Перевод: с французского на русский

с русского на французский

відны

  • 1 également

    adv.
    1. равно́, оди́наково; в ра́вной <одина́ковой> ме́ре <сте́пени>;

    ces terres ne sont pas également fertiles — э́ти земли́ ∫ не одина́ково плодоро́дны <плодоро́дны не в ра́вной ме́ре>

    2. (aussi) та́кже, то́же;

    si vous lui répondez, je lui réponds également — е́сли вы отве́тите ему́, ∫ я то́же < и я> [ему́] отве́чу;

    il est professeur de géographie, mais il enseigne également l'histoire — он учи́тель геогра́фии, но преподаёт та́кже и исто́рию

    Dictionnaire français-russe de type actif > également

  • 2 assimilable

    adj.
    1. усва́иваемый; усвоя́емый (nourriture seult.);

    un programme facilement assimilable — легко́ усва́иваемая програ́мма

    2. (sujet anime) спосо́бный к ассимиля́ции, поддаю́щийся ассимиля́ции;

    les étrangers sont parfois difficilement assimilables — иностра́нцы иногда́ с трудо́м ассимили́руются [в чужо́й стране́]

    3. (comparable) уподобля́емый, сравни́мый; схо́дный;

    ces deux raisonnements ne sont pas assimilables l'un à l'autre — э́ти два сужде́ния не сопостави́мы <не схо́дны>;

    être assimilable à... — быть уподо́бленным <прира́вненным к> (+ D)

    Dictionnaire français-russe de type actif > assimilable

  • 3 disposer

    vt.
    1. (arranger) располага́ть/расположи́ть ◄-'ит►; размеща́ть/ размести́ть; раскла́дывать/разложи́ть (à plat); расставля́ть/расста́вить (debout);

    disposer des fleurs dans un vase (des livres sur un rayon) — расставля́ть цветы́ в ва́зе (кни́ги на по́лке);

    disposer les cartes sur la table — разложи́ть ка́рты на столе́; disposer les marchandises sur les rayons — размеща́ть <раскла́дывать> това́ры на по́лках; disposer les troupes... — расста́вить <расположи́ть> войска́

    2. (préparer à) настра́ивать/настро́ить;

    son accueil nous a favorablement disposés — устро́енный им приём расположи́л нас в его́ по́льзу

    vi.

    1. (avoir à sa disposition) — располага́ть ipf. (+); име́ть в своём распоряже́нии je ne dispose pas de grands moyens — я не располага́й! больши́ми сре́дствами;

    soyez bref, je ne disposer— с que de peu de temps — коро́че, у меня́ (в моём распоряже́нии) о́чень ма́ло вре́мени; il dispose d'un petit appartement ∑ — у него́ небольша́я кварти́ра

    2. (se servir de, commander) распоряжа́ться/распоряди́ться (+); по́льзоваться/ вос= (+) (utiliser);

    il disposer— с de ses collaborateurs sans les consulter — он распоряжа́ется свои́ми сотру́дниками по со́бственному усмотре́нию;

    je ne puis pas disposer de sa vie — я не могу́ распоряжа́ться его́ жи́знью; vous pouvez disposer de ma voiture — вы мо́жете по́льзоваться мое́й маши́ной; vous pouvez disposer — вы свобо́дны; вы мо́жете идти́; l'homme propose, Dieu dispose — челове́к предполага́ет, а бог располага́ет prov.; disposez de moi, comme vous l'entendez — располага́йте мной, как вам уго́дно

    vpr.
    - se disposer
    - disposé

    Dictionnaire français-russe de type actif > disposer

  • 4 fil

    m
    1. нить f text.; ва́тка ◄о► (dim. ни́точка ◄е►);

    fil de lin (de coton, de nylon, de soie) — льняна́я (хлопчатобума́жная, нейло́новая, шёлковая) нить <ни́тка>;

    fil à coudre (à faufiler, à repriser) — ни́тки pl. для шитья́ (для намётки, для што́пки); une bobine de fil noir — кату́шка ∫ с чёрными ни́тками <чёрных ни́ток>; passer un fil dans une aiguille — вдева́ть/вдеть ни́тку в иго́лку; couper un tissu droit fil — ре́зать/раз= ткань по прямо́й ни́тке ║ un mouchoir pur fil — льняно́й носово́й плато́к; des gants pur fil — ни́тяные перча́тки; une veste en fil-à-fil — ку́ртка из двухцве́тной тка́ни; le fil conducteur — путево́дная нить; comme un fil conducteur — кра́сной ни́тью; le fil d'Ariane — нить Ариа́дны;.démêler les fils d'une intrigue — распу́тывать/распу́тать интри́гу; tenir tous les fils d'une affaire — заправля́ть ipf. всем де́лом, держа́ть ipf. в рука́х всё де́ло; sa vie ne tient qu'à un fil — его́ жизнь виси́т <де́ржится> на волоске́; de fil en aiguille — сло́во за сло́во; ма́ло-пома́лу; il m'a donné du fil à retordre — он доста́вил мне нема́ло хлопо́т; il a un fil à la patte

    1) он свя́зан по рука́м и нога́м
    2) он име́ет любо́вную связь;

    c'est cousu de fil blanc — э́то ши́то бе́лыми ни́тками;

    il n'a pas inventé le fil à couper le beurre — он по́роха не вы́думает; он звёзд с не́ба не хвата́ет

    2. (fibre) волокно́ ◄pl. -ок-, -'кон►; жи́лка ◄о►;

    couper en suivant le fil du bois — пили́ть/рас= древеси́ну по направле́нию воло́кон;

    enlever les fils des haricots — очища́ть/очи́стить стручки́ фасо́ли от жи́лок

    3. techn. про́волока;

    le fil d'acier (de cuivre) — стальна́я (ме́дная) про́волока;

    un rouleau de fil de fer — мото́к про́волоки; le fil de fer barbelé — колю́чая про́волока

    4. électr. про́вод pl. -а'►;

    le fil électrique — электри́ческий про́вод, электропро́вод abrév;

    le fil de terre — заземля́ющий про́вод, заземли́тель; le fil téléphonique — телефо́нный про́вод; la télégraphie sans fil — беспро́волочный телегра́ф vx. ║ un coup de fil — телефо́нный звоно́к; donner un coup de fil — звони́ть/по= по телефо́ну; il a reçu un coup de fil ∑ — ему́ позвони́ли; vous avez Moscou au bout du fil — Москва́ на про́воде

    5. (tranchant) ле́звие; остриё;

    le fil d'une hache — ле́звие топора́;

    passer au fil de l'épée — переби́ть pf.; пере́резать pf.; предава́ть/преда́ть мечу́ élevé.

    6. (courant, cours) тече́ние;

    descendre au fil de l'eauплыть ipf. вниз по тече́нию

    ║ au fil des heures, au fil des années — час за ча́сом; из го́да в год ║ suivre le fil de ses idées — следи́ть ipf. за хо́дом [свои́х] мы́слей; perdre le fil de la conversation — теря́ть/по= нить разго́вора; reprendre le fil de son discours — возобновля́ть/возобнови́ть пре́рванную речь

    7.:

    fil de la Vierge — ни́ти паути́ны

    ║ le fil à plomb — отве́с ║ le fil en dix — первосо́ртная во́дка

    Dictionnaire français-russe de type actif > fil

  • 5 semblable

    adj.
    1. (identique) одина́ковый; схо́дный; подо́бный; похо́жий [оди́н на друго́й], подо́бного ро́да G;

    ces chaises sont toutes semblables — э́ти сту́лья ∫ совсе́м оди́наковы <похо́жи оди́н на друго́й>;

    ce sont deux cas rigoureusement semblables — э́ти два слу́чая соверше́нно схо́дны <оди́наковы>; des triangles semblables — подо́бные треуго́льники

