-
1 сæргъы лæууын
возглавлять, стоять во главе; заведоватьсоцерысы сæргъы æрлæууын – возглавить соцсоревнование
делегацийы сæргъы лæууын – возглавлять делегацию
-
2 абондæргъы
в течение сегодняшнего дня, целый деньуый абондæргъы кусгæ кæны – он сегодня целый день работает
-
3 сæргъы
-
4 афæдздæргъы
-
5 афæдзы дæргъы
-
6 мæнæргъы
бот. малина -
7 цъымарайы мæнæргъы
бот. морошка -
8 æнус
1) век, столетиетулдз бæласыл цыди æнусæй фылдæр – дубу было больше века
Авд æнусы дæргъы ирон адæмæн хъысмæт уыйбæрц фыдтæ нæ ракодта, æвдай азы дæргъы сын коммунистон хицæуттæ цы ракодтой. – За семь веков судьба не причинила столько зла осетинам, сколько за семдесят лет причинили коммунистические правители. (Хъодзаты Æ., Æмæ дзырд уыди Хуыцау)
æстдæсæм æнус – восемнадцатый век
2) век, эрадурын æнус – ист. каменный век
-
9 афæдз
-
10 ахуыргæнæн
ахуыргæнæн чиныг – учебное пособие, учебник
ахуыргæнæн-методикон амындтытæ – учебно-методические указания
Ялгузидзейы абеты чиныг сæйраг ахуыргæнæн фæрæз уыди 15 азы дæргъы. – Азбука, написанная Ялгузидзе была главным учебным пособием на протяжении 15 лет. (Бзарты Р., Цæгат Ирыстоны национ ахуырады фæндаг)
ахуыргæнæн æрмæг – учебный материал
2. возможность учить, учитьсяуæды заман мадæлон æвзагыл ахуыргæнæн нæ уыди – в то время не было возможности учиться на родном языке
-
11 бирæминазон
Адæмтыл сæ бирæминазон историйы дæргъы иунæг нацизмы низ нæ сыстади. – Не только нацизмом переболели народы за всю их многотысячелетнюю историю. («Мах дуг», 1997, №3)
-
12 дарддæр
1) дальше; далее; подальшеæмæ афтæ дарддæр (æмæ а.д.) – и так далее (и т.д.)
дарддæр цы уыдзæн? – что будет дальше?
дарддæр дзур – рассказывай дальше
дарддæр сбадти – он сел подальше
Хъуыддагæн дарддæрмæ аргъæвæн нал уыд. – Дело дальше отсрочивать было нельзя. (Дзасохты М., Урс мæнæргъы)
2) помимо, кромеМузейы кусджытæй дарддæр дзы ничи ма уыди. – Кроме работников музея там пока никого не было. («Мах дуг», 2008, №8)
идиом. уымæй дарддæр -
13 комдзаггай
нареч. кусками; небольшими порциямиХорз æй сызмæнт æмæ йæ иу сахаты дæргъы чысыл комдзаггай бахæр. – Тщательно перемешай ее (т.е. эту массу) и съешь в течение часа небольшими порциями. (Тохсырты Къоста, «Рæстдзинад»)
-
14 ныггаффутт уын
обанкротиться, разориться; прийти в упадок; опустошитьсяДæсгай азты дæргъы ахæм мадзæлттæй «рæзын кодтам» нæ культурæ, æмæ нæ удтæ дæр уымæн ныггаффутт ысты. – На протяжении десятилетий такими методами «развивали» мы нашу культуру, поэтому-то наши души так опустошились. (Хъодзаты Æ., Æмæ дзырд уыди Хуыцау)
-
15 сæлдæг
(мн. сæлдæджытæ)сущ. мороженоеТынг тæвд бон скодта æмæ ГУМ-ы дуармæ сæлдæгмæ рады æрлæууыдыстæм. – Был жаркий день и мы встали в очередь за мороженым у входа в ГУМ. (Дзасохты М., Дæллаг Ир)
Сæлдæг уадзыныл кусынц, сæ хъуыддаг тынг хорз чи зонынц, бирæ азты дæргъы ам чи кусынц, ахæм сылгоймæгтæ. – Производством мороженого заняты женщины, отлично знающие дело и в течении долгих лет работающие здесь (на заводе). (Газет «Хурзæрин»)
-
16 уазæгуат
(мн. уазæгуæттæ)приют, пристанище, комнаты для гостей; гостиница (лат.: hospitium)Уазæгуат агурын мæ куы бахъæуа, уый сагъæсы бацыдтæн. – Я погрузился в мысли о том, что мне, возможно, придётся искать крышу над головой. (Дзасохты М., Урс мæнæргъы)
-
17 фыццаг
(мн. фыццæгтæ)1. прил.1) первыйфыццаг сорт – перый сорт
фыццаг хатт – впервые, (в) первый раз
фыццаг цыппар боны дæргъы – в течение первых четырех дней
2) начальный, первоначальный3) передовой4) передний2. сущ. 3. нареч.1) сначала, первоначально, ранее2) впередиидиом. æппæты фыццаг -
18 хардзæй
нареч. в счётРаззагдæртæ цыппæрæм кварталы дæргъы продукци уагътой фидæн азы хардзæй. – Передовики в течение четвертого квартала выпускали продукцию в счёт будущего года.
-
19 цъымара
болотистое место, болото -
20 цæппæр
2) бусы3) жемчуг4) чешуя рыбы5) кнопкаСекретарьмæ сидæг цæппæрыл ныххæцыдтæн. – Я нажал на кнопку вызова секретаря. (Дзасохты М., Урс мæнæргъы)
дзæнгæрæджы цæппæр – кнопка звонка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МАРДЫ КÆНДТÆ АФÆДЗЫ ДÆРГЪЫ — см. МАРДЫ КÆНДТÆ АФÆДЗЫ ДÆРГЪЫ – перевод Чырыстæттæм кæнынц æртæ Сабатизæры, пысылмæттæм – æртæ майрæмæхсæвы, стæй дыууæтæм дæр дыууиссæдзæм боны хист, афæдзы хист. Фæлæ фæстаг рæстæг фæзынд ног æгъдау: баиу кæнынц æртыккаг сабатизæр майрæмбон… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
къуыридæргъы — з.б.п., (фæлæ: къуырийы дæргъы) … Орфографический словарь осетинского языка
МАРДЫ КÆНДТÆ АФÆДЗЫ ДÆРГЪЫ – перевод — см. МАРДЫ КÆНДТÆ АФÆДЗЫ ДÆРГЪЫ Поминальные обряды в течение года. Осетины христианской веры отмечают три Сабатизæра, мусульманской – три майрæмæхсæва. Кроме этого и те и другие отмечают сорок дней и годовщину. Последнее время многие стали… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ЗЫМÆГОН-ЗЫМÆДЖЫ ДÆРГЪЫ — Æнæхъæн зымæг. В течение зимы. Гъе æмæ куыд уыдзынæ утæппæт даринæгтимæ зымæгон зымæджы дæргъы, уый койы дæн, мæ фыды стæн. (Беджызаты Ч. Бирæгътæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
абондæргъы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
афæдздæргъы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
зымæг-зымæджы дæргъы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
мæйдæргъы — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
мæнæргъы — з.б.п., (мæнæргъ), гъытæ … Орфографический словарь осетинского языка
райсомдæргъы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
сæргъы — з.б.п., фæсæв … Орфографический словарь осетинского языка