать в кредит;

    κάνω δώρα — делать подарки;

    κάνω τα τραταμέντα — угощать;

    κάνω ζευγάρι — пахать;

    κάνω μπουγάδα — делать стирку, стирать;

    κάνω μάθημα — а) преподавать; — б) заниматься, учиться;

    κάνω ταμείο — подсчитывать кассу;

    κάνω κόρτε — флиртовать, ухаживать;

    κάνω γύρο — или κάν κύκλο — делать крюк;

    κάνω λάθη — делать ошибки, ошибиться;

    κάν εκλογή — делать выбор;

    κάνω επίθεση — вести наступление, наступать;

    κάνω πανιά — распускать паруса;

    κάνω χάρη — миловать;

    κάν φασαρία — поднимать возню; — вызывать шум;

    κάνω τη δουλειά μου — а) заниматься своим делом; — б) добиваться своего;

    2) делать; изготовлять; создавать, производить;

    κάνω ρούχα — шить одежду;

    κάνω ποίημα — писать стихотворение;

    κάνω σιτάρι — производить хлеб;

    3) давать, приносить; рожать; нести (яйца);

    η μέλισσα κάνει μέλι — пчела приносит, даёт мёд;

    κάνω παιδιά — рожать детей;

    αυτοί δεν έκαναν παιδιά у них нет детей;

    κάνω μοσχαράκι — телиться;

    4) приводить в порядок, убирать, прибирать;

    κάνω τα κρεββάτια (τα δωμάτια) — убирать постель (комнату);

    κάνω την βαλίτσα μου — укладывать чемодан;

    5) (с сущ. обознач, профессию) заниматься (чём-л.); делать что-л, (профессионально);
    τί δουλειά κάνει; какая у него специальность?; чем он занимается?;

    κάνει το δικηγόρο — он адвокат;

    κάνει το γιατρό — он врач;

    6) приобретать, наживать;

    έχει κάνει πολλά λεφτά — он нажил много денег;

    κάνω φίλους (εχθρούς) — приобретать, наживать друзей (врагов);

    7) действовать, оказывать действие;
    производить какое-л. действие; τό φάρμακο μού έκανε καλό лекарство мне помогло; 8) доставлять; причинять; вызывать;

    κάνω όρεξη — вызывать аппетит;

    κάνω μεγάλο κακό — причинять большой ущерб;

    9) притворяться (кем-л.);

    κάνω τον άρρωστο — притворяться больным;

    κάνει πώς δεν τον βλέπει — он делает вид, что его не замечает;

    10) изображать, разыгрывать;
    исполнять роль, играть;

    τον Όθέλλο θα τον κάνει ο — А. Отелло будет играть Α.;

    κάνω τον κάργα ( — или τον γκιουλέκα) — строить из себя молодца, храбреца, храбриться;

    κάνω τό κορόιδο ( — или την πάπια, τον ψόφιο, κόρνο, την μπάμια) — прикидываться простачком;

    κάνω τό μεγάλο — важничать;

    11) считать, принимать (за кого-л.);
    τον έκανα γιά γνωστό μου я его принял за своего знакомого; 12) (с двойным вин. п.) делать (кого-л. кем-л., что-л, из чего-л.); превращать (во что-л.); переделывать;

    κάνω τίς δραχμές λεπτά — разменивать драхмы на лепты;

    τον έκαναν υπουργό его сделали, назначили министром;
    έκανέ το κάτω πάτωμα μαγαζί он сделал на первом этаже магазин; ικανέ την κόρη του δασκάλα он сделал свою дочь учительницей; έκανε το σπίτι του σχολείο он превратил свой дом в школу; 13) заставлять, принуждать; τον έκανα να ανακαλέσει τα λόγια του я заставил его взять назад свои слова; 14) тратить, расходовать (время); έκανε μιά ώρα να... ему нужен был час, чтобы...; έκανέ πολλή ώρα γιά να... он потратил много времени, чтобы...; 15) απρόσ.:

    κάνει κρύο (ζέστη, αέρα) — холодно (жарко, ветрено);

    § κάνω εντύπωση — производить впечатление;

    κάνω δεξίωση — устраивать приём;

    κάνω τό τραπέζι — давать обед; — угощать (кого-л.);

    κάνω έκπληξη — а) делать сюрприз;

    б) удивлять;

    κάνω λιανά — а) говорить, объяснять(ся) точнее; — объяснить (что-л, непонятное);

    б) разменять на мелкие деньги;

    κάνω ψυχικό — делать благодеяние;

    κάνω τόσα μίλια την ώρα — делать, проходить столько-то километров в час;

    κάνω παρέα κάποιον — составлять кому-л. компанию;

    κάνω παρέα με κάποιον — встречаться, дружить (с кем-л.);

    κάν τα δικά μου — поступать по-своему;

    κάνω του κεφαλιού μου — делать что-л, по своему разумению, никого не спрашивая;

    κάνω ό, τι μοβ κατέβει — делать, что в голову взбредёт;

    κάνω τό κέφι μου — или κάνω τό γούστο μου — поступать, делать как мне хочется;

    κάνω τό καπρίτσιο μου — выполнить, свой каприз;

    κάνω χωριό με κάποιο — ладить с кем-л., жить с кем-л. мирно;

    κάνω τα χαρτιά μου — оформлять документы;

    κάνω τό μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω στραβά μάτια — смотреть сквозь пальцы (на что-л.);

    κάν μπόϊ — подрастать;

    κάνω μάγουλα — поправляться;

    κάνω χρώμα — посвежеть, становиться здоровее;

    κάνω καρδιά ( — или κουράγιο) — набираться смелости, осмеливаться;

    κάνω χαλάστρα — портить дело, мешать;

    κάνω χαρτιά — раздавать карты;

    κάνω ουρά — становиться в очередь;

    κάνω τό καλό — делать добро;

    κάνω καλό σε κάποιον — делать добро кому-л.:

    κάνω σπίτι — а) строить дом; — б) обзаводиться семьёй;

    κάνω Πάσχα — справлять пасху;

    τα κάνω — испражняться;

    έχω να κάνω με... — иметь дело с...;

    τα κάνω όλα πάνω σε κάποιον ( — или στ' όνομα κάποιου) — переводить всё своё состояние на чьё-л. имя;

    του κάνω πλάτες — а) подставлять плечо, помогать; — б) потакать (кому-л.);

    κάν λόγο (γιά κάτι) — поговорить о чём-л., затронуть какой-л. вопрос;

    του έκανά λόγο (в прямой речи) я ему сказал, я ему намекнул;

    θα κάνω χωρίς αυτόν — я обойдусь без него;

    κάνω την ανάγκην φιλοτιμίαν — делать хорошую мину при плохой игре;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — носить воду решетом;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    τό ιδιο κάνει — всё равно, не имеет значения;

    δεν έχει να κάνει — это неважно, это всё равно;

    τό καΐκι κάνει νερά — парусник течёт;

    τον κάνω καλά — а) я могу его вразумить; — б) я могу с ним справиться;

    τον βκανε σκουπίδι он его опозорил, смешал с грязью;
    τον έκανα Χριστό να καθίσει я его умолял остаться; έκανε φτερά он исчез, удрал, улетел; τον έκανε τ' αλατιού он его здорово исколотил; έκανα μαύρα μάτια γιά να σε ιδώ я все глаза проглядел, ожидая тебя; τα έκανε 8νω-κάτω или τα έκανε θάλασ- σα он всё перепутал; τα έκανε γυαλιά-καρφιά (или γης Μοδιάμ) он перевернул всё вверх дном; τον έκανε αποπαίδι он лишил его наследства; τον έκανε παιδί той он его усыновил;

    τί κάνεις;

    как поживаешь?, как дела?;

    δυό και δυό κάνουν τέσσερα — два и два—четыре;

    πέντε επί εξ κάνουν τριάντα — пятью шесть — тридцать;

    τί να κάν! — или τί να κάνουμε! — что делать?!; — что поделаешь?!;

    κάνει τον πετεινό βουβάλι — погов. он делает из мухи слона;

    2. αμετ.
    1) вести себя, делать, поступать;

    κάνω καλά — поступать хорошо;

    κάνω σαν παιδί — вести себя как ребёнок;

    κάνε ήσυχα! — веди себя спокойно!;

    κάνε γρήγορα! — поторопись!;

    τί να κάνουμε;
    как нам поступить?;

    δεν ξέρω τί να κάνω — я не знаю, что (мне) делать;

    καλά τούκανε так с ним и надо было поступить;
    2) жить, проживать; έκανε πολλά χρόνια στην Ελλάδα он много лет прожил в Греции; 3) подходить, годиться; быть впору;

    δεν μού κάνουν τα παπούτσια — ботинки мне не годятся, не впору;

    δεν κάνω γιά τέτοια δουλειά — я не гожусь для этой работы, эта работа мне не подходит;

    4) стоить, обходиться;

    πόσο κάνει; — сколько стоит?;

    5) (чаще αόρ. и μέλλον) быть, состоять (в какой-л. должности, в организации);
    έκανα στο κόμμα я состоял в партии, был членом партии; έκανε γραμματέας он был секретарём;

    θα κάνω αξιωματικός — я буду офицером;

    6):

    κάνω να... — пытаться, пробовать;

    εκανα να σηκωθώ я попытался встать;
    έκανε να φύγει он сделал попытку убежать, попробовал удрать; 7) приживаться; уживаться;

    η λεύκα κι' ο πλάτανος κάνουν σε υγρά μέρη — тополь и платан хорошо растут в сыром месте;

    δεν κάνω με την πεθερά μου — я не лажу с тёщей;

    8) απρόσ. можно, разрешается;

    κάνει να καπνίζω; — можно курить?;

    δεν κάνει να... — нельзя, не годится, не подобает, не пристало;

    δεν κάνει να τρως κρέας — тебе нельзя есть мясо;

    δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι — тебе не подобает так себя вести;

    9) απρόσ. остаётся;

    κάνει να μού δώσεις δέκα δραχμές ακόμα — за тобой ещё десять драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάνω

  • 11 κουβεντιάζω

    1. αμετ. говорить, разговаривать; беседовать; толковать (разг);
    2. μετ. 1) обсуждать (что-л.), говорить (о чём-л.);

    θα τα κουβεντιάσουμε — мы об этом ещё погово-

    рим;
    2) договариваться (с кем-л.); убеждать (кого-л.);

    θα τον κουβεντιάσω εγώ — я с ним поговорю, я с ним договорюсь;

    3) ославить, опозорить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουβεντιάζω

  • 12 σχέση

    [-ις (-εως)] η
    1) отношение, связь, взаимосвязь;

    σε σχέση με... ( — или εν σχέσεν προς...) — а) относительно, в отношении (кого-чего-л.); — по отношению к (кому-чему-л.); — б) в связи с (чём-л.);

    σε σχέση μ' αυτό — в этой связи, в связи с этим;

    δεν έχει καμιά σχέση το ένα με τ' άλλον — одно с другим не вяжется; — одно к другому никакого отношения не имеет;

    2) (чаще πλ.) отношения, связи, взаимоотношения;

    διεθνείς (διπλωματικές) σχέσεις — международные (дипломатические) отношения;

    συντροφικές σχέσεις — товарищеские отношения;

    διέκοψα κάθε σχέση μαζί του — я порвал с ним всякие отношения;

    δεν έχω σχέσεις μ' αυτόν — у меня с ним нет никаких отношений;

    3) связь (любовная);

    ερωτικές σχέσεις — любовные связи;

    § τί σχέση έχει ο φάντης με το ρετσινόλαδο; — похож, как гвоздь на панихиду

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σχέση

  • 13 ψωμί

    τό
    1) хлеб;

    ψωμί σιταρένιο — пшеничный хлеб;

    άσπρο (μαύρο, μπαγιάτικο) ψωμί — белый (чёрный, чёрствый) хлеб;

    ένα κομμάτι ψωμίломоть или кусочек хлеба;

    ψωμί μονό — ока хлеба;

    ψωμί διπλό — два ока хлеба;

    2) хлеб; еда, кушанье, пища;

    έφαγε ψωμί — к' έφυγε αμέσως — поел и сейчас же ушёл;

    § βγάζω το ψωμί μου — зарабатывать свой хлеб, зарабатывать себе на пропитание;

    στερώто ψωμί κάποιου — отнимать хлеб у кого-л.;

    παίρνω το ψωμί κάποιου — отбивать у кого-л. хлеб;

    έχω το ψωμί μου — иметь свои с;

    редства; иметь средства существования;

    τρώγω ψωμί και σουγιά — перебиваться с хлеба на квас;

    δεν έχει ψωμί να φάει — он голодает;

    αυτή η δουλειά έχει ψωμί — это хлебная должность;

    λίγα είναι τα ψωμιά του — он долго не протянет;

    φάγαμε ψωμί κι' αλάτι μαζί — мы с ним вместе пуд соли съели; — мы с ним старые друзья;

    θα φδς πολλά ψωμιά ακόμα — а) придётся тебе ещё потрудиться; — б) тебя ещё многое ожидает, тебе ещё многое придётся увидеть;

    ψωμί δεν εχουμε, ρεπανάκια γιά την όρεξη γυρεύομε — погов, ест орехи, а на зипуне прорехи

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψωμί

  • 14 2491

    {собств., 1}
    1. Сын престарелых Захарии и Елисаветы (Лк. 1:5-25, 57-64, 80), принадлежавших к священническому роду из Авиевой, т.е. восьмой чреды (1Пар. 24:10) сынов Елеазара. Иоанн называется Крестителем, ибо он проповедовал крещение покаяния (Мк. 1:4) и явился Крестителем Самого Господа Иисуса Христа. Он был Его Предтечей – посвященным от рождения и посланным пред Его лицом в полном соответствии с пророчествами о нем (Ис. 40:3-5; Мал. 3:1). Рождение Иоанна Крестителя было на шесть месяцев раньше рождения Иисуса Христа (Лк. 1:26, 36), а в пятнадцатый год правления Тиверия (Лк. 3:1), т.е. в 29 г. по Р.Х., он вышел на служение. Тогда ему было, очевидно, около 31 года (Лк. 3:23). Он смело, в духе Илии, обличал всех людей в грехах и призывал покаяться, приготовить путь Господу. Увидев Христа, идущего к нему, он сказал: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира» (Ин. 1:29). Вскоре после этого Ирод, который хоть и любил слушать Иоанна, все же взял его за его обличения и посадил в темницу, а позже и обезглавил.
    2. Сын Зеведея, брат Иакова старшего, один из двенадцати Апостолов Христовых и евангелист, любимый ученик Христа (Ин. 19:26; 21:7, 20, 24). Он был с Иоанном Крестителем, но услышав о Христе, решительно пошел за Ним (Ин. 1:3540). Он, по-видимому, на некоторое время вернулся к своему прежнему занятию – рыбной ловле, но, когда Христос призвал его от сетей (Мф. 4:21-22), он сразу же оставил их. В числе трех ближайших учеников Господа он был с Ним при воскрешении дочери Иаира (Лк. 8:51), при Преображении (Мф. 17:1-2) и в Гефсиманском саду (Мф. 26:37). Он бесстрашно последовал за Спасителем во двор первосвященника, в преторию, а у Креста принял последнее Его распоряжение. После вознесения Иисуса Христа он снова вернулся на Галилейское озеро, но при явлении Господа первым узнал Его (Ин. 21:1, 7). Он был участником устройства общины верующих в Иерусалиме, первого Апостольского собора, посещения верующих в Самарии. Как рассказывает предание, он перед самым разрушением Иерусалима в 70 г. переехал в Эфес и до конца своих дней проповедовал в этом городе. Отсюда, в правление Домициана (81-96 гг.) – в период массовых гонений на христиан, он был сослан на остров Патмос (в Эгейском море, напротив Эфеса), где ему явился Христос. В этот же период (между 90 и 100 гг.) были написаны им Евангелие, Откровение и три Послания.
    3. Человек из рода первосвященнического (Деян. 4:6), как полагают, родственник Анны, член суда старейшин, перед которым были поставлены Апостолы Петр и Иоанн за свою проповедь в храме.
    4. Первоначальное имя евангелиста Марка (Деян. 12:12, 25; 13:5, 13; 15:37). Сравн. евр. 3110 (ןָנָחוֹי).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2491

  • 15 Ἰωάννης

    {собств., 1}
    1. Сын престарелых Захарии и Елисаветы (Лк. 1:5-25, 57-64, 80), принадлежавших к священническому роду из Авиевой, т.е. восьмой чреды (1Пар. 24:10) сынов Елеазара. Иоанн называется Крестителем, ибо он проповедовал крещение покаяния (Мк. 1:4) и явился Крестителем Самого Господа Иисуса Христа. Он был Его Предтечей – посвященным от рождения и посланным пред Его лицом в полном соответствии с пророчествами о нем (Ис. 40:3-5; Мал. 3:1). Рождение Иоанна Крестителя было на шесть месяцев раньше рождения Иисуса Христа (Лк. 1:26, 36), а в пятнадцатый год правления Тиверия (Лк. 3:1), т.е. в 29 г. по Р.Х., он вышел на служение. Тогда ему было, очевидно, около 31 года (Лк. 3:23). Он смело, в духе Илии, обличал всех людей в грехах и призывал покаяться, приготовить путь Господу. Увидев Христа, идущего к нему, он сказал: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира» (Ин. 1:29). Вскоре после этого Ирод, который хоть и любил слушать Иоанна, все же взял его за его обличения и посадил в темницу, а позже и обезглавил.
    2. Сын Зеведея, брат Иакова старшего, один из двенадцати Апостолов Христовых и евангелист, любимый ученик Христа (Ин. 19:26; 21:7, 20, 24). Он был с Иоанном Крестителем, но услышав о Христе, решительно пошел за Ним (Ин. 1:3540). Он, по-видимому, на некоторое время вернулся к своему прежнему занятию – рыбной ловле, но, когда Христос призвал его от сетей (Мф. 4:21-22), он сразу же оставил их. В числе трех ближайших учеников Господа он был с Ним при воскрешении дочери Иаира (Лк. 8:51), при Преображении (Мф. 17:1-2) и в Гефсиманском саду (Мф. 26:37). Он бесстрашно последовал за Спасителем во двор первосвященника, в преторию, а у Креста принял последнее Его распоряжение. После вознесения Иисуса Христа он снова вернулся на Галилейское озеро, но при явлении Господа первым узнал Его (Ин. 21:1, 7). Он был участником устройства общины верующих в Иерусалиме, первого Апостольского собора, посещения верующих в Самарии. Как рассказывает предание, он перед самым разрушением Иерусалима в 70 г. переехал в Эфес и до конца своих дней проповедовал в этом городе. Отсюда, в правление Домициана (81-96 гг.) – в период массовых гонений на христиан, он был сослан на остров Патмос (в Эгейском море, напротив Эфеса), где ему явился Христос. В этот же период (между 90 и 100 гг.) были написаны им Евангелие, Откровение и три Послания.
    3. Человек из рода первосвященнического (Деян. 4:6), как полагают, родственник Анны, член суда старейшин, перед которым были поставлены Апостолы Петр и Иоанн за свою проповедь в храме.
    4. Первоначальное имя евангелиста Марка (Деян. 12:12, 25; 13:5, 13; 15:37). Сравн. евр. 3110 (ןָנָחוֹי).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἰωάννης

  • 16 Ιωάννης

    {собств., 1}
    1. Сын престарелых Захарии и Елисаветы (Лк. 1:5-25, 57-64, 80), принадлежавших к священническому роду из Авиевой, т.е. восьмой чреды (1Пар. 24:10) сынов Елеазара. Иоанн называется Крестителем, ибо он проповедовал крещение покаяния (Мк. 1:4) и явился Крестителем Самого Господа Иисуса Христа. Он был Его Предтечей – посвященным от рождения и посланным пред Его лицом в полном соответствии с пророчествами о нем (Ис. 40:3-5; Мал. 3:1). Рождение Иоанна Крестителя было на шесть месяцев раньше рождения Иисуса Христа (Лк. 1:26, 36), а в пятнадцатый год правления Тиверия (Лк. 3:1), т.е. в 29 г. по Р.Х., он вышел на служение. Тогда ему было, очевидно, около 31 года (Лк. 3:23). Он смело, в духе Илии, обличал всех людей в грехах и призывал покаяться, приготовить путь Господу. Увидев Христа, идущего к нему, он сказал: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира» (Ин. 1:29). Вскоре после этого Ирод, который хоть и любил слушать Иоанна, все же взял его за его обличения и посадил в темницу, а позже и обезглавил.
    2. Сын Зеведея, брат Иакова старшего, один из двенадцати Апостолов Христовых и евангелист, любимый ученик Христа (Ин. 19:26; 21:7, 20, 24). Он был с Иоанном Крестителем, но услышав о Христе, решительно пошел за Ним (Ин. 1:3540). Он, по-видимому, на некоторое время вернулся к своему прежнему занятию – рыбной ловле, но, когда Христос призвал его от сетей (Мф. 4:21-22), он сразу же оставил их. В числе трех ближайших учеников Господа он был с Ним при воскрешении дочери Иаира (Лк. 8:51), при Преображении (Мф. 17:1-2) и в Гефсиманском саду (Мф. 26:37). Он бесстрашно последовал за Спасителем во двор первосвященника, в преторию, а у Креста принял последнее Его распоряжение. После вознесения Иисуса Христа он снова вернулся на Галилейское озеро, но при явлении Господа первым узнал Его (Ин. 21:1, 7). Он был участником устройства общины верующих в Иерусалиме, первого Апостольского собора, посещения верующих в Самарии. Как рассказывает предание, он перед самым разрушением Иерусалима в 70 г. переехал в Эфес и до конца своих дней проповедовал в этом городе. Отсюда, в правление Домициана (81-96 гг.) – в период массовых гонений на христиан, он был сослан на остров Патмос (в Эгейском море, напротив Эфеса), где ему явился Христос. В этот же период (между 90 и 100 гг.) были написаны им Евангелие, Откровение и три Послания.
    3. Человек из рода первосвященнического (Деян. 4:6), как полагают, родственник Анны, член суда старейшин, перед которым были поставлены Апостолы Петр и Иоанн за свою проповедь в храме.
    4. Первоначальное имя евангелиста Марка (Деян. 12:12, 25; 13:5, 13; 15:37). Сравн. евр. 3110 (ןָנָחוֹי).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ιωάννης

  • 17 3575

    {собств., 8}
    Сын Ламеха, потомок Сифа, сына Адама, отец Сима, Хама и Иафета, человек праведный, ходивший пред Богом. Он был избран Богом для сохранения рода человеческого во время потопа и спасся вместе со всей своей семьей в ковчеге, который построил заблаговременно (Мф. 24:37, 38; Лк. 17:26, 27; Евр. 11:7; 1Пет 3:20; 2Пет. 2:5). Когда он вошел в ковчег, Бог затворил за ним дверь (Быт. 7:16), а позже заключил с ним завет (Быт. 6:18; 9.8-11, 15; Ис. 54:9), что потопа на земле более не будет. Ной жил 950 лет и умер, когда Аврааму было 58 лет. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:36). См. евр. 5146 (חַנֹ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3575

  • 18 Νῶε

    {собств., 8}
    Сын Ламеха, потомок Сифа, сына Адама, отец Сима, Хама и Иафета, человек праведный, ходивший пред Богом. Он был избран Богом для сохранения рода человеческого во время потопа и спасся вместе со всей своей семьей в ковчеге, который построил заблаговременно (Мф. 24:37, 38; Лк. 17:26, 27; Евр. 11:7; 1Пет 3:20; 2Пет. 2:5). Когда он вошел в ковчег, Бог затворил за ним дверь (Быт. 7:16), а позже заключил с ним завет (Быт. 6:18; 9.8-11, 15; Ис. 54:9), что потопа на земле более не будет. Ной жил 950 лет и умер, когда Аврааму было 58 лет. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:36). См. евр. 5146 (חַנֹ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Νῶε