    2. (tel) тако́й, подо́бный;

    dans un cas semblable — в подо́бном слу́чае;

    il n'a jamais subi semblable défaite — он никогда́ не терпе́л тако́го <подо́бного> пораже́ния; je n'ai jamais rien vu de semblable — я никогда́ не ви́дел ничего́ подо́бного 3.: semblable — а... похо́жий на (+ A); схо́дный о (+), подо́бный (+ D); тако́й же как (identique); des nuages semblables à des montagnes — облака́, похо́жие на го́ры; mon poste de télévision est semblable au vôtre — мой телеви́зор ∫ похо́ж на ваш (↑тако́й же как ваш); il est resté semblable à lui-même — он ничу́ть не измени́лся

    peut se traduire par -подо́бный, -о́бразный, -ви́дный;

    semblable à un oiseau — птицеподо́бный, птицеобра́зный rare.

    m подо́бный; ра́вный (égal); бли́жний ◄-'его́► (prochain);

    aimer ses semblables — люби́ть ipf. свои́х бли́жних;

    il n'a pas son semblable — ему́ нет ра́вного; vous et vos semblables — вы и вам подо́бные

    Dictionnaire français-russe de type actif > semblable

  • 6 vendable

    adj. прода́жный, подлежа́щий прода́же;

    ces fruits ne sont pas vendables — э́ти фру́кты ∫ нельзя́ прода́ть <него́дны для прода́жи>;

    ma voiture n'est plus vendable ∑ — мою́ маши́ну уже́ не прода́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > vendable

  • 7 vide

    adj.
    1. пусто́й*, поро́жний; свобо́дный (non occupé);

    les fauteuils vides du premier rang — неза́нятые <свобо́дные> кре́сла пе́рвого ря́да;

    une bouteille vide — пуста́я буты́лка; une bouteille de bière vide [— пуста́я] буты́лка из-под пи́ва; les rues sont vides — у́лицы безлю́дны, ∑ на у́лицах пу́сто; les mains vides — ниче́м не за́нятые ру́ки; с пусты́ми рука́ми; l'estomac vide — на пусто́й желу́док; un convoi vide — пусто́й <поро́жный> соста́в, порожня́к fam.

    2. fig. пусто́й, бессмы́сленный, бессодержа́тельный;

    des propos vide s. — пусты́е сло́ва, пустопоро́жние ре́чи;

    j'ai la tête vide — у меня́ в голо́ве пу́сто; il a une case vide — у него́ не все до́ма

    3. (de) свобо́дный (от + G); без (+ G);
    se traduit aussi par без-;

    une remarque vide de sens — бессодержа́тельное замеча́ние;

    une semaine vide d'événements — неде́ля без происше́ствий; des rues vides de voitures — у́лицы без <свобо́дные от> маши́н

    m
    1. phys. ва́куум;

    faire le vide dans un tube — создава́ть/ созда́ть ва́куум в тру́бке;

    un tube à vide — электрова́куумный прибо́р; электро́нная ла́мпа; emballage sous vide — ва́куумная упако́вка

    2. (espace inoccupé) пустота́ ◄pl. -то-►, пусто́е ме́сто pl. -а'►;

    la nature a horreur du vide — приро́да не те́рпит пусто́ты;

    remplir (combler) les vides — заполня́ть/запо́лнить пробе́лы; le regard perdu dans le vide — взгляд, устремлённый в простра́нстве; se jeter dans le vide — броса́ться/бро́ситься с высо́ты вниз; il — у a des vide s dans la salle — в за́ле есть пусты́е ме́ста

    fig.:

    faire le vide autour de soi — создава́ть/созда́ть вокру́г себя́ пустоту́ <ва́куум>;

    sa mort a causé un grand vide dans ma vie ∑ — с его́ сме́ртью у меня́ в жи́зни образова́лась бо́льшая пустота́

    3. (lacune) пробе́л (texte); окно́ ◄pl. о-, о́кон► (trou);

    j'ai un vide dans mon emploi du temps — у меня́ в расписа́нии «окно́»;

    à vide пусто́й; впусту́ю adv.;

    le camion part à vide — грузови́к отправля́ется пусты́м <порожняко́м>;

    le moteur tourne à vide — мото́р рабо́тает вхолосту́ю; passage à vide — холосто́й ход; рабо́та вхолосту́ю; j'ai eu un passage à vide — я на не́которое вре́мя отключи́лся

    Dictionnaire français-russe de type actif > vide

См. также в других словарях:

  • дны — дні …   Лемківський Словничок

  • жадный — ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. 1. Неудержимый в своих стремлениях, желаниях и т.п. Ж. к деньгам, к наживе (разг.; до денег, до наживы). Ж ое стремление, желание, любопытство. Слушает с жадным вниманием. Натура, ж ая на впечатления. // С… …   Энциклопедический словарь

  • жадный — ая, ое; ден, дна/, дно, дны и дны/. см. тж. жадно 1) а) Неудержимый в своих стремлениях, желаниях и т.п. Жа/дный к деньгам, к наживе (разг.; до денег, до наживы) Ж ое стремление, желание, любопытство. Слушает с жадным вниманием …   Словарь многих выражений

  • гамодим — * гамадзім * hamodeme группа особей одного вида, часть из которых по типу размножения занимает в пространстве и во времени пограничное положение, но может спариваться со всеми остальными особями данного дима. Гамон * гамон * gamone любой… …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • Ехидны — I Ехидны (Tachyglossidae)         семейство млекопитающих отряда яйцекладущих. 2 рода собственно Е., или короткоклювые Е. (Tachyglossus), с 2 видами (австралийская Е. Т. aculeatus и тасманийская Е. Т. setosus), и Проехидны, или длинноклювые Е., с …   Большая советская энциклопедия

  • жа́дный — ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. 1. Стремящийся взять себе, получить, иметь у себя как можно больше чего л. Жадный к деньгам. □ [Ключница:] Алчная я, жадная, до всего завистная, до всякой малости завистная. А. Островский, Трудовой хлеб. Влас… …   Малый академический словарь

  • БЕДНЫЙ — БЕДНЫЙ, ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. 1. То же, что неимущий. 2. перен. Имеющий недостаток в чём н., скудный. Бедная природа. Бедное воображение. Край беден лесом. 3. полн. Несчастный, жалкий. Он, б., так одинок. | сущ. бедность, и, жен. (к 1 …   Толковый словарь Ожегова

  • БЛЕДНЫЙ — БЛЕДНЫЙ, ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. 1. Слабо окрашенный. Бледное лицо (без румянца). Бледное небо. 2. перен. Не производящий впечатления, невыразительный. Б. рассказ. | сущ. бледность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВИДНЫЙ — ВИДНЫЙ, ая, ое; виден, видна, видно, видны и (устар.) видны. 1. Доступный зрению, заметный. Дом виден издалека. На видном месте (так, что видно всем, отовсюду). 2. виден ( дна, дно, дны и дны), в знач. сказ. Видится, ощущается, чувствуется. Виден …   Толковый словарь Ожегова

  • ВРЕДНЫЙ — ВРЕДНЫЙ, ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. 1. Причиняющий вред, опасный. В. для здоровья. Курить вредно (в знач. сказ.). Вредное производство. Вредная теория. 2. полн. Недоброжелательный, неприязненно настроенный (прост.). В. парень. | сущ.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ГОДНЫЙ — ГОДНЫЙ, ая, ое; ден, дна, дно, дны и дны. Удовлетворяющий определённым требованиям, подходящий. Семена, годные для посева. Годен к военной службе. | сущ. годность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»