-
1 добра
добра (Сан-Томе мен Принципидің ақша өлшемі, 100 сентимоға тең) -
2 ДОБРА
-
3 добра
- dobra
- db
добра
Стандартная денежная единица Сан-Томе и Принсипи, состоящая из 100 сентаво.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- dobra
- db
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > добра
-
4 Добра
dobra -
5 Добра
dobra -
6 добра
-
7 Добра
Dobra -
8 Добра
dobra -
9 добра с кулаками не бывает
Универсальный русско-английский словарь > добра с кулаками не бывает
-
10 Добра соль, а переложишь - рот воротит
See Хорошего понемножку (X)Cf: Even sugar itself may spoil a good dish (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Добра соль, а переложишь - рот воротит
-
11 Добра добивайся, а беды дожидайся
Il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Добра добивайся, а беды дожидайся
-
12 от добра добра не ищут
посл.if you're well off you don't seek better; cf. let well alone; enough is as good as a feast; the best is oftentimes the enemy of the good; why look for a good thing when you have one?Стёша хотела крикнуть, что дома с цветами под окнами, что жизнь лёгкая, - всё выдумки, не будет легче. Уж коли хочет добра ей, то пусть не держит - с отцом да с матерью ей удобнее, от добра добра не ищут! (В. Тендряков, Не ко двору) — Stesha wanted to scream at him, to tell him the house with the flowers under the window was all just a tale, and nothing was ever going to be any better. If he wanted her to be happy, he shouldn't keep her there; she'd be better off with her parents. If you're well off you don't seek better!
Пока суд да дело, Светлана, разумеется, может поселиться у неё, у Федоры Павловны. Чего там ещё искать - от добра добра не ищут. (М. Алигер, Соловьиная песня) — Up to then, of course, Svetlana could stop with her, why look for a good thing when you have one?
- Первый раз в жизни мужика прошу: не уходи. От добра добра не ищут. Не уходи, Саша. (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'For the first time in my life, I'm asking a man: Don't leave me. Let well alone. Don't go, Sasha.'
Русско-английский фразеологический словарь > от добра добра не ищут
-
13 от добра добра не ищут
[saying]=====⇒ since the present situation is (relatively) favorable, it is better to leave things as they are than to make a change and risk making things worse:- ≈ (better to) leave < let> well enough alone;- [in limited contexts] don't rock the boat;- why seek anything better than what you already have?♦ И зачем ей было от добра искать добра - ведь этот человек уже неплохо отнёсся к ней к такой, какой она была... (Залыгин 1). And why should she seek anything better than what she already had? He liked her well enough as she was (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от добра добра не ищут
-
14 нет худа без добра
[saying]=====⇒ every difficult or unpleasant situation brings something good along with it (usu. said when something good or useful arises out of a misfortune or trouble that has already passed):- there is no great loss without some small gain.♦...[Ирине Викторовне] пока что никакой диеты не требуется... Нет худа без добра: в молодости она часто прихварывала, а должно быть, тогда-то и были заложены её формы. Хворь прошла, формы - остались! (Залыгин 1)....She [Irina Viktorovna] didn't need to watch her diet yet....Every cloud has a silver lining: as a girl she'd been sickly, just at the time when her figure was taking shape. The sickness had passed, but the slim figure had remained (1a).♦...Среди мирных подпольных фабрик Эндурска появилась сверхподпольная трикотажная фабрика, выпускающая изделия из "джерси" и работающая на японских станках... В один прекрасный день в Эндурске сгорел подпольный склад [, принадлежавший конкурентам этой трикотажной фабрики,] с огромным запасом временно законсервированных нейлоновых кофточек... Но, как говорится, нет худа без добра. С этих пор лекторы Эндурска и Мухуса с немалым успехом используют эту историю как наглядный пример, подтверждающий тезис о хищническом характере частнособственнического развития... (Искандер 3)....Among the peaceful underground factories of Endursk, there had appeared a supersecret knitting mill which turned out articles made of jersey and used Japanese machines....One fine day the underground warehouse in Endursk [owned by the competitors of that knitting mill] burned down, and with it a huge stock of nylon blouses....But, as they say, there is no great loss without some small gain. Ever since, the lecturers of Endursk and Mukhus have used this story with considerable success as a graphic example supporting the proposition that the development of private ownership is rapacious in character... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нет худа без добра
-
15 до добра не доведет
• ДО ДОБРА НЕ ДОВОДИТ/НЕ ДОВЕДЕТ ( кого) coll[VP; subj: usu. abstr; usu. pres or fut; more often this WO]=====⇒ sth. will result in negative consequences (for s.o.):- X (Y-a) до добра не доведёт≈ X will lead to no good.Большой русско-английский фразеологический словарь > до добра не доведет
-
16 до добра не доводит
• ДО ДОБРА НЕ ДОВОДИТ/НЕ ДОВЕДЕТ ( кого) coll[VP; subj: usu. abstr; usu. pres or fut; more often this WO]=====⇒ sth. will result in negative consequences (for s.o.):Большой русско-английский фразеологический словарь > до добра не доводит
-
17 нет худа без добра
1) General subject: a blessing in disguise, blessing in disguise, ill wind ((полный вариант звучит как it's an ill wind that blows good to nobody - дословно "плох тот ветер, что не принесет хоть кому-то хорошее"), it is a mixed blessing2) Set phrase: bad luck often brings good luck, every cloud has a silver lining (something good and useful may turn out to be the result of a bad happening), every cloud has its silver lining (something good and useful may turn out to be the result of a bad happening), every dark cloud has a silver lining (дословно: Всякое тёмное облако серебром оторочено), every white has its black, and every sweet its sour, it is an ill wind that blows nobody good (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит), it's an ill wind that blows any good, it's an ill wind that blows nobody good, it's an ill wind that turns none to good, no great loss without some small gain, no great loss without some small gain (дословно: Не бывает большой потери без хотя бы малой выгоды), nothing so bad as not to be good for something, nothing so bad in which there is not something of good, nothing so bad, as not to be good for something (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным), the darkest hour is near the dawn, it's an ill wind that blows nobody any good3) Current usage: every cloud has silver liningУниверсальный русско-английский словарь > нет худа без добра
-
18 худа без добра не бывает
Set phrase: it is an ill wind that blows nobody good (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит), nothing so bad, as not to be good for something (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным)Универсальный русско-английский словарь > худа без добра не бывает
-
19 желал добра (кому-л.)
желал добра (кому-л.)בִּיקֵש (אֶת) טוֹבָתוֹ -
20 желающий ему добра
желающий ему добраדוֹרֵש שלוֹמוֹ ז' [ר' דוֹרשֵי שלוֹמוֹ]
См. также в других словарях:
Добра — Добра: Добра Сан Томе и Принсипи валюта африканской страны Сан Томе и Принсипи. Добра (приток Купы) река в Хорватия. Добра (приток Сельи) река в Испании. Добра (Турекский повят) город в Польше. Добра (Лобезский повят) … … Википедия
добра́ть — добрать, доберу, доберёшь; добрал, добрала, добрало, добрали … Русское словесное ударение
ДОБРА — Португальская золотая монета, равная 22 р. 63 к. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ДОБРА Португальская и бразильская золотая монета = 21 р. 90 к. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
добра — сущ., кол во синонимов: 1 • монета (298) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ДОБРА — (dobra, Db) Стандартная денежная единица Сан Томе и Принсипи, состоящая из 100 сентаво. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М … Финансовый словарь
Добра — Доброслава, Добрыня Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
добра — Стандартная денежная единица Сан Томе и Принсипи, состоящая из 100 сентаво. [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN dobradb … Справочник технического переводчика
Добра — ДОБРА, сел. въ Калиш. губ., между Стрыковомъ и Згержемъ. Сраженіе 12 фвр. 1863 г. между бандой повстанцевъ Дворжачека (около 400 ч.) и небол. рус. отрядомъ шт. кап. Окочинскаго (1/2 б на и 1 сот.). Повстанцы послѣ упорн. сопр ленія понесли полное … Военная энциклопедия
добра — Добра: маєтки [46 2] поміщицькі маєтки, велике господарство [16] шляхетські, церковні або державні маєтки в Галичині за часів Австро Угорської монархії [44 2] маєтки; Добра інститутські майно установ; Добра камеральні земельна власність держави;… … Толковый украинский словарь
добра — желать добра • модальность, пожелание хотеть добра • модальность, пожелание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
добра́ть — беру, берёшь; прош. добрал, ла, ло; прич. страд. прош. добранный, ран, а и а, о; сов., перех. (несов. добирать). 1. также чего. Окончить собирание чего л. Добрать ягоды. 2. Дополнить что л. до какой л. меры. 3. типогр. Окончить набор (книги,… … Малый академический словарь