-
1 гробовщик
Большой англо-русский и русско-английский словарь > гробовщик
-
2 undertaker
гробовщик -
3 mortician
-
4 undertaker
-
5 mortician
mɔ:ˈtɪʃən сущ.;
амер. владелец похоронного бюро, организатор похорон;
гробовщик Syn: undertaker (американизм) владелец похоронного бюро;
гробовщик mortician амер. владелец похоронного бюро;
гробовщикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mortician
-
6 mortician
noun amer.владелец похоронного бюро; гробовщик* * *(n) владелец похоронного бюро; гробовщик* * *владелец похоронного бюро, организатор похорон* * *[mor·ti·cian || mɔr'tɪʃn /mɔː-] n. гробовщик, владелец похоронного бюро* * *амер. владелец похоронного бюро, организатор похорон -
7 undertaker II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > undertaker II
-
8 mortician
[mɔ:ʹtıʃ(ə)n] n амер.владелец похоронного бюро; гробовщик -
9 coffin maker
Общая лексика: гробовщик -
10 mortician
[mɔː'tɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: гробовщик, владелец бюро ритуальных услуг, похоронных дел мастер2) Американизм: владелец похоронного бюро -
11 undertaker
[ˌʌndə'teɪkə]1) Общая лексика: владелец или сотрудник похоронного бюро, владелец похоронного бюро, гробовщик, предприниматель, содержатель похоронного бюро3) Космонавтика: водолаз команды спасателей приводнившихся космических летательных аппаратов, водолаз команды спасения приводнившихся КЛА4) Макаров: сотрудник похоронного бюро -
12 mortician
[mɔː`tɪʃ(ə)n]владелец похоронного бюро, организатор похорон; гробовщикАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > mortician
-
13 mortician
мед.сущ. директор похоронного бюро; гробовщик -
14 undertaker
noun1) владелец похоронного бюро2) предприниматель* * *(n) владелец похоронного бюро; водолаз команды спасателей приводнившихся космических летательных аппаратов; предприниматель* * ** * *n. предприниматель, гробовщик, владелец похоронного бюро* * ** * *1) владелец похоронного бюро 2) предприниматель -
15 Cold cook
жарг. ГробовщикDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Cold cook
-
16 mortician
-
17 undertaker
-
18 at odds
1) (of smb.) в ссоре, не в ладах (с)I admire you, too, though we have been at odds with each other. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. VIII) — Восхищаюсь я и вами, хотя мы с вами не очень ладим.
There was no one so stubborn as a Catholic at odds with his conscience. (M. West, ‘The Devil's Advocate’, ch. III) — Нет большего упрямца, чем католик, который не в ладах со своей совестью.
And at last he fell asleep, at odds with himself and with the whole world and above all, with Jean. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. 3) — И Тигр уснул в конце концов - злой на себя и на весь мир, а пуще всего на Джин.
2) (of smth.) в противоречии, в дисгармонии (с)In the passage they encountered Mr. Mould the undertaker: a little elderly gentleman... with... a face in which a queer attempt at melancholy was at odds with a smirk satisfaction... (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XIX) — В коридоре их встретил гробовщик мистер Моулд, коротенький пожилой человечек... с... несколько странным выражением лица, на котором попытка выразить печаль боролась с довольной улыбкой...
His mouth was full lipped and jovial and completely at odds with his long and villainously beaked nose. (J. Steinbeck, ‘The Pastures of Heaven’, ch. 9) — Его толстые губы и веселая улыбка совершенно не гармонировали с длинным, крючковатым, злодейского вида носом.
The apple pie looked very good too: it was not one of those pies in which the crust and the fruit are still leading separate existences and continue being at odds inside the eater... (J. B. Priestley, ‘The Doomsday Men’, ch. 6) — Этот яблочный пирог тоже имел очень аппетитный вид: он был не из тех пирогов, у которых корочка и содержимое враждуют между собой и, попав в желудок голодного человека, начинают настоящую войну.
Esther's geography was at odds with the facts... Londoners always minimize the distance between themselves and a park. (S. Chaplin, ‘Sam in the Morning’, ch. 7) — Географические представления Эстер расходились с действительностью... Лондонцы ведь всегда уменьшают расстояние между собой и парком.
3) в невыгодном положении, в неблагоприятных условияхWhat warrior was there, however famous and skilful, that could fight at odds with him? (W. Thackeray quoted in EI) — Какой воин, сколь бы знаменит и искусен он ни был, мог бы сражаться с ним, находясь в таком невыгодном положении?
