-
1 חָס וְחָלִילָה
חָס וְחָלִילָהח"ו (חָס וְחָלִילָה)не дай Бог (сокр.)————————חָס וְחָלִילָהБоже упаси! не дай Бог!חָלִילָהБоже упаси! не дай Бог!חָלִילָה וְחָס (= חָס וְחָלִילָה)Боже упаси! не дай Бог! -
2 הביאו
הביאוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֵבִיא [לְהָבִיא, מֵבִיא, יָבִיא]1.приводить 2.приносить 3.цитироватьתָבִיאдай (разг.)הֵבִיא בִּברִית נִישׂוּאִיןпоженилהֵבִיא בְּחֶשבּוֹןпринял во вниманиеהֵבִיא יְלָדִים לָעוֹלָםзавёл детейהֵבִיא לִדפוּסподготовил к печатиהֵבִיא לִידֵי אַבּסוּרדдовёл до абсурдаהֵבִיא לִידֵי גמָר / סִיוּםдовёл до концаהֵבִיא לִידִיעַתдовёл до сведенияהֵבִיא לִמנוּחַת עוֹלָמִים / לִקבוּרָהпохоронилהֵבִיא תוֹעֶלֶתпринёс пользу————————הביאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֵבִיא [לְהָבִיא, מֵבִיא, יָבִיא]1.приводить 2.приносить 3.цитироватьתָבִיאдай (разг.)הֵבִיא בִּברִית נִישׂוּאִיןпоженилהֵבִיא בְּחֶשבּוֹןпринял во вниманиеהֵבִיא יְלָדִים לָעוֹלָםзавёл детейהֵבִיא לִדפוּסподготовил к печатиהֵבִיא לִידֵי אַבּסוּרדдовёл до абсурдаהֵבִיא לִידֵי גמָר / סִיוּםдовёл до концаהֵבִיא לִידִיעַתдовёл до сведенияהֵבִיא לִמנוּחַת עוֹלָמִים / לִקבוּרָהпохоронилהֵבִיא תוֹעֶלֶתпринёс пользу -
3 הַלְווַאי
הַלְווַאיдай Бог! хоть быהַלְווַאי עָלַיдай Бог, чтобы со мной случилось то же -
4 הַלְווַאי עָלַי
הַלְווַאי עָלַיдай Бог, чтобы со мной случилось то жеהַלְווַאיдай Бог! хоть бы -
5 חָלִילָה
חָלִילָהБоже упаси! не дай Бог!חָלִילָה וְחָס (= חָס וְחָלִילָה)Боже упаси! не дай Бог! -
6 חָלִילָה וְחָס (= חָס וְחָלִילָה)
חָלִילָה וְחָס (= חָס וְחָלִילָה)Боже упаси! не дай Бог!חָלִילָהБоже упаси! не дай Бог! -
7 חָלִילָה וְחָס
חָלִילָה וְחָסחָס וְחָלִילָה (חָלִילָה וְחָס)не дай Бог!חָס וְשָלוֹםне дай Бог! -
8 חָס וְחָלִילָה (חָלִילָה וְחָס)
חָס וְחָלִילָה (חָלִילָה וְחָס)не дай Бог!חָס וְשָלוֹםне дай Бог! -
9 חָס וְשָלוֹם
חָס וְשָלוֹםне дай Бог!חָס וְחָלִילָה (חָלִילָה וְחָס)не дай Бог! -
10 נתנו
נתנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следыנָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на————————נתנוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следыנָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на -
11 אתן
вами
вы
вам* * *אתןед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следыנָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на -
12 הבא
дальше
ближайший
соседний
около
попутный
последователи
последующий
приверженцы
следующий
будущий
затем
очередной
рядом
смежный
потом* * *הבאед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הֵבִיא [לְהָבִיא, מֵבִיא, יָבִיא]1.приводить 2.приносить 3.цитироватьתָבִיאдай (разг.)הֵבִיא בִּברִית נִישׂוּאִיןпоженилהֵבִיא בְּחֶשבּוֹןпринял во вниманиеהֵבִיא יְלָדִים לָעוֹלָםзавёл детейהֵבִיא לִדפוּסподготовил к печатиהֵבִיא לִידֵי אַבּסוּרדдовёл до абсурдаהֵבִיא לִידֵי גמָר / סִיוּםдовёл до концаהֵבִיא לִידִיעַתдовёл до сведенияהֵבִיא לִמנוּחַת עוֹלָמִים / לִקבוּרָהпохоронилהֵבִיא תוֹעֶלֶתпринёс пользу -
13 כֹּה
* * *כֹּה1.так, таким образом 2.в такой мереכֹּה אֶחיֶה!чтоб мне так жить! (восклицание)כֹּה וָכֹה1.так-то и так-то 2.туда и сюда, во все стороныכֹּה לֶחָי!1.держись так и впредь! 2.дай Бог, чтобы и дальше так было!בֵּין כֹּה וָכֹהтак или иначе, как бы то ни было, в любом случае -
14 להביא
привести
привезти
приносить
вызвать
доставать
достать
приводить
вызывать
нанести
привозить
принести
давать
цитировать
везти
нести* * *להביא
הֵבִיא [לְהָבִיא, מֵבִיא, יָבִיא]1.приводить 2.приносить 3.цитироватьתָבִיאдай (разг.)הֵבִיא בִּברִית נִישׂוּאִיןпоженилהֵבִיא בְּחֶשבּוֹןпринял во вниманиеהֵבִיא יְלָדִים לָעוֹלָםзавёл детейהֵבִיא לִדפוּסподготовил к печатиהֵבִיא לִידֵי אַבּסוּרדдовёл до абсурдаהֵבִיא לִידֵי גמָר / סִיוּםдовёл до концаהֵבִיא לִידִיעַתдовёл до сведенияהֵבִיא לִמנוּחַת עוֹלָמִים / לִקבוּרָהпохоронилהֵבִיא תוֹעֶלֶתпринёс пользу -
