Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

домётывать

  • 1 домётывать

    ρ.δ.
    βλ. дометать.
    ρ.δ.
    βλ. дометать 3.
    ρ.δ.
    βλ. дометнуть.

    Большой русско-греческий словарь > домётывать

  • 2 домётывать

    кӯк кардан, лаганда кардан

    Русско-таджикский словарь > домётывать

  • 3 домётывать

    несов. домётывать, сов. домета́ть
    ( шитьё) доме́тувати, домета́ти; ( петли) обкида́ти, обки́дати

    Русско-украинский политехнический словарь > домётывать

  • 4 домётывать

    несов. домётывать, сов. домета́ть
    ( шитьё) доме́тувати, домета́ти; ( петли) обкида́ти, обки́дати

    Русско-украинский политехнический словарь > домётывать

  • 5 домётывать

    дометать
    1) докидати, докинути, дошпурнути;
    2) до кінця обкидати, обкидати. [Обкидати петельки]. Домётанный -
    1) докинений, докинутий, дошпурений;
    2) обкиданий.
    * * *
    I несов.; сов. - домет`ать
    (сено, снопы) доки́да́ти, доки́дати
    II несов.; сов. - домет`ать
    ( о шитье) доме́тувати, домета́ти; ( петли) обкида́ти, обки́дати

    Русско-украинский словарь > домётывать

  • 6 домётывать

    I несовер. портн. дафастрыгоўваць
    (о петлях) абкідаць, абкідваць
    II несовер.
    2) (об икре) адкладаць, адкладваць
    3) (о банке) карт. дабанкоўваць

    Русско-белорусский словарь > домётывать

  • 7 домётываться

    I несовер. страд. портн. дафастрыгоўвацца
    абкідацца, абкідвацца
    II несовер. страд. дакідвацца
    см. домётывать II 1, 3

    Русско-белорусский словарь > домётываться

  • 8 дометати

    Українсько-російський політехнічний словник > дометати

  • 9 дометувати

    Українсько-російський політехнічний словник > дометувати

  • 10 обкидати

    I обк`идати
    техн. вымётывать, домётывать, намётывать, обмётывать, промётывать
    II обкид`ати
    техн. вымётывать ( петли), домётывать, мета́ть, намётывать, обмётывать ( петли - ещё), промётывать

    Українсько-російський політехнічний словник > обкидати

  • 11 дометать

    домести домітати, домести. [Не домела до порога й кинула сміття серед хати]. Дометенный - дометений.
    * * *
    I домет`ать
    несов.; сов. - домест`и
    доміта́ти, домести́
    II см. домётывать I

    Русско-украинский словарь > дометать

  • 12 дометать

    Русско-украинский политехнический словарь > дометать

  • 13 дометать

    Русско-украинский политехнический словарь > дометать

  • 14 жизнь

    жизн||ь
    vivo;
    ekzist(ad)o (существование);
    о́браз \жизньи vivmaniero;
    влачи́ть жа́лкую \жизнь vivaĉi.
    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    n
    gener. existencia, dìa, vida, vivir

    Diccionario universal ruso-español > жизнь

  • 15 охватывать

    несов. - охва́тывать, сов. - охвати́ть; (вн.)
    1) (окружать, заключать в себя) envelop [-'ve-] (d)

    пла́мя охвати́ло весь дом — the house was enveloped in flames

    охва́ченный пла́менем — enveloped in flames

    2) ( распространяться) involve, spread

    забасто́вка охвати́ла о́коло ста ты́сяч рабо́чих — the strike involved about a hundred thousand workers

    3) (включать, учитывать) include (d); embrace (d), cover (d)

    охва́тывать широ́кий круг вопро́сов — embrace / cover a wide range of questions

    4) ( о чувстве) seize (d), grip (d); ( об ощущении) creep (over)

    охва́ченный за́вистью — consumed with envy

    охва́ченный у́жасом — terror-stricken

    5) воен. surround (d)
    ••

    охвати́ть умо́м — comprehend (d)

    Новый большой русско-английский словарь > охватывать

  • 16 щель

    chap, crevice, gap, slit, slot, split
    * * *
    щель ж.
    slot; опт. slit
    вводи́ть щель в луч [све́та] — swing [place, position] a slit in(to) the beam (path)
    возбужда́ть щель, напр. волново́дом или объё́мным резона́тором радио, рлк. — excite a slot by, e. g., a waveguide or a cavity
    входи́ть в щель ( о свете) — enter a slit
    выводи́ть щель из луча́ (све́та) — swing a slit out of the beam (path)
    выходи́ть из ще́ли ( о свете) — emerge from a slit
    закрыва́ть щель — cover a slit
    (испы́тывать дифра́кцию) на щель — (diffract) on a slit; радио (diffract) on [around] a slot
    открыва́ть щель — uncover a slit
    проде́лать щель, напр. в волново́де радио — cut a slot, e. g., in a waveguide
    щель пропуска́ет свет — a slit let light (pass) through
    проходи́ть че́рез щель ( о свете) — pass through a slit
    согласо́вывать щель с … — match a slot with …
    визи́рная щель геод.aperture sight
    щель, возбужда́емая волново́дом — waveguide-fed slot
    щель, возбужда́емая объё́мным резона́тором — cavity-fed slot
    волново́дная щель — waveguide slot
    входна́я щель — entrance slit
    высевна́я щель с.-х.seeding slot
    выходна́я щель — output [exit] slit
    двойна́я щель — double slit, slit pair
    диафрагми́рующая щель — defining slit
    щель для моне́т тлф.coin slot
    зару́бная щель горн. — kerf, slot
    коллими́рующая щель — collimating slit
    кольцева́я щель радиоannular slot
    щель ку́пола астр. — dome slit, shutter opening
    одина́рная щель — single slit
    полуволнова́я щель ( волновода или объёмного резонатора) — half-wave (length) slot
    попере́чная щель радиоtransverse slot
    продо́льная щель радиоlongitudinal slot
    прямоуго́льная щель радиоrectangular slot
    щель свя́зи — coupling slot
    скани́рующая щель — scanning slit
    смотрова́я щель — vision slit, peephole
    энергети́ческая щель элк., физ.energy gap
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > щель

  • 17 охватить

    охвати́ть, охва́тывать
    1. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭpreni;
    flamigi (пламенем);
    percepti (умом);
    \охватить подпи́ской на газе́ты altiri al abonado de ĵurnalo;
    2. воен. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)

    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos

    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él

    её охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico

    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas

    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción

    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación

    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt

    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)

    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos

    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él

    её охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico

    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas

    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción

    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación

    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt

    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷óâñáâå, ìúñëàõ) apoderarse (de), (îáúàáü, îêóáàáü) envolver, (опоясать, окружить) cercar, abarcar, abrazar (обнять), alcanzar, coger, dominar, rodear
    2) colloq. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar, englobar, incluir
    3) milit. envolver

    Diccionario universal ruso-español > охватить

  • 18 воздух

    * * *
    во́здух м.
    1. air
    вовлека́ть во́здух — entrain air
    впуска́ть во́здух — admit air
    захва́тывать во́здух — entrap air
    распространя́ющийся в во́здухе — air-borne
    рассе́янный во́здухом — air-scattered
    удаля́ть во́здух — ( из материала) deaerate; ( из объёма) evacuate, pump out
    2. (пробелы между заголовками, текстом, таблицами и т. п.) полигр. white-out
    атмосфе́рный во́здух — free air
    вла́жный во́здух — damp [moist, humid, moisture-laden] air
    вовлечё́нный во́здух — entrained air
    возмущё́нный во́здух — turbulent air
    втори́чный во́здух — auxiliary [secondary] air
    во́здух горе́ния — combustion air
    доба́вочный во́здух — auxiliary air
    во́здух дутья́ — blast air
    жи́дкий во́здух — liquid air
    загрязнё́нный во́здух — polluted air
    запылё́нный во́здух — dusty [dust-laden] air
    засо́санный во́здух — inducted air
    засто́йный во́здух — stagnant [dead] air
    захва́ченный во́здух — entrapped air
    избы́точный во́здух — excess air
    и́мпульсный во́здух ( в системах пневморегулирования) — control air
    ионизи́рованный во́здух — ionized [conducting] air
    испо́рченный во́здух — foul air
    карбюри́рованный во́здух — carburetted air
    кондициони́рованный во́здух — conditioned air, artificial atmosphere
    мё́ртвый во́здух горн. — black damp, dead air
    нару́жный во́здух — outdoor air
    насы́щенный во́здух — saturated air
    насы́щенный пы́лью во́здух — dusty [dust-laden] air
    неподви́жный во́здух — still [stagnant] air
    неспоко́йный во́здух — turbulent air
    во́здух нисходя́щей струи́ — downcast air
    обогащё́нный кислоро́дом во́здух — oxygen-enriched [oxygenated] air
    озони́рованный во́здух — ozonized air
    окружа́ющий во́здух — ambient air
    отрабо́танный во́здух — foul [used] air
    охлажда́ющий во́здух — cooling air
    очи́щенный во́здух — purified air
    перви́чный во́здух — primary air
    поднима́ющийся во́здух — ascending air
    по́чвенный во́здух — soil air
    предвари́тельно подогре́тый во́здух — preheated air
    предвари́тельно сжа́тый во́здух — precompressed air
    во́здух при норма́льных усло́виях — standard air
    прито́чный во́здух — incoming [induced, plenum] air
    проводя́щий во́здух — conducting air
    проду́вочный во́здух — scavenging air
    проса́сывающийся во́здух — seeping air
    пусково́й во́здух ( в двигателях с пневматическим пуском) — starting air
    пы́льный во́здух — dusty [dust-laden] air
    рабо́чий во́здух ( в пневмоприводе) — actuating air
    разрежё́нный во́здух — rarefied air
    распы́ливающий во́здух — injection air
    рециркули́рующий во́здух — return [recycled] air
    рудни́чный во́здух — mine air
    сбросно́й во́здух — exhaust air
    све́жий во́здух — fresh air
    свобо́дный во́здух — free air
    сжа́тый во́здух — compressed air
    транспорти́рующий во́здух ( в системах пневмотранспорта) — carrier [conveying] air
    турбуле́нтный во́здух — turbulent air
    уплотня́ющий во́здух — seal(ing) air
    форсу́ночный во́здух — injection air
    циклово́й во́здух — cycle air
    чи́стый во́здух — pure [unpolluted] air
    ша́хтный во́здух — mine air
    эжекти́рованный во́здух — induced air
    эжекти́рующий во́здух — inducing air

