-
1 веськалӧм
Iприч. разогнувшийся, распрямившийсяII1) попадание || попавший; угодивший;юр вемӧ вирлӧн веськалӧм — кровоизлияние в мозггуӧ веськалӧм ош — угодивший в яму медведь;
2) совпадение || совпавший;субӧтаӧ веськалӧм праздник — праздник, совпавший с субботой
-
2 веськавны
Iнеперех.1) разогнуться, выпрямиться, распрямиться, выправиться;сутуга веськаліс — проволока распрямиласьдодь сювйыс веськалӧма — полоз разогнулся;
2) вправиться ( о вывихе)3) расправиться; ◊ Горш эз веськав — не напился; унмыс веськаліс — он выспался IIнеперех.1) попасть, угодить в кого-что-л;пасӧ веськавны — попасть в цельизйӧн ӧшиньӧ веськавны — угодить камнем в окно;
2) попасться, оказаться где-л., в каких-л условиях, обстоятельствах; наскочить, набрести на кого-что-л;нюрӧ веськавны — набрести на болото; ош кок туй вылӧ веськавны — напасть на след медведя; кыдз тэ татчӧ веськалін? — как ты сюда попал?капканӧ веськавны — попасть в капкан;
3) совпасть;4) попасться, случайно найтись;◊ Кыдз веськалӧ — как попало; кое-как; кытчӧ веськалӧ — куда попало; мый веськалӧ — что попало; мыйӧн веськалӧ — чем попало -
3 мый
Iмест. вопр.-относ.1) что; мый тайӧ? — что это? мый шуин? — что ты сказал? мыйла тэныд пуртыс? — для чего тебе нож? мыйла ветліс? — за чем он ходил? мыйӧ нӧ велӧдіс? — чему же он научил? мыйӧдз воис! — до чего дошёл! до чего дожил! мыйӧн гижӧма? — чем это написано? мыйсянь заводитны? — с чего начать? мыйын делӧыс? — в чём дело? мыйысь видіс? — за что (он) ругал? мыйысь тайӧ вӧчӧма? — из чего это сделано? мыйяс ньӧбин? — чего ты накупил? мый веськалӧ — что попало; мыйӧн веськалӧ — чем попало мый ас вывтіыд оз мун, он вермы сійӧтор тӧдны — погов. что сам не испытаешь, того не поймёшь; мый аслыд он кӧсйы, сійӧс и мӧдлы эн кӧсйы — погов. чего себе не желаешь, того и другим не желай; мый гӧран-кӧдзан, сійӧ и петалас — погов. что посеял, то и взойдёт; мый корсис, сійӧ и сюрис — погов. что искал, то и нашёл ( поделом ему); мыйӧн локтін, сійӧн и мунан — погов. с чем пришёл, с тем и уйдёшь; мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он ляксьы — погов. тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься); мыйысь лӧгасян, сыысь и бурасян — погов. отчего рассердился, на том и помиришься2) что; сколько;мый вынысь — изо всех сил, что было сил; мый вынысь уджавны ъ — аботать изо всех сил; котӧртны мый вынысь — бежать изо всех сил; мый мында? — сколько примерно? мый этшысь — что есть духу; мый нин чӧвтіс, а ньӧти эз мудз — сколько уже стоговал, а совсем не устал; мыйӧ тайӧ сувтас? — во что это обойдётся?мый вермӧмысь — что есть (было) сил;
3) как;мый нимыд? — как тебя зовут?4) какой;мый могӧн? — с какой целью? мый ыджда! — какой большой!5) что, почему, зачеммый сылы тэрмасьнысӧ, сійӧс ва оз кылӧд — погов. что ему спешить, его водой не сносит ◊ мый керан — что поделаешь; мый керан, быть ӧд мун — что поделаешь, приходится идти; мый кӧть эз ло — во что бы то ни стало; мый лоаныс ло — будь что будет; мый морла! — какого дьявола! прост.; мый морла сэтчӧ муннысӧ? — на кой чёрт тебе туда идти? да мый да — и прочее, и тому подобное; нянь да мый да — хлеб и прочее; мыйыс сӧмын абу! — чего только нет! мый эськӧ оз ков да! — мало ли что хочется! IIмый вугралан, войнас ӧмӧй понъяскӧд увтін? — погов. что дремлешь, разве ночью вместе с собаками лаял?
