-
1 вколоть
-
2 prick
вколотьзаковатьколотиколотьуколуколоть -
3 вкалывать
несовер. - вкалывать;
совер. - вколоть
1) (что-л., во что-л.) stick (in, into)
2) только несовер.;
без доп.;
разг. (работать) work hard, вколоть (в вн.) stick* (in) ;
разг. work hard.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вкалывать
-
4 prick
1. noun1) укол, прокол2) острие, игла (для прочистки)3) bot. шип, колючка, игла4) острая боль (как) от укола; the pricks of conscience угрызения совести5) rude мужской половой органto kick against the pricks = лезть на рожон; сопротивляться во вред себе2. verb1) (у)колоть(ся)2) прокалывать; просверливать, прочищать иглой (отверстие)3) мучить, терзать; my toe is pricking with gout у меня подагрическая боль в пальце ноги; my conscience pricked me меня мучила совесть4) накалывать (узор)5) делать пометки (в списке и т. п.); to prick smb. for sheriff назначать кого-л. шерифом (отмечая его имя в списке)6) obsolete пришпоривать (тж. prick on, prick forward)prick inprick offprick outto prick a (или the) bladder (или bubble) показать пустоту, ничтожество (кого-л., чего-л.)to prick up one's ears навострить уши, насторожитьсяSyn:pierce* * *1 (n) колючка; прокол; укол; шип2 (v) колоть; уколоть* * *а) прокол, укол б) следы зайца* * *[ prɪk] n. шип, колючка, игла, укол, прокол; ничтожество v. колоть; мучить, терзать* * *вколотьзаковатьколотиколотьуколуколоть* * *1. сущ. 1) а) прокол б) спец. следы зайца 2) галочка 3) а) бот. шип б) зоол. игла 4) а) острие, игла (для прочистки) б) (вязальная) спица 2. гл. 1) а) (у)колоть б) прострелить (пулей) 2) прокалывать; просверливать, прочищать иглой (отверстие) 3) испытывать покалывание, пощипывание (в каких-либо частях тела) 4) (о пиве, вине) забродить 5) огорчать -
5 bang
Isyn: batter, crawl, lay, mug, poke, screw, scrog, stab, tradev. to copulate with a femaleбарать, гонять, жалеть, мешать, харить, шворитьIIn. an injection of drugsсеанс, ширка, шпиганкаsyn: fix, hit up, knock up, mainline, shoot upv. to inject a drugвколоть, двинуться, ужалиться, ширнуться, шмыгнуть, шпиганутьсяIVn. a criminal chargeаркан, груз, обвиниловка, хомут -
6 JACK
деньги. Кроме того, имя Jack - как и Joe - это что-то типа нашего "Иван, Ванька", со значением: парень, приятель, мужик.Jack of all trades — умелец на все руки. Jack и Smith - популярные имена-фамилии часто служат указанием на ремесло. Ср. lumberjack - лесоруб и locksmith - слесарь.
Jack (to) — перевод глагола зависит от того, что там дальше следует.
Jack around (to) = (*)to fart around = (*)to screw around — всего-навсего бездельничать. Характер приведенных синонимов ясно показывает какие эмоции вызывает у американцев пустое времяпровождение (это ведь сленг!). Мы как-то спокойнее, даже нежнее относимся ко всяким посиделкам-поговорилкам.
Jack up (to) — более многозначный глагол, учитывая многосмысленность составляющих его частей. Наиболее распространенный смысл в, так сказать, общем контексте - стимулировать, увеличивать (например, взвинчивать цену). Но у наркоманов - в полном согласии с общим смыслом - это уже будет то же что to shoot up, а именно - вколоть. А у братков американских значение будет - арестовать.
Jacked up — находящийся в напряженном состоянии - либо от чего-то восхитительного либо, напротив, от стресса.
(*)
Jack off (to) — заниматься онанизмом. Более мягкий синоним: to play with (oneself). Мы знаем, что в Америке принято неприличные слова сокращать, от чего он и как бы слегка оприличниваются. В данном случае получился популярный термин (*)(to...) J.O. Понятно, что эти термины можно использовать и в переносном смысле как ругательства:(*)
Jack-off (2) — придурок, типа jerk.(*)
Jackass — осел, в прямом и переносном смысле.Есть передача с таким названием на MTV - телеотчет о проделках практических шутников. По материалам этой передачи фильм недавно вышел. Какого рода шутки? (Чтобы пояснить смысл термина.) Ну, скажем, вот из фильма: пришли в отдел сантехники в большом универмаге, где унитазы на показ выставлены, и один герой натурально снял штаны и наложил в демонстрационный образец. Jackass право слово, чего с него возьмешь! И мы с Трахтенберговской "Деньги не пахнут" м Чьей-не-помним "Наградой за смелость" идем тем же путем! United Irish Way! (см. выше).
См. также в других словарях:
ВКОЛОТЬ — ВКОЛОТЬ, вколю, вколешь, совер. (к вкалывать), что во что. Воткнуть, вонзить (об остроконечном). Вколоть иголку в шитье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вколоть — наколоть, воткнуть, вогнать, ввести, инъецировать, всадить, вонзить Словарь русских синонимов. вколоть гл. сов. 1. • ввести • впрыснуть • сделать инъекцию влить лекарство с помощью шприца) 2 … Словарь синонимов
ВКОЛОТЬ — ВКОЛОТЬ, вколю, вколешь; вколотый; совер., что во что. Проколов, вставить, ввести внутрь. В. булавку. | несовер. вкалывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вколоть — что во что. Вколоть цветы в прическу … Словарь управления
Вколоть — сов. перех. см. вкалывать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вколоть — вколоть, вколю, вколем, вколешь, вколете, вколет, вколют, вколя, вколол, вколола, вкололо, вкололи, вколи, вколите, вколовший, вколовшая, вколовшее, вколовшие, вколовшего, вколовшей, вколовшего, вколовших, вколовшему, вколовшей, вколовшему,… … Формы слов
вколоть — вкол оть, вкол ю, вк олет … Русский орфографический словарь
вколоть — (I), вколю/, вко/лешь, лют … Орфографический словарь русского языка
вколоть — колю, колешь; вколотый; лот, а, о; св. что (во что). Проколов, вставить, ввести внутрь; воткнуть. В. в волосы цветок. В. иглу в игольницу. В. большую дозу морфия. ◁ Вкалывать, аю, аешь; нсв. Вкалываться, ается; страд. Вкалывание, я; ср … Энциклопедический словарь
вколоть — колю/, ко/лешь; вко/лотый; лот, а, о; св. см. тж. вкалывать, вкалываться, вкалывание что (во что) Проколов, вставить, ввести внутрь; воткнуть. Вколо/ть в волосы цветок … Словарь многих выражений
вколоть(ся) — в/кол/о/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь