Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

да+будет+земля+пухом

  • 1 מתקו

    מתקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מִיתֵק [לְמַתֵק, מְ-, יְ-]

    подслащивать, делать сладким

    ————————

    מתקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    ————————

    מתקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > מתקו

  • 2 אמתק

    אמתק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    מִיתֵק [לְמַתֵק, מְ-, יְ-]

    подслащивать, делать сладким

    ————————

    אמתק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > אמתק

  • 3 ימתק

    ימתק

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    מִיתֵק [לְמַתֵק, מְ-, יְ-]

    подслащивать, делать сладким

    ————————

    ימתק

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > ימתק

  • 4 ימתקו

    ימתקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    מִיתֵק [לְמַתֵק, מְ-, יְ-]

    подслащивать, делать сладким

    ————————

    ימתקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > ימתקו

  • 5 יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    Иврито-Русский словарь > יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

  • 6 למתוק

    למתוק


    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > למתוק

  • 7 מֵי מְנוּחוֹת זר

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מֵי מְנוּחוֹת זר

  • 8 מְנוּחָה נ'

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחָה נ'

  • 9 מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחָה וְנַחֲלָה

  • 10 מְנוּחָה נְכוֹנָה

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחָה נְכוֹנָה

  • 11 מנוחות

    מנוחות

    мн. ч. ж. р. /

    מָנוֹחַ I

    покойный (об умершем)

    ————————

    מנוחות

    мн. ч. ж. р. /

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מנוחות

  • 12 מְנוּחוֹת נר

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחוֹת נר

  • 13 מנוחת

    מנוחת

    ж. р. смихут/

    מָנוֹחַ I

    покойный (об умершем)

    ————————

    מנוחת

    ж. р. смихут/

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מנוחת

  • 14 מְנוּחַת עוֹלָמִים

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחַת עוֹלָמִים

  • 15 מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחַת צָהֳרַיִים

  • 16 מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

    да будет земля ему пухом

    מְנוּחָה נ'

    покой, отдых

    מְנוּחָה נְכוֹנָה

    вечный покой

    מְנוּחַת עוֹלָמִים

    вечный покой

    מְנוּחַת צָהֳרַיִים

    дневной отдых

    מְנוּחוֹת נ"ר

    погребение, предание земле

    מֵי מְנוּחוֹת ז"ר

    (перен.) успокоение, спокойствие

    מְנוּחָה וְנַחֲלָה

    покой

    Иврито-Русский словарь > מְנוּחָתוֹ עֵדֶן

  • 17 מתק

    מתק

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מִיתֵק [לְמַתֵק, מְ-, יְ-]

    подслащивать, делать сладким

    ————————

    מתק

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > מתק

  • 18 מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

  • 19 מתקה

    מתקה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > מתקה

  • 20 מתקי

    מתקי

    м. р. смихут/

    מֶתֶק ז'

    сладость

    מֶתֶק שׂפָתַיִים

    сладкие речи

    ————————

    מתקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    מִיתֵק [לְמַתֵק, מְ-, יְ-]

    подслащивать, делать сладким

    ————————

    מתקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָתַק [לִמתוֹק, -, יִמתַק]

    быть сладким (лит.)

    יִמתְקוּ לוֹ רִגבֵי עֲפָרוֹ

    да будет земля ему пухом

    Иврито-Русский словарь > מתקי

См. также в других словарях:

  • Земля пухом — кому. В речевом этикете: доброе поминание умершего, возникшее от суеверного представления о загробной жизни. А не помнишь ли ты Васю из Таганрога? Вася Василёк? Ну, что нас гитарой веселил. Хороший парень был. Как говорится, пухом ему земля (В.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • земля — I и/, вин.; зе/млю; мн. зе/мли, земе/ль, зе/млям; ж. 1) Земля/ Третья планета Солнечной системы, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг Солнца, орбита которой находится между Венерой и Марсом. Земля/ движется вокруг Солнца. Окружность Земли. Луна… …   Словарь многих выражений

  • Земля — 1. ЗЕМЛЯ, и, вин. землю; мн. земли, земель, землям; ж. 1. [с прописной буквы] Третья планета Солнечной системы, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг Солнца, орбита которой находится между Венерой и Марсом. З. движется вокруг Солнца. Окружность… …   Энциклопедический словарь

  • земля — 1. ЗЕМЛЯ, и, вин. землю; мн. земли, земель, землям; ж. 1. [с прописной буквы] Третья планета Солнечной системы, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг Солнца, орбита которой находится между Венерой и Марсом. З. движется вокруг Солнца. Окружность… …   Энциклопедический словарь

  • Земля — • Земля и земля сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? земли, чему? земле, (вижу) что? землю, чем? землёй, о чём? о земле; мн. что? земли, (нет) чего? земель, чему? землям, (вижу) что? земли, чем? землями, о чём? о землях   планета… …   Толковый словарь Дмитриева

  • земля — • Земля и земля сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? земли, чему? земле, (вижу) что? землю, чем? землёй, о чём? о земле; мн. что? земли, (нет) чего? земель, чему? землям, (вижу) что? земли, чем? землями, о чём? о землях   планета… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пусть земля будет пухом — ПУХ, а ( у), о пухе, в пуху, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Sit tibi terra levis — «Sit tibi terra levis»  латинское выражение, переводимое как «Пусть земля тебе будет пухом». Использовалась у римлян как эпитафия, часто представленная заглавными первыми буквами: S·T·T·L. Довольно поэтическая форма мысли о массе земли,… …   Википедия

  • пух — а, предл. о пухе, в пуху, на пуху, м. 1. Мягкие и нежные волоски на теле животных, птиц. Обыкновенно она [бабушка] сидела на своей кровати и пряла на самопрялке козий пух. С. Аксаков, Детские годы Багрова внука. Кровати накрыты одеялами из… …   Малый академический словарь

  • похороны — ▲ обряд ↑ расставание, с, покойник похороны обряд расставания с умершим. похоронить. похоронный (# обряд). хоронить. схоронить. отдать [отдавать] последний долг. провожать в последний путь. ↓ панихида. гражданская панихида. тризна. последний… …   Идеографический словарь русского языка

  • пусть земля будет пухом — кому Прощальное пожелание умершему при его погребении …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»