-
1 vulnéraire
1. 2. mлекарственное средство, способствующее заживлению ран -
2 vulnéraire
1. прил.устар. целебный2. сущ.1) общ. способствующий заживлению2) мед. лекарственное средство, способствующее заживлению ран, способствующий заживлению ран3) устар. укрепляющее средство, заживляющее средство4) бот. язвенник -
3 антисептика
-
4 умереть
mourir vi (ê.); expirer vi ( испустить дух); décéder vi ( в официальном языке); tourner vi de l'œil (fam)••хоть умри — coûte que coûte; vaille que vaille -
5 avoir raison de ...
(avoir raison de... [или contre..., sur...])взять верх над...; справиться, устранить... Jeanne, déçue dans son attente par la tortueuse politique de Charles VII... trompa comme elle le put son impatience de combattre et de vaincre un ennemi, dont elle savait qu'on n'aurait raison qu'au bout de la lance. (Revue de Paris.) —... Жанна д'Арк, угнетенная вынужденным бездельем, на которое ее обрекала хитрая политика Карла VII... пыталась, как могла, унять свое страстное желание дать бой неприятелю, которого, как она прекрасно понимала, можно было одолеть лишь силой оружия.
"Elle ne me pardonnerait jamais d'avoir eu raison contre elle dans cette circonstance, se dit-il." (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — "Она никогда мне не простит, - думал Растиньяк, - если на этот раз не она, а я поставлю на своем."
La vie avait raison de tout; pas de plaie qui ne devienne cicatrice. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жизнь все преодолевает; нет таких ран, которые бы не зарубцевались.
Les grilles en étaient fermées, mais si imparfaitement qu'il ne nous fallut pas une demi-minute pour avoir raison d'elles. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Двери помещения издательства были заперты, но так непрочно, что нам достаточно было и полминуты, чтобы справиться с ними.
Depuis le matin, toute la vallée était plongée dans le brouillard. Les feux allumés la veille un peu partout avaient longuement fumeronné, puis la pluie en avait eu raison, pour la plupart. (L. Aragon, La semaine sainte.) — С самого утра вся долина была окутана туманом. Там и сям долго дымились костры, но большую часть из них погасил дождь.
Le 25 décembre 1770, Voltaire reçut un triste cadeau de Noël, il apprit que le duc de Choiseul, son protecteur, était chassé du ministère: Mme du Barry avait eu enfin raison du ministre. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — 25 декабря Вольтер получил невеселый рождественский подарок: узнал, что его покровитель, герцог Шуазель, выведен из состава правительства: мадам Дюбарри удалось наконец свалить министра.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir raison de ...
-
6 violence simple
-
7 attestation sur l'état des blessures présentées par le patient
аттестация состояния ран, демонстрируемых пациентомDictionnaire médical français-russe > attestation sur l'état des blessures présentées par le patient
-
8 certificat de constation de coups et blessures volontaires
Dictionnaire médical français-russe > certificat de constation de coups et blessures volontaires
-
9 constatation de coups et blessures volontaires
Dictionnaire médical français-russe > constatation de coups et blessures volontaires
-
10 diagnostic différentiel entre des blessures vitales et post-mortem
дифференциальная диагностика прижизненных ран и post-mortemDictionnaire médical français-russe > diagnostic différentiel entre des blessures vitales et post-mortem
-
11 myiase des plaies
-
12 victime de coups et blessures volontaire
Dictionnaire médical français-russe > victime de coups et blessures volontaire
-
13 agrafe métallique pour la suture des plaies
сущ.тех. металлическая скобка для сшивания ран, скобка МишеляФранцузско-русский универсальный словарь > agrafe métallique pour la suture des plaies
-
14 attestation sur l'état des blessures présentées par le patient
сущ.мед. аттестация состояния ран, демонстрируемых пациентомФранцузско-русский универсальный словарь > attestation sur l'état des blessures présentées par le patient
-
15 carcasse pour traitement à découvert des plaies
Французско-русский универсальный словарь > carcasse pour traitement à découvert des plaies
-
16 certificat de constation de coups et blessures volontaires
Французско-русский универсальный словарь > certificat de constation de coups et blessures volontaires
-
17 constatation de coups et blessures volontaires
Французско-русский универсальный словарь > constatation de coups et blessures volontaires
-
18 diagnostic différentiel entre des blessures vitales et postmortem
Французско-русский универсальный словарь > diagnostic différentiel entre des blessures vitales et postmortem
-
19 décéder des suites de ses blessures
гл.Французско-русский универсальный словарь > décéder des suites de ses blessures
-
20 mourir des suites de ses blessures
гл.Французско-русский универсальный словарь > mourir des suites de ses blessures
См. также в других словарях:
Ран — Ран: Ран (мифология) (др. исл. Rán кража, ограбление) в германо скандинавской мифологии великанша, штормовое божество моря, сестра и жена Эгира. Ран (фильм) (яп. 乱 хаос) историческая драма, 1985 год, Япония. Режиссёр … Википедия
РАН — Российская академия наук с 2 декабря 1991 ранее: АН СССР http://www.pran.ru/ образование и наука, РФ Источник: http://www.pran.ru/rus/history/1991.html Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
РАН — см. Российская академия наук. * * * РАН РАН, см. Российская академия наук (см. РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК (РАН)) … Энциклопедический словарь
РАНЁХОНЬКО — РАНЁХОНЬКО, нареч. (разг. фам.). Очень рано. «Зимой, ранехонько… лиса у проруби пила в большой мороз.» Крылов. «Нечего делать! вставал я ранехонько.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАНЁШЕНЬКО — РАНЁШЕНЬКО, нареч. (обл.). То же, что ранехонько. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАН (в мифологии) — РАН, в скандинавской мифологии морская богиня, улавливающая моряков в свою сеть … Энциклопедический словарь
РАН (значения) — РАН может означать: Российская академия наук Революционная армия народа См. также Ран … Википедия
РАН — По скандинавской мифологии: коварная и злая супруга морского бога Эгира. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАН По скандинавской мифологии: отвратительная и злая морская богиня, супруга Эгира.… … Словарь иностранных слов русского языка
РАН — см. Российская академия наук … Большой Энциклопедический словарь
РАН — в скандинавской мифологии морская богиня, улавливающая моряков в свою сеть … Большой Энциклопедический словарь
РАН — Российская Академия наук (с 1991 г.) Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии