Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

грешка

  • 1 bavure

    f. (de baver) 1. следа, ръб (от калъп върху предмет); 2. печ. петно върху коректура; 3. грешка, пропуск; bavure policière полицейска грешка. Ќ sans bavures разг. без грешка, перфектно.

    Dictionnaire français-bulgare > bavure

  • 2 faute

    f. (lat. pop. °fallita, p. p. de fallere "action de faillir, de manquer") 1. грешка, недостатък; commettre, faire une faute допускам грешка; 2. вина; avouer sa faute признавам вината си; c'est sa faute негова е вината; 3. липса, нужда; avoir faute de tout всичко ми липсва; 4. прегрешение, грях; lourde faute grossière тежко прегрешение; 5. loc. adv. sans faute на всяка цена, непременно, сигурно; 6. loc. prép. faute de по липса на; faute d'argent поради недостиг, липса на пари; aller а la faute изневерявам; faute avouée est а demi pardonnée признат грях е наполовина грях. Ќ en faute сгрешил, нарушил; faute de quoi в противен случай; tomber en faute изпадам в грешка.

    Dictionnaire français-bulgare > faute

  • 3 peccadille

    f. (esp. peccadillo "petit péché") простима грешка, незначителна грешка, провинение.

    Dictionnaire français-bulgare > peccadille

  • 4 amendable

    adj. (de amender) 1. който може да се подобри; une terre amendable почва, която може да се подобри; 2. поправим; faute amendable поправима грешка.

    Dictionnaire français-bulgare > amendable

  • 5 amende

    f. (de amender) 1. глоба; payer une amende плащам глоба; 2. мод. faire amende homorable признавам грешките си и моля за прошка; 3. ост. amende honorable публично молене за прошка. Ќ amende honorable публично признаване на грешка; faire amende honorable разг. публично се извинявам, прося извинение публично. Ќ Hom. amande.

    Dictionnaire français-bulgare > amende

  • 6 ânerie

    f. (de âne) разг. 1. невежество, глупост, магария; 2. груба грешка.

    Dictionnaire français-bulgare > ânerie

  • 7 baraterie

    f. (o. i.) юр., мор. грешка, извършена при изпълнение на служебни задължения от капитан или собственик на кораб.

    Dictionnaire français-bulgare > baraterie

  • 8 bévue

    f. (préf. péj. be- et vue) груба грешка (поради незнание, невежество).

    Dictionnaire français-bulgare > bévue

  • 9 blague

    f. (de néerl. balg "enveloppe") 1. кесия за тютюн; 2. разг. шега, подигравка, лъжа, самохвалство, празна приказка; 3. грешка, недоглеждане, глупост. Ќ sans blague! шегата настрана! наистина ли? blague а part, blague dans le coin ако говорим сериозно; faire une sale blague а qqn. правя мръсен номер на някого.

    Dictionnaire français-bulgare > blague

  • 10 bogue2

    f., m. (de l'angl. bug "bestiole nuisible", fig. "défaut") комп. дефект, грешка в компютърна програма (препоръчва се вм. bug).

    Dictionnaire français-bulgare > bogue2

  • 11 boulette

    f. (de boule) 1. топчица; 2. кюфте; 3. разг. глупост; 4. разг. груба грешка, гаф; faire une boulette правя гаф.

    Dictionnaire français-bulgare > boulette

  • 12 bourde

    f. (p.-к. de l'a. provenç. borda "mensonge") 1. ост. лъжа, измислица; 2. голяма грешка, гаф, глупост.

    Dictionnaire français-bulgare > bourde

  • 13 chapeau

    m. (lat. pop. capellus, de cappa "chape") (pl. chapeaux) 1. шапка; chapeau mou мека шапка; chapeau de paille сламена шапка; 2. бот. шапчица, гугла (на гъби); 3. похлупак; предпазител; 4. кардиналски сан; prendre le chapeau ставам кардинал ; 5. муз. chapeau chinois вид музикален инструмент със звънчета; 6. loc.adv. chapeau bas със свалена шапка; гологлав; chapeau bas! шапки долу!; 7. подзаглавие на вестникарска статия. Ќ coup de chapeau сваляне на шапки; поздрав със сваляне на шапка; mettre (porter) la main au chapeau докосвам шапката си с ръка за поздрав; mettre son chapeau de travers накривявам шапка; вземам заплашителен вид; porter le chapeau арго отговорен съм за някаква грешка; chapeau de chemineé капак на комин.

    Dictionnaire français-bulgare > chapeau

  • 14 commettre

    v.tr. (lat. committere "mettre ensemble") 1. върша, извършвам, правя; commettre un crime извършвам престъпление; commettre une erreur правя грешка; commettre une trahison извършвам предателство; 2. възлагам, натоварвам; commettre qqn. а un emploi възлагам служба на някого; commettre qqch. а qqn. ост. поверявам нещо на някого; 3. излагам, компрометирам; commettre sa réputation компрометирам името си; 4. техн. усуквам (въже); se commettre v. pron. излагам се, компрометирам се. Ќ Ant. démettre, retirer.

    Dictionnaire français-bulgare > commettre

  • 15 conduite

    f. (de conduire) 1. водене, каране; la conduite d'un troupeau водене на стадо; la conduite d'un aveugle водене на слепец; 2. ръководене, предвождане; conduite des troupes ръководене на войски; 3. управляване, каране; conduite d'une auto управляване на автомобил; conduite en état d'ivresse каране в пияно състояние; 4. поведение; bonne conduite добро поведение; conduite étrange странно поведение; 5. тръба, канал. Ќ conduite d'eau водопровод; conduite d'échappement ауспух; conduite intérieure закрит автомобил; écart de conduite грешка по отношение на морала; il a acheté une conduite разг. той се поправи, стана примерен; conduite forcée голяма тръба, която отвежда водата от язовир до турбините.

    Dictionnaire français-bulgare > conduite

  • 16 conscience

    f. (lat. conscientia "connaissance") 1. съвест; en conscience, en toute conscience по съвест; en bonne conscience с чиста съвест; avoir une faute sur la conscience тежи ми грешка на съвестта; mauvaise conscience нечиста съвест, чувство за вина; 2. добросъвестност, съвестност; conscience professionnelle добросъвестност в работата; 3. съзнание; avoir conscience de qqch. имам съзнание за нещо; perdre conscience губя съзнание (syn. perdre connaissance); 4. вероизповедание; liberté de conscience свобода на вероизповеданието; 5. нар. стомах. Ќ avoir qqch. sur la conscience виновен съм; prendre conscience давам си сметка за нещо; directeur de conscience изповедник; par acquit de conscience за свое успокоение; objecteur de conscience човек, който отказва да служи в армията по религиозни причини. Ќ Ant. inconscience; malhonnêteté.

    Dictionnaire français-bulgare > conscience

  • 17 coquille

    f. (lat. conchylium, gr. konkhulion, croisé avec lat. coccum "coque") 1. черупка, раковина на мекотело или бронхиопод; coquilles de noix черупки от орехи; 2. търг. формат хартия 56/44 см; 3. печ. грешка при набор (разместване на букви); 4. орнамент за украса във форма на черупка или раковина; 5. дълбок съд; 6. мед. гипсов корсет около тяло; 7. предпазител на долната част на корема при бойните изкуства; 8. черупка на яйце; 9. черупка на орех, лешник и др.; 10. adj.inv. coquille d'њuf бяло с едва доловим цветен нюанс ( за цвят). Ќ sortir de la coquille излюпвам се; rentrer dans sa coquille затварям се в себе си; coquille Saint-Jacques зоол. пектен (вид черупчесто мекотело); coquille d'épée заоблен предпазител за ръката на дръжката на шпага; coquille d'escalier долна част на вита стълба; coquille de noix прен. малка лодка или корабче.

    Dictionnaire français-bulgare > coquille

  • 18 correctement

    adv. (de correct) 1. вярно, без грешка, правилно; écrire correctement пиша правилно; 2. прилично, добре, коректно; s'habiller correctement обличам се прилично; 3. задоволително, горе-долу добре; il est correctement payé той е задоволително заплатен.

    Dictionnaire français-bulgare > correctement

  • 19 couille

    f. (lat. coleus) вулг., разг. 1. тестикул, тестис; 2. m. грешка, проблем. Ќ avoir des couilles смел съм; couille molle страхлив човек; casser les couilles а qqn. досаждам на някого; se faire les couilles en or печеля много пари.

    Dictionnaire français-bulgare > couille

  • 20 couvrir

    v. (lat. cooperire) I. v.tr. 1. покривам; завивам, закривам; couvrir une marmite avec un couvercle покривам тенджера с похлупак; couvrir un meuble d'une housse покривам мебел с чохъл; couvrir qqn. de son corps закривам някого с тялото си; 2. обличам; 3. поемам отговорност; couvrir une faute поемам отговорност за грешка; 4. спотайвам; прикривам; couvrir le vice прикривам порока; couvrir ses subordonnés прикривам подчинените си; 5. воен. защитавам; couvrir une position защитавам позиция; 6. търг. покривам, плащам, компенсирам, гарантирам; couvrir les frais покрива разходите; 7. поет. покривам, обсипвам; couvrir de gloire покривам със слава; couvrir qqn. de boue покривам някого с позор, с кал; 8. изминавам (за разстояние); 9. покривам, оплождам (за мъжко животно); 10. обличам топло; couvrir un enfant обличам топло дете; 11. воен. прикривам някого с оръжие; 12. покривам обсег (за предавател); 13. отразявам събитие (за журналист); II. v. pron. se couvrir 1. покривам се; 2. обличам се; 3. слагам си шапка; 4. търг. гарантирам си вземанията; 5. прикривам се. Ќ couvrir une enchère наддавам повече от друг (при търг); le ciel se couvre заоблачава се; couvrir une carte поставям карта за игра върху друга; поставям пари върху карта за игра; couvrir son jeu крия картите си (държа ги така, че останалите да не могат да ги видят); l'horizon se couvre прен. задават се неприятности. Ќ Ant. découvrir, dégager, dégarnir, dévoiler.

    Dictionnaire français-bulgare > couvrir

См. также в других словарях:

  • грешка — същ. опущение, погрешка, махана, неточност, неправилност, недостатък, слабост същ. заблуждение, недоразумение същ. вина, простъпка, грях, престъпление същ. гаф същ. дефект същ. пропуск …   Български синонимен речник

  • неволна грешка — словосъч. опущение, пропуск, гаф …   Български синонимен речник

  • правя грешка — словосъч. греша, сгрешавам, бъркам, обърквам …   Български синонимен речник

  • правя груба грешка — словосъч. постъпвам нетактично, обърквам, провалям, изпортвам …   Български синонимен речник

  • грешок — грешок, грешки, грешка, грешков, грешку, грешкам, грешок, грешки, грешком, грешками, грешке, грешках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • лапсус лингве — (лат. lapsus linguae) грешка на јазикот, т. е. грешка направена при зборувањето лапсус меморие (лат. lapsus memoriae) грешка во паметењето …   Macedonian dictionary

  • лапсус калами — (лат. lapsus calami) грешка на перото, т. е. грешка направена при пишувањето …   Macedonian dictionary

  • гаф — същ. грешка, нетактичност същ. неволна грешка, опущение, пропуск същ. неуместност, неудачност, несполучлив …   Български синонимен речник

  • греша — гл. бъркам, обърквам, сгрешавам, правя грешка, провинявам се, прегрешавам, заблуждавам се, отклонявам се, съм на крив път, имам грешка, посбърквам, не съм прав, сбъркал съм, виновен съм …   Български синонимен речник

  • опущение — същ. грешка, погрешка, пропуск, неизпълнение, неточност, неправилност същ. немарливост, небрежност, нехайство, недовиждане същ. вина, простъпка същ. неволна грешка, гаф …   Български синонимен речник

  • пропуск — същ. опущение, недостатък, грешка, празнина, празнота същ. достъп, свободен път, парола същ. неволна грешка, гаф същ. дупка същ. пауза същ. празно пространство, непълнота …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»