-
1 выдалбливать гнёзда
Русско-французский политехнический словарь > выдалбливать гнёзда
-
2 выдалбливать гнёзда
veng. mortaiser -
3 вытачивать гнёзда
veng. mortaiser -
4 делать гнёзда для шипов
veng. mortaiserDictionnaire russe-français universel > делать гнёзда для шипов
-
5 загонка шипов в гнёзда
neng. chevillageDictionnaire russe-français universel > загонка шипов в гнёзда
-
6 ласточкины гнёзда
adjgastron. nids d'hirondelle -
7 рудные гнёзда
adjgener. nids de minerai -
8 сдвоенные параллельно гнёзда
adjIT. jacks jumelésDictionnaire russe-français universel > сдвоенные параллельно гнёзда
-
9 соединённые параллельно гнёзда
adjIT. jacks jumelésDictionnaire russe-français universel > соединённые параллельно гнёзда
-
10 формировать гнёзда
vIT. imbriquer -
11 здание
с.édifice m, bâtiment mмногоэта́жное зда́ние — immeuble m à beaucoup d'étages
высо́тное зда́ние — immeuble géant; gratte-ciel m (pl invar)
* * *n1) gener. construction, maison, immeuble, archi, architecture, bâtiment, bâtisse, édifice2) hist. surintendance -
12 внутрь
1) нареч. à l'intérieur, au dedansприня́ть внутрь — prendre vt, absorber vt
войти́ внутрь — pénétrer à l'intérieur ( или au dedans)
2) предлог dedans, au-dedans, à l'intérieurвнутрь чего́-либо — dans qch; à l'intérieur de qch
войти́ внутрь зда́ния — entrer (ê.) dans le bâtiment
* * *part.1) gener. en dedans (de...), et au-dedans (de...), (чем-л.) (qch) vers l'intérieur (On pourrait charger le film émulsion vers l'intérieur.), intro(...) (...)2) obs. au-dedans, là-dedans, dedans -
13 возвести
тж. возводить1) (здание и т.п.) élever vt, ériger vt2) матем.* * *1) ( воздвигнуть) élever vt, ériger vtвозвести́ зда́ние — ériger un édifice
2) (отнести начало, происхождение) faire remonter vt à qch3) мат.возвести́ во втору́ю, тре́тью и т.д. сте́пень — élever à la seconde, troisième, etc. puissance
4) (в сан и т.п.) уст. élever vt àвозвести́ на престо́л — introniser vt
••возвести́ в при́нцип — ériger en principe
возвести́ клевету́ на кого́-либо — calomnier qn
возвести́ на кого́-либо обвине́ние в чём-либо — accuser qn de qch, imputer qch à qn
* * *vgener. élever, ériger -
14 вскоре
bientôt, peu de temps après, sous peu, avant peuвско́ре по́сле отъе́зда — peu de temps après le départ
* * *advgener. avant longtemps, avant peu, d'ici peu, dans peu de temps, dans un instant, dans une minute, peu après, prochainement (De nouvelles missions devraient être prochainement organisées afin d’approfondir encore les recherches sur l’espèce.), sous peu de temps, sur ces entrefaites, sur le tantôt, sous peu, tout à l'heure -
15 высотный
высо́тный полёт ав. — vol m à haute (придых.) altitude
высо́тное зда́ние — immeuble m géant, gratte-ciel (pl gratte-ciels)
* * *adjgener. altitudinal -
16 до
I с. муз.do m, ut [yt] mII предлог1) ( вплоть до) jusqu'àот... до... — de... jusqu'à; de... à
де́ти до 16 лет — les enfants jusqu'à l'âge de seize ans
до того́ как..., до тех по́р пока́... — jusqu'à ce que...
2) ( для указания степени чего-либо) àлюби́ть до безу́мия — aimer à la foile
до чего́ — que, combien
до чего́ он глуп! — qu'il est bête!
до чего́ он хитёр! — c'est un fin renard
до того́, что... — au point de (+ infin)
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — elle s'est fâchée au point de ne pouvoir parler
до кра́йности — à l'excès
3) ( около) environморо́з доходи́л до 30 гра́дусов — le thermomètre est descendu jusqu'à moins trente
4) (раньше, перед) avantдо его́ отъе́зда — avant son départ
••мне нет де́ла до э́того — cela m'est égal; que voulez-vous que ça me fasse
мне не до шу́ток, не до сме́ху — je ne suis pas d'humeur à plaisanter, à rire
до свида́ния — au revoir
до за́втра, до ве́чера ( при прощании) — à demain, à ce soir
* * *1. advgener. préalablement à2. prepos.1) gener. (...), antérieurement, dès avant, jusqu' (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-la я его не видел до тех пор), jusques (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), en deçà, jusque (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), anti(...) (...), anté(...), pré(...) (...)2) obs. au-devant, devant, par-devant3) mus. do, ut -
17 за
1) ( позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà ( по ту сторону)за шка́ф(ом) — derrière l'armoire
за до́м(ом) — derrière la maison
за реко́й, за гора́ми — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts
за Москво́й — au delà de Moscou
за́ городом — à la campagne, dans la banlieue
оста́вить далеко́ за собо́й — devancer de loin
2) ( на расстоянии) àза 100 киломе́тров от Москвы́ — à cent kilomètres de Moscou
3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) parдержа́ться за́ руки — se tenir par les mains
за́ два дня до отъе́зда — deux jours avant le départ
за́ день, за ме́сяц до э́того — un jour, un mois auparavant
5) ( в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускаетсяза два дня э́та рабо́та бу́дет око́нчена — ce travail sera achevé en deux jours
за после́дние три го́да — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années
за вре́мя — pendant, durant
за пери́од — pour la période
бежа́ть за ке́м-либо — courir derrière qn
бежа́ть за во́ром — courir après le voleur
оди́н за други́м — l'un après l'autre
писа́ть письмо́ за письмо́м — écrire lettre sur lettre
7) ( вместо) pour; au lieu de, en guise de ( вместо чего-либо); en qualité de ( в качестве кого-либо)рабо́тать за двои́х — travailler pour deux
он де́йствует за ( вместо) опекуна́ — il agit en qualité de tuteur
оста́ться за гла́вного инжене́ра — remplacer l'ingénieur en chef
8) ( при купле и продаже) pourкупи́ть кни́гу за пять рубле́й — acheter un livre pour cinq roubles
заплати́ть за кварти́ру за два ме́сяца — payer deux mois à son propriétaire
9) ( указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vtиди́те за до́ктором — allez chercher un médecin
я посла́л его́ за сигаре́тами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes
10) (по причине, вследствие) pour, pour cause deуважа́ть за хра́брость — estimer pour le courage
за вы́ездом — pour cause de départ
за недоста́тком, за отсу́тствием — faute de
за недосу́гом — faute de loisir
11) ( занимаясь чем-либо) à qch, à (+ infin)проводи́ть но́чи за рабо́той — passer ses nuits au travail ( или à travailler)
принима́ться за рабо́ту — se mettre au travail ( или à l'œuvre)
она́ всегда́ за кни́гой — elle est toujours à la lecture
12) (ради, во имя) pourза ро́дину — pour la patrie
быть, голосова́ть за кого́-либо, за что́-либо — être, voter pour qn, pour qch
••мне сты́дно за тебя́ — tu me fais honte (придых.)
за стол(о́м), за станко́м и т.п. — à table, au métier, etc.
за окно́ — par la fenêtre
за́ борт — par-dessus bord
за по́яс(ом) — à la ceinture
за па́зуху, за па́зухой — dans mon (ton, etc.) sein
ей за 40 разг. — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine
за́работок за ме́сяц — le gain d'un mois
за по́дписью кого́-либо — signé par qn; revêtu de la signature de qn
быть за́мужем за ке́м-либо — être mariée à qn
о́чередь за ва́ми — c'est à vous, c'est votre tour
пить за здоро́вье кого́-либо — boire à la santé de qn
за мной пять рубле́й — je dois cinq roubles
за исключе́нием — à l'exception de
ни за что (на све́те) — pour rien au monde
ни за что́, ни про что́ ( напрасно) — pour rien
за счёт кого́-либо — aux frais de qn, aux dépens de qn
за счёт чего́-либо ( в ущерб чему-либо) — au détriment de qch
* * *1. prepos.1) gener. (такой-то год) (reste sans traduction) (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), après, au-delà (de...) et, audelà (de...) et, ci-après, en arrière de(...), pardelà, pour, en aval de (Les valeurs caractéristiques sont mesurées en aval du transformateur.), (напр., тянуть) sur (Prendre soin en débranchant les prises de ne pas tirer sur les câbles.), passé, derrière, par-derrière, pro(...) (...), trans(...) (...)2) obs. outre, au-delà, delà, par-delà2. ngener. par -
18 консервация
ж.консерва́ция зда́ния — conservation d'un bâtiment
* * *n1) gener. conservation2) eng. traitement de stockage3) construct. mise en état de conservation4) surg. conservation (органа или его части)5) polit.-mil. coconisation -
19 контур
м.contour mко́нтур фигу́ры — contour d'une figure
ко́нтур зда́ния — contour d'un bâtiment
наброса́ть ко́нтур — tracer les contours
* * *n1) gener. coupe, dessin, galbe, pourtour, profil, tracé, cerne, contour2) eng. circuit3) radio. circuit (ñì. òàûæå circuits, réseau, schéma)4) electr. cercle, maille, maille (схемы), réseau, boucle5) IT. boucle (управления), réseau (ñì. òæ. circuit)6) graph.thero. chemin cyclique, chemin fermé7) mech.eng. délinéament -
20 монументальный
монуме́нта́льное иску́сство — art monumental
монуме́нта́льное зда́ние — bâtiment monumental
монуме́нта́льный труд — œuvre monumentale
* * *adjgener. monumental
См. также в других словарях:
їзда — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
ЗДА — Заокская духовная академия http://zda.zau.ru/ образование и наука, религ., Тульская обл. Источник: http://www.zau.ru/academics/?sem=a … Словарь сокращений и аббревиатур
ёздаҳмоҳа — [يازده ماهه] 1. ҳар чизи мансуб ба ёздаҳ моҳ, ёздаҳ моҳро пуркарда, ёздаҳ моҳро аз сар гузаронида: кӯдаки ёздаҳмоҳа 2. ҳар коре, ки дар муддати ёздаҳ моҳ иҷро шудааст ё мешавад: кори ёздаҳмоҳа … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ёздаҳболор — [يازده بالار] :хонаи ёздаҳболор хонае, ки шифташ рӯи ёздаҳ болор қарор гирифтааст … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
їзда — [йізда/] ди/, д. і м. з д і/ … Орфоепічний словник української мови
ёздаҳум — [يازدهم] шумораи тартибӣ аз ёздаҳ; 11 ум … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Зда́ния обще́ственные — гигиенические требования. З. о. предназначены для размещения различных учреждений и объектов общественного пользования. При их проектировании и сооружении учитываются природно климатические и местные условия строительства. Площадь и кубатура… … Медицинская энциклопедия
зда́ние — я, ср. Строение, архитектурное сооружение, постройка (обычно больших размеров). Новое здание. Высотное здание. □ Невдалеке от этого места стоит круглое невысокое здание, вроде цирка. Короленко, Без языка. Вот и набережная. Громадные здания с… … Малый академический словарь
їзда — и/, ж. 1) Дія за знач. їздити. 2) У сполуч. з іменниками, які означають час, є мірою відстані … Український тлумачний словник
їзда — ди, ж. Пр. Дія за знач. їздити … Словник лемківскої говірки
ёздаҳ — [يازده] шумораи миқдорӣ адади даҳ бо иловаи адади як, 11 … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