15 נביא
провидец
предсказатель
пророк
пророка* * *נביאмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֵבִיא [לְהָבִיא, מֵבִיא, יָבִיא]1.приводить 2.приносить 3.цитироватьתָבִיאдай (разг.)הֵבִיא בִּברִית נִישׂוּאִיןпоженилהֵבִיא בְּחֶשבּוֹןпринял во вниманиеהֵבִיא יְלָדִים לָעוֹלָםзавёл детейהֵבִיא לִדפוּסподготовил к печатиהֵבִיא לִידֵי אַבּסוּרדдовёл до абсурдаהֵבִיא לִידֵי גמָר / סִיוּםдовёл до концаהֵבִיא לִידִיעַתдовёл до сведенияהֵבִיא לִמנוּחַת עוֹלָמִים / לִקבוּרָהпохоронилהֵבִיא תוֹעֶלֶתпринёс пользу -
16 נותן
даритель
жертвователь
дающий* * *נותןед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следы
доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на -
17 תן
* * *תןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следыנָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на -
18 אביא
אביאед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֵבִיא [לְהָבִיא, מֵבִיא, יָבִיא]1.приводить 2.приносить 3.цитироватьתָבִיאдай (разг.)הֵבִיא בִּברִית נִישׂוּאִיןпоженилהֵבִיא בְּחֶשבּוֹןпринял во вниманиеהֵבִיא יְלָדִים לָעוֹלָםзавёл детейהֵבִיא לִדפוּסподготовил к печатиהֵבִיא לִידֵי אַבּסוּרדдовёл до абсурдаהֵבִיא לִידֵי גמָר / סִיוּםдовёл до концаהֵבִיא לִידִיעַתдовёл до сведенияהֵבִיא לִמנוּחַת עוֹלָמִים / לִקבוּרָהпохоронилהֵבִיא תוֹעֶלֶתпринёс пользу -
19 בֵּין כֹּה וָכֹה
בֵּין כֹּה וָכֹהтак или иначе, как бы то ни было, в любом случаеכֹּה1.так, таким образом 2.в такой мереכֹּה אֶחיֶה!чтоб мне так жить! (восклицание)כֹּה וָכֹה1.так-то и так-то 2.туда и сюда, во все стороныכֹּה לֶחָי!1.держись так и впредь! 2.дай Бог, чтобы и дальше так было! -
20 בִּיס ז'
בִּיס ז'кусочек (чего-то съедобного)תֵן בִּיסдай попробовать (разг.)
См. также в других словарях:
Құдай — діни ілімдер мен түсініктерде аса құдіретті, табиғаттан тыс, бүкіл әлемді жаратушы және басқарушы күш; Исламда Алла, иудаизмде Яхве, христиандықта Қасиетті Үштік (священная Троица Құдай әке, Құдай ұл және Қасиетті Құдай рух). Монотеистік діндер… … Философиялық терминдердің сөздігі
Дай Ли — (28 мая 1897 17 марта 1946) китайский генерал, руководитель разведки гоминьдана. Биография Родился в провинции Чжэцзян. После окончания школы поступил на военную службу. В 1925 поступил в военную академию Вампу. Один из организаторов Общества… … Википедия
дай — част. разг. Употребляется при выражении попытки сделать что либо, совершить какое либо действие (в сочетании с формами 1 го лица единственного числа будущего времени глаголов). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дай — предл, кол во синонимов: 13 • выкладывай (6) • гони (4) • давай (11) • … Словарь синонимов
ДАЙ — (ДАI) – ГИБДД на Украине и их первый возглас, когда они Вас останавливают. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
дай(те) — давай; выкладывай (разг.); гони (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
дай-ка — предл, кол во синонимов: 3 • а ну (3) • а что если (10) • сем (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
ДАЙ!// — Дай будет при коммунизме, а теперь продай /Всем давать, так сломается кровать / Если каждому давать, не успеешь и вставать диал. Отказ дать что л … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Дай — Эта статья часть 16 варварских государств 16 государств Чэн Северная Хань Поздняя Чжао Ранняя Лян Поздняя Лян Западная Лян Северная Лян … Википедия
ДАЙ — Группу основали в конце сентября 1987 года Валентин Берестень (вокал, гитара) и Анатолий Жидеев (барабаны), до этого игравшие в группе Железный Поток . Вскоре к ним присоединились одноклассник Жидеева гитарист Евгений Виноградов и басист Алексей… … Русский рок. Малая энциклопедия
дай-ка — част. разг. то же, что дай Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой