Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

ей+дурно

  • 1 באופן רע

    дурно

    нездоровый
    худо
    несчастье
    пагубный
    плохо
    плохой
    больной
    дурной
    зло

    Иврито-Русский словарь > באופן רע

  • 2 בלתי מחונך

    дурно воспитанный

    грубый

    Иврито-Русский словарь > בלתי מחונך

  • 3 ברוע

    дурно

    злобно

    Иврито-Русский словарь > ברוע

  • 4 ברשעות

    дурно

    злобно
    бессовестно
    озорно

    Иврито-Русский словарь > ברשעות

  • 5 להתנהג באופן רע

    Иврито-Русский словарь > להתנהג באופן רע

  • 6 לנהוג באכזריות

    Иврито-Русский словарь > לנהוג באכזריות

  • 7 צחנו

    צחנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    צָחַן [לִצחוֹן, צוֹחֵן, יִצחַן]

    дурно пахнуть (лит.)

    ————————

    צחנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    צָחַן [לִצחוֹן, צוֹחֵן, יִצחַן]

    дурно пахнуть (лит.)

    ————————

    צחנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    צָחַן [לִצחוֹן, צוֹחֵן, יִצחַן]

    дурно пахнуть (лит.)

    Иврито-Русский словарь > צחנו

  • 8 הוציאו

    הוציאו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הוֹצִיא [לְהוֹצִיא, מוֹ-, יוֹ-]

    1.вытащить, вынуть, вывести 2.израсходовать

    הוֹצִיא אוֹתוֹ זַכַּאי

    оправдал его

    הוֹצִיא אוֹתוֹ לְחוֹפשִי

    освободил его

    הוֹצִיא אוֹתוֹ מֵהַכֵּלִים

    вывёл его из себя

    הוֹצִיא אֶת הַשֵד מֵהַבַּקבּוּק

    выпустил джинна из бутылки

    הוֹצִיא לְגִמלָאוֹת

    отправил на пенсию

    הוֹצִיא לַהוֹרֵג

    казнил

    הוֹצִיא לְפוֹעַל

    1.исполнял, выполнял 2.приводил в действие (решение суда)

    הוֹצִיא לָרִיק

    растратил

    הוֹצִיא (בִּשבִילוֹ) אֶת הָעַרמוֹנִים מִן הָאֵש

    таскал (для него) каштаны из огня

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָאֲווִיר מֵהַגַלגַלִים

    лишил его козырной карты

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הַמִיץ

    измучил, все соки выжал

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הַנְשָמָה

    душу из него вынул

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָעֵינַיִים

    вызвал зависть, колол ему глаза

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָרוּחַ מֵהַמִפרָשִׂים

    лишил его козырной карты

    הוֹצֵאתָ לִי אֶת הַמִילִים מֵהַפֶּה

    ты перехватил мою мысль

    הוֹצִיא מֵהַשַרווּל

    выдумал, придумал на ходу

    הוֹצִיא מֵהַבּוֹץ

    выручил из беды

    הוֹצִיא מִחוּץ לָחוֹק

    объявил вне закона

    הוֹצִיא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    реализовал, осуществил

    הוּצִיא מִפִּיו

    1.высказал, издал звук 2.выудил из него

    הוֹצִיא מִשפָּט

    1.осудить 2.принять решение

    הוֹצִיא עָלָיו חוֹזֶה

    «заказал его» (сленг преступного мира)

    הוֹצִיא שוֹרֶש

    извлёк корень (мат.)

    הוֹצִיא שֵם רַע

    распустил дурную славу

    לֹא הוֹצִיא הֶגֶה מִפִּיו (מִן הַפֶּה)

    звука не проронил

    לֹא הוֹצִיא שנָתוֹ

    не прожил и года

    תוֹצִיא לְךָ אֶת זֶה מֵהראש

    выбрось это из головы

    הוֹצִיא מֵהַדַעַת

    сводить с ума

    הוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץ

    все соки из меня выпил, измучил меня

    הוֹצִיא דִיבָּתוֹ רָעָה

    клеветал, дурно отзывался (о ком-то)

    הוֹצִיא אֶל הַפּוֹעַל, הוֹצִיא לְפוֹעַל

    исполнил, реализовал

    הוֹצִיא דבָרִים מֵהֶקשֵרָם

    вырвал слова из контекста, неправильно понял

    ————————

    הוציאו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הוֹצִיא [לְהוֹצִיא, מוֹ-, יוֹ-]

    1.вытащить, вынуть, вывести 2.израсходовать

    הוֹצִיא אוֹתוֹ זַכַּאי

    оправдал его

    הוֹצִיא אוֹתוֹ לְחוֹפשִי

    освободил его

    הוֹצִיא אוֹתוֹ מֵהַכֵּלִים

    вывёл его из себя

    הוֹצִיא אֶת הַשֵד מֵהַבַּקבּוּק

    выпустил джинна из бутылки

    הוֹצִיא לְגִמלָאוֹת

    отправил на пенсию

    הוֹצִיא לַהוֹרֵג

    казнил

    הוֹצִיא לְפוֹעַל

    1.исполнял, выполнял 2.приводил в действие (решение суда)

    הוֹצִיא לָרִיק

    растратил

    הוֹצִיא (בִּשבִילוֹ) אֶת הָעַרמוֹנִים מִן הָאֵש

    таскал (для него) каштаны из огня

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָאֲווִיר מֵהַגַלגַלִים

    лишил его козырной карты

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הַמִיץ

    измучил, все соки выжал

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הַנְשָמָה

    душу из него вынул

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָעֵינַיִים

    вызвал зависть, колол ему глаза

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָרוּחַ מֵהַמִפרָשִׂים

    лишил его козырной карты

    הוֹצֵאתָ לִי אֶת הַמִילִים מֵהַפֶּה

    ты перехватил мою мысль

    הוֹצִיא מֵהַשַרווּל

    выдумал, придумал на ходу

    הוֹצִיא מֵהַבּוֹץ

    выручил из беды

    הוֹצִיא מִחוּץ לָחוֹק

    объявил вне закона

    הוֹצִיא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    реализовал, осуществил

    הוּצִיא מִפִּיו

    1.высказал, издал звук 2.выудил из него

    הוֹצִיא מִשפָּט

    1.осудить 2.принять решение

    הוֹצִיא עָלָיו חוֹזֶה

    «заказал его» (сленг преступного мира)

    הוֹצִיא שוֹרֶש

    извлёк корень (мат.)

    הוֹצִיא שֵם רַע

    распустил дурную славу

    לֹא הוֹצִיא הֶגֶה מִפִּיו (מִן הַפֶּה)

    звука не проронил

    לֹא הוֹצִיא שנָתוֹ

    не прожил и года

    תוֹצִיא לְךָ אֶת זֶה מֵהראש

    выбрось это из головы

    הוֹצִיא מֵהַדַעַת

    сводить с ума

    הוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץ

    все соки из меня выпил, измучил меня

    הוֹצִיא דִיבָּתוֹ רָעָה

    клеветал, дурно отзывался (о ком-то)

    הוֹצִיא אֶל הַפּוֹעַל, הוֹצִיא לְפוֹעַל

    исполнил, реализовал

    הוֹצִיא דבָרִים מֵהֶקשֵרָם

    вырвал слова из контекста, неправильно понял

    Иврито-Русский словарь > הוציאו

  • 9 ביש

    скверный

    фальшивый
    дурно
    больной
    плохой
    дурной
    тухлый
    испорченный

    Иврито-Русский словарь > ביש

  • 10 בצורה גרועה

    сильно

    плохо
    дурно
    срочно
    очень

    Иврито-Русский словарь > בצורה גרועה

  • 11 גרוע

    тухлый

    испорченный
    страшный
    лоботряс
    скверный
    неполноценный
    лодырь
    дурной
    низший
    плохой
    низкосортный
    дурно
    больной
    худший
    швах
    лентяй
    бродяга
    низкопробный
    худшее
    отвратительный
    зад
    хуже
    задница
    внушающий страх
    ужасный

    Иврито-Русский словарь > גרוע

  • 12 חולה

    зло

    болезненный человек
    инвалид
    нездоровый
    пациент
    испорченный
    дурной
    дурно
    худо
    мнительный
    больной
    плохой
    плохо
    скверный
    вредный
    пагубный
    чувствующий тошноту
    потрёпанный
    тухлый
    заболевший
    болезненный
    немощный
    дефектный
    несчастье
    некрепкий
    * * *

    חולה

    ед. ч. ж. р. /

    חוֹלֶה זו

    больной человек; больной

    חוֹלֵה אַהֲבָה

    томящийся от любви

    חוֹלֵה בְּמַחֲלָת הַנְפִילָה

    эпилептик

    חוֹלֵה הֶגֶה

    заядлый водитель (разг.)

    חוֹלֵה לֵב

    сердечнобольной

    חוֹלֵה מִין

    сексуальный маньяк (разг.)

    חוֹלֵה נֶפֶש / רוּחַ

    душевнобольной

    חוֹלֶה סוֹפָנִי

    смертельнобольной

    הָיָה חוֹלֶה עַל

    был без ума от (разг.)

    ————————

    חולה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    ————————

    חולה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    Иврито-Русский словарь > חולה

  • 13 חמור

    острый

    дурно
    плохой
    суровый
    осёл
    швах
    ишак
    скверный
    дурной
    существенный
    серьёзный
    важный
    тяжкий
    крутой
    тяжёлый
    строгий
    кормовой
    дурак
    корма
    взыскательный
    жестокий
    зад
    болван
    могила
    колкий
    чуткий
    резкий
    ровно
    испорченный
    тухлый
    обострённый

    Иврито-Русский словарь > חמור

  • 14 חסר נימוס

    мужиковатый

    хам
    мужик
    грубиян
    невоспитанный
    невежливый
    мужичий
    хамский
    дурно воспитанный
    мужицкий
    деревенщина

    Иврито-Русский словарь > חסר נימוס

  • 15 להתנהג שלא כהלכה

    проступиться

    должностное преступление
    супружеская неверность
    дурно вести себя
    плохое ведение дел

    Иврито-Русский словарь > להתנהג שלא כהלכה

  • 16 להתעלל

    оскорбить

    злоупотреблять
    злоупотребить
    бранить
    дурно обращаться
    поносить
    честить
    ругать
    хулить
    оскорблять
    * * *

    להתעלל


    הִתעַלֵל [לְהִתעַלֵל, מִ-, יִ-] בּ-

    издеваться, глумиться

    Иврито-Русский словарь > להתעלל

  • 17 לנהוג לא כשורה

    помыкать

    дурно обращаться

    Иврито-Русский словарь > לנהוג לא כשורה

  • 18 לעשוק

    воспользоваться

    дурно обращаться
    пользоваться
    разрабатывать
    использовать
    * * *

    לעשוק


    עָשַק [לַעֲשוֹק, עוֹשֵק, יַעֲשוֹק]

    эксплуатировать; притеснять; угнетать

    Иврито-Русский словарь > לעשוק

  • 19 מַסרִיחַ


    * * *

    מַסרִיחַ

    дурно пахнущий, вонючий

    Иврито-Русский словарь > מַסרִיחַ

  • 20 מוציא

    מוֹצִיא
    эмитент

    излучатель
    эмиттер
    * * *

    מוציא

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוֹצִיא [לְהוֹצִיא, מוֹ-, יוֹ-]

    1.вытащить, вынуть, вывести 2.израсходовать

    הוֹצִיא אוֹתוֹ זַכַּאי

    оправдал его

    הוֹצִיא אוֹתוֹ לְחוֹפשִי

    освободил его

    הוֹצִיא אוֹתוֹ מֵהַכֵּלִים

    вывёл его из себя

    הוֹצִיא אֶת הַשֵד מֵהַבַּקבּוּק

    выпустил джинна из бутылки

    הוֹצִיא לְגִמלָאוֹת

    отправил на пенсию

    הוֹצִיא לַהוֹרֵג

    казнил

    הוֹצִיא לְפוֹעַל

    1.исполнял, выполнял 2.приводил в действие (решение суда)