    Русско-английский политехнический словарь > воздух

  • 19 заметать

    I несов. - замета́ть, сов. - замести́; (вн.)
    1) ( подметать) sweep (up) (d)
    2) (покрывать - снегом, песком) cover (d); drift (against)

    доро́гу замело́ сне́гом — the road is covered / blocked with snow

    дом замета́ло сне́гом — the snow drifted in great piles against the house

    3) обыкн. сов. разг. (задерживать, арестовывать) seize (d); pinch (d), run in (d)
    ••

    замета́ть следы́ — cover one's tracks

    II

    Новый большой русско-английский словарь > заметать

  • 20 улица

    ж

    у́лица с двусторо́нним/односторо́нним движе́нием — two-way/one-way street

    на на́шей у́лице — in/AE on our street

    идти́ по у́лице — to go/to walk along/up/down a street

    у́лица Петро́вка, дом 38 — 38 Petrovka Street

    челове́к с у́лицы — случайный anyone (who happens to be about); рядовой the man in the street

    2) разг пространство под открытым небом (the) outside, (the) outdoors, out of doors

    игра́ть на у́лице — to play outdoors/in the street

    как мо́жно ча́ще выходи́ть на у́лицу — to be out/outdoors/in the open air as much as possible

    испы́тывать дурно́е влия́ние у́лицы — to pick up/to bring in bad habits from the streets pl

    на у́лице жара́ — it's very hot outside

    я весь день не была́ на у́лице — I haven't been outdoors/outside all day, I have been in/home all day

    Русско-английский учебный словарь > улица

См. также в других словарях:

  • домётывать(ся) — домётывать(ся) …   Словарь употребления буквы Ё

  • ДОМЁТЫВАТЬ — 1. ДОМЁТЫВАТЬ1, домётываю, домётываешь. несовер. к дометать2. 2. ДОМЁТЫВАТЬ2, домётываю, домётываешь. несовер. к дометать3. 3. ДОМЁТЫВАТЬ3, домётываю, домётываешь. несовер. к дометнуть. Толков …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМЁТЫВАТЬ — 1. ДОМЁТЫВАТЬ1, домётываю, домётываешь. несовер. к дометать2. 2. ДОМЁТЫВАТЬ2, домётываю, домётываешь. несовер. к дометать3. 3. ДОМЁТЫВАТЬ3, домётываю, домётываешь. несовер. к дометнуть. Толков …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМЁТЫВАТЬ — 1. ДОМЁТЫВАТЬ1, домётываю, домётываешь. несовер. к дометать2. 2. ДОМЁТЫВАТЬ2, домётываю, домётываешь. несовер. к дометать3. 3. ДОМЁТЫВАТЬ3, домётываю, домётываешь. несовер. к дометнуть. Толков …   Толковый словарь Ушакова

  • домётывать — домётывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • домётывать — 1) аю, аешь. несов. к дометать 2. 2) аю, аешь. несов. к дометать 3 …   Малый академический словарь

  • домётывать — I см. дометать II II см. дометать III; аю, аешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • домётывать — 1. до/мёт/ыва/ть¹ (от мет/а/ть¹). 2. до/мёт/ыва/ть² (от до/мет/а/ть²) …   Морфемно-орфографический словарь

  • дометывать — ДОМЁТЫВАТЬ 1. ДОМЁТЫВАТЬ см. 2. Дометать. 2. ДОМЁТЫВАТЬ см. 3. Дометать …   Энциклопедический словарь

  • Дометывание — домётывание I ср. 1. процесс действия по гл. домётывать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по гл. домётывать II 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дометывание — домётывание I ср. 1. процесс действия по гл. домётывать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по гл. домётывать II 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»