-
19 hold one's own
1) не уступать, держаться твёрдо; стоять на своём, отстаивать свою точку зрения; не сдавать позиций, остаться верным своим убеждениямYou pester my poor old life out to get you into the world. You won't be able to hold your own there, you silly little fool. You've got no money. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XLVIII) — Вы мучаете меня на старости лет, заставляя вводить вас в светское общество. Все равно вы там не удержитесь, глупышка! - у вас нет денег.
I read for examinations. I read in order to be able to hold my own in conversation. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Я читал, чтобы сдать экзамены. Читал, чтобы чувствовать себя уверенным во время беседы.
I'm eighty-one now, but I can still run two miles and hold my own in any rough work going. (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. 3) — Мне сейчас 81 год, а я все еще могу быстрым шагом пройти две мили и не уступлю молодым ни в какой трудной работе.
...your stewardess, Miss Meighen, is holding her own. If we can get her to a hospital soon, I'm fairly sure she'll come through. (A. Hailey, ‘Airport’, part III, ch. 16) —...ваша стюардесса мисс Мейген держится молодцом. Если нам удастся быстро доставить ее в больницу, я почти убежден, что она выкарабкается.
2) не ронять своего достоинства; сохранять самообладание; не давать себя в обиду, постоять за себя‘Never you mind what they say, dear,’ said Mrs. Hodges. ‘I've 'ad to go through it same as you 'ave. They don't know any better, poor things. You take my word for it, they'll like you all right if you 'old your own same as I 'ave.’ (W. S. Maughaw, ‘Of Human Bondage’, ch. 104) — - Не обращайте на них внимания, дорогуша, - говорила миссис Ходжес. - Мне тоже сперва от них попадало. Бедняжки, такое уж у них воспитание. Будьте покойны, вы с ними поладите, только не давайте себя в обиду, берите пример с меня.
Morris had paid, and handsomely, to hold his own in the bar. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 31) — И Моррис заплатил без возражений, чтобы поддержать свой престиж в баре.
‘Oh, my dear, if Morris is an undertaker,’ Laura exclaimed quite seriously, ‘what does that matter? Everybody knows you and Morris could hold your own in any society.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — - О, дорогая, - воскликнула Лора с самым серьезным видом, - муж-гробовщик ровно ничего не значит. Всем известно, что ты и Моррис не уроните себя в любом обществе.
-
20 mortician
n амер. владелец похоронного бюро; гробовщикСинонимический ряд:funeral director (noun) funeral director; undertaker
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гробовщик — специалист по изготовлению гробов. Другие значения: Гробовщик (повесть) прозаическое произведение А. С. Пушкина, входящее в цикл повестей «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» Гробовщик (телеспектакль) постановка П. Н. Фоменко на ТВ (1991)… … Википедия
ГРОБОВЩИК — ГРОБОВЩИК, гробовщика, муж. Мастер, делающий гроба. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГРОБОВЩИК — ГРОБОВЩИК, а, муж. Мастер, изготовляющий гробы. | прил. гробовщицкий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГРОБОВЩИК — ГРОБОВЩИК, СССР, 1990, цв., 48 мин. Телеспектакль по фрагменту из «Повести Белкина» А.С.Пушкина. Актеры студии Петра Фоменко разыгрывают пантомимическое действо под пушкинский текст. В ролях: Михаил Данилов (см. ДАНИЛОВ Михаил Викторович), Полина … Энциклопедия кино
гробовщик — сущ., кол во синонимов: 4 • грободелатель (2) • гроботес (2) • погребальщик (2) … Словарь синонимов
Гробовщик (рестлер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гробовщик. Гробовщик … Википедия
Гробовщик (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гробовщик. Гробовщик Жанр: Мистика Автор: Александр Пушкин Язык оригинала: Русский Год написания … Википедия
Гробовщик — м. Тот, кто делает гробы [гроб I 1.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
гробовщик — гробовщик, гробовщики, гробовщика, гробовщиков, гробовщику, гробовщикам, гробовщика, гробовщиков, гробовщиком, гробовщиками, гробовщике, гробовщиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
гробовщик — гробовщ ик, а … Русский орфографический словарь
гробовщик — (2 м), Р. гробовщика/; мн. гробовщики/, Р. гробовщико/в … Орфографический словарь русского языка