  • 19 Νώε

    {собств., 8}
    Сын Ламеха, потомок Сифа, сына Адама, отец Сима, Хама и Иафета, человек праведный, ходивший пред Богом. Он был избран Богом для сохранения рода человеческого во время потопа и спасся вместе со всей своей семьей в ковчеге, который построил заблаговременно (Мф. 24:37, 38; Лк. 17:26, 27; Евр. 11:7; 1Пет 3:20; 2Пет. 2:5). Когда он вошел в ковчег, Бог затворил за ним дверь (Быт. 7:16), а позже заключил с ним завет (Быт. 6:18; 9.8-11, 15; Ис. 54:9), что потопа на земле более не будет. Ной жил 950 лет и умер, когда Аврааму было 58 лет. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Лк. 3:36). См. евр. 5146 (חַנֹ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Νώε

  • 20 αὐτόν

    Его
    его Нему Него нему него её ему Нём нём [у] него [за] Ним Ему [у] Него себя [за] ним нем αὐτὸν

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὐτόν

См. также в других словарях:

  • Нимёллер — Нимёллер, Мартин Почтовая марка ФРГ, посвящённая М. Нимёллеру, 1992, 100 пфеннигов (Скотт #1698) …   Википедия

  • Ним Кароли Баба — санскр. नीब करोरी बाबा Дата смерти: 11 сентября 1973(1973 09 11) Место с …   Википедия

  • Ним (значения) — Ним: Ним  город во Франции Ним футбольный клуб из Франции Ним  дерево Ним  математическая игра НИМ  часто используемая аббревиатура для журнала «Навигатор Игрового Мира» 51 Ним астероид главного пояса …   Википедия

  • Ним — (Nîmes), город на Ю. Франции, в 103 км к СЗ. от г. Марсель. 133 тыс. жителей (1999). В конце IV–III вв. до н. э. – поселение кельтского племени. В 121 г. до н.э. завоёван Римом. В IV–VIII вв. н.э. подвергался нашествиям германцев и арабов. В 1185 …   Географическая энциклопедия

  • Ним — (Nîmes), город на юге Франции, административный центр департамента Гар. 134 тыс. жителей (1990). Текстильная, швейная, обувная, пищевая (в том числе виноделие) промышленность. Музеи: изящных искусств, археологический. Древнеримские постройки:… …   Энциклопедический словарь

  • Ним (округ) — Ним Nîmes Страна Франция Регион Лангедок Руссильон Департамент Гар Супрефектура Ним Количество кантонов 24 Количество коммун 177 Население (2006) 505 …   Википедия

  • НИМ — Новоивановская мануфактура после: Ивановская ткацко отделочная фабрика имени Н. А. Жиделева г. Иваново НИМ Национальный институт моды http://www.fashioninstitute.ru/​ Москва, образование и наука, РФ НИМ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Ним Чимпски — (англ. Nim Chimpsky; 19 ноября 1973 года  10 марта 2000 года)  шимпанзе, который был предметом расширенного изучения возможности усвоения животными языка жестов при Колумбийском университете. Шимпанзе получил своё имя в… …   Википедия

  • ним — НИМ. 1. твор. от он и от оно в положении после предлогов. С ним. 2. дат. от они в положении после предлогов. К ним. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НИМ Роналд — (Neame) (р. 23.4.1911), английский оператор, режиссёр, продюсер. В кино с 1928. Был ассистентом оператора (фильм «Шантаж», 1929, режиссёр А. Хичкок). С 1934 оператор. Снял фильмы режиссёра Д. Лина «В котором мы служим» (1942, в советском прокате… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • НИМ (Nimes) — город на юге Франции, административный центр департамента Гар. 134 тыс. жителей (1990). Текстильная, швейная, обувная, пищевая (в т. ч. виноделие) промышленность. Музеи изящных искусств, археологический. Римские постройки: арка Августа (1 в. до н …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»