    הוֹצִיא לָרִיק

    растратил

    הוֹצִיא (בִּשבִילוֹ) אֶת הָעַרמוֹנִים מִן הָאֵש

    таскал (для него) каштаны из огня

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָאֲווִיר מֵהַגַלגַלִים

    лишил его козырной карты

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הַמִיץ

    измучил, все соки выжал

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הַנְשָמָה

    душу из него вынул

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָעֵינַיִים

    вызвал зависть, колол ему глаза

    הוֹצִיא לוֹ אֶת הָרוּחַ מֵהַמִפרָשִׂים

    лишил его козырной карты

    הוֹצֵאתָ לִי אֶת הַמִילִים מֵהַפֶּה

    ты перехватил мою мысль

    הוֹצִיא מֵהַשַרווּל

    выдумал, придумал на ходу

    הוֹצִיא מֵהַבּוֹץ

    выручил из беды

    הוֹצִיא מִחוּץ לָחוֹק

    объявил вне закона

    הוֹצִיא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    реализовал, осуществил

    הוּצִיא מִפִּיו

    1.высказал, издал звук 2.выудил из него

    הוֹצִיא מִשפָּט

    1.осудить 2.принять решение

    הוֹצִיא עָלָיו חוֹזֶה

    «заказал его» (сленг преступного мира)

    הוֹצִיא שוֹרֶש

    извлёк корень (мат.)

    הוֹצִיא שֵם רַע

    распустил дурную славу

    לֹא הוֹצִיא הֶגֶה מִפִּיו (מִן הַפֶּה)

    звука не проронил

    לֹא הוֹצִיא שנָתוֹ

    не прожил и года

    תוֹצִיא לְךָ אֶת זֶה מֵהראש

    выбрось это из головы

    הוֹצִיא מֵהַדַעַת

    сводить с ума

    הוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץ

    все соки из меня выпил, измучил меня

    הוֹצִיא דִיבָּתוֹ רָעָה

    клеветал, дурно отзывался (о ком-то)

    הוֹצִיא אֶל הַפּוֹעַל, הוֹצִיא לְפוֹעַל

    исполнил, реализовал

    הוֹצִיא דבָרִים מֵהֶקשֵרָם

    вырвал слова из контекста, неправильно понял

    Иврито-Русский словарь > מוציא

См. также в других словарях:

  • ДУРНО — ДУРНО. 1. нареч. к дурной в 1, 2, 3 и 4 знач. Дурно вести себя. Дурно пахнет. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему. О полуобморочном состоянии, плохом самочувствии, близком к потере сознания. Ему сделалось дурно. Ей стало дурно. Мне дурно. ❖… …   Толковый словарь Ушакова

  • дурно — См …   Словарь синонимов

  • дурно пахнущий — неприятнопахнущий, предосудительный, вонючий, воняльный, нехороший Словарь русских синонимов. дурно пахнущий прил., кол во синонимов: 6 • вонючий (20) • …   Словарь синонимов

  • дурно́й — дурной, дурён, дурна, дурно, дурны; сравн. ст. дурнее …   Русское словесное ударение

  • ДУРНО — кому, в знач. сказ. О полуобморочном состоянии. Женщине сделалось д. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • дурно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • дурно пахнувший — прил., кол во синонимов: 3 • испускавший зловоние (3) • испускавший смрад (3) • …   Словарь синонимов

  • дурно́й — ая, ое; дурен и (разг.) дурён, дурна, дурно. 1. Плохой, скверный по качеству, вызывающий самую отрицательную оценку (о предметах, явлениях). Дурной почерк. Дурной слух. Дурное питание. □ Ямщики, несмотря на дурную дорогу, везли его с быстротою… …   Малый академический словарь

  • Дурно кончить — Устар. Иметь плохую будущность. Я всегда знал, что он ветреный человек… А, право, жаль, что он дурно кончит (Лермонтов. Максим Максимыч) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • дурно — нареч. 1. к Дурной (1 2 зн.). Д. воспитан. Д. ведёт себя. Здесь д. пахнет. 2. в функц. сказ. (кому, с кем). О плохом самочувствии, полуобморочном состоянии, обмороке. Мне стало д. Дайте воды, с ней д.! …   Энциклопедический словарь

  • дурно пахнет — что, от чего О чём л. нехорошем, не отвечающем представлениям о порядочности. Идеи этой книги дурно пахнут …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»