союз что;надейтчам, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг — надеемся, что больному будет оказана помощь
-
4 бертыштчыны
возвр. вывернуться; -
5 бур
1) добрый || добро, доброта || благо;бур морт — добрый человек; сьӧлӧмыс бур — у него сердце доброе; бур вӧчны — делать добро; бур кыв вылад пасибӧ — спасибо на добром слове; сысянь буртӧ эн виччысь — от него добра не жди; тайӧ абу бур водзӧ — это не к добру; аслас бурысла — по своей доброте бурсьыд дур оз ло — погов. от добра худо не бывает; бур кывйыд и чегӧм лытӧ йитӧ — погов. доброе слово и сломанную кость сраститбур асыв — доброе утро;
2) хороший || хорошо, добро;бур уджалысь — хороший работник; бур, мый воин — хорошо, что пришёл; бур, мый ми шӧрӧ веськалін — хорошо, что к нам попал бур аньлӧн и куканьыс шыльыд — погов. у хорошей хозяйки и телёнок гладкий; бур кӧзяинӧс вӧв сертиыс тӧдӧны — погов. хорошего хозяина по лошади узнаютбур поводдя — хорошая погода;
3) порядочный, толковый;бур морт тадз оз шу — порядочный человек так не скажет; бур сёрниысь плешкад оз кучкыны — за толковый разговор по лбу не ударятбур йӧз гожӧм шӧрын оз кӧлысясьны — порядочные люди в середине лета свадьбу не устраивают;
4) гостеприимный, хлебосольный;сійӧ нянь-сов вылӧ бур — она гостеприимнаякӧзяиныс скуп, а кӧзяйкаыс зэв бур — хозяин скуповат, а хозяйка хлебосольная, гостеприимная;
5) благоприятный; урожайный;бур гожӧмӧ артмӧ пув и чӧд — в благоприятное лето родится брусника и черникабур во — урожайный год;
6) великодушный;морт сійӧ бур, лӧг оз кут — он человек великодушный, зла не держит
7) добротный, доброкачественный; приличный;бур вевт улын и сісь керка сулалас — под добротной крышей и гнилая изба будет стоять; бур ной — добротное сукно; бур пась — добротная шуба; пальтоыс бур на — пальто ещё приличноебур тӧвар — качественный товар;
8) настоящий;9) близкий (о родне, друзьях);10) здоровый;бур сёян — здоровая пищабур критика — здоровая критика;
11) красивый;12) высокий;13) здоровенный, целый, большой;бур зорӧдув видз артмис — на целый воз сена луг расчистилибур додь краж вайим — большой воз кряжа привезли;
14) правильный;15) промысловый; ценный;◊ бур кузя волысьны — поддерживать знакомство из уважения; бур лун! — добрый день! бурлы пыдди — ради добра; бурӧ пуксьыны — вести себя заносчиво, высокомерно; бур туй! — счастливого пути! бур юӧр — евангелие; бурысь шуны — по-доброму сказать -
6 буретша
1) нормально; как раз;пескыльтчис комыс и буретша азьлас улас веськаліс — хариус изогнулся и как раз под острогу попал; сьӧлаозйыс буретша нин кисьмӧма — поленика как раз поспелалуныс шондіа, буретша ыркыд — день солнечный, не жаркий;
2) неол. ограниченный, поставленный в какие-л. рамки; -
7 вал
(-й-)Iвал, волна;пыж веськаліс кык вал костӧ — лодка попала между двумя валами;
см. тж. гыIIтех. вал; -
8 вачкавны
перех. многокр. ударять, стегать, бить; хлестать;вачкавны ньӧрйӧн — стегать кнутом;вачкавны кытчӧ веськалӧ — бить куда попало;
-
9 вӧрӧдны
перех.1) трогать;ме сійӧс эг вӧрӧд — я его не трогалкиӧн вӧрӧдны — трогать руками;
2) шевелить;турун вӧрӧдны — шевелить сеновом дор вӧрӧдны — шевелить губами;
3) двигать;чуньяс вӧрӧдны — двигать пальцамипельпом вӧрӧдны — двигать плечами;
4) колебать, колыхать;5) перен. красть;мый веськалӧ, сійӧс и вӧрӧдӧ — что попадётся, то и крадётвӧрӧдан (прич.) киа — он нечист на руки;
6) перен. тревожить; -
10 гарчикыль
1) сгиб, узел, петля, образующаяся на нитках при сучении или при шитье туго сучёными нитками;гарчикыль веськӧдны — расправить закрутившийся узел, петлю; мӧд синмӧ рӧжйыс веськаліс да гарчикыль артмис — челнок попал в другую ячею, и образовался узелгарчикыля (прил.) нырагез — дратва с закрутившимися петлями;
2) диал. завиток ( волос); -
11 горӧдны
перех.-неперех. однокр.1) крикнуть, вскрикнуть, закричать; заорать;ыджыд гӧлӧсӧн горӧдны — крикнуть громким голосом; кӧч весиг горӧдны эз удит, веськалі пыльӧмӧ — заяц даже вскрикнуть не успел, попал в западнюповзьӧмла горӧдны — вскрикнуть от испуга;
2) зареветь, взреветь;3) простонать;4) кликнуть; окликнуть кого-л;тӧдсаӧс горӧдны — окликнуть знакомогоӧбедайтны горӧдны — кликнуть обедать;
5) кликать; громко кричать ( о птицах);"тлив-тлив" горӧдіс кулик — громко крикнул кулик
6) прикрикнуть на кого-л;7) выкрикнуть что-л;8) затянуть, начать петь;сьывны горӧдны — запеть, затянуть песню
9) диал. свистнуть, издать свист, гудок -
12 гӧн
1) перо ( птичье), перья, оперение || перовой, перяной;чипан гӧн — куриное перо; гӧн кутӧд — наперник; гӧн пӧдушка — перяная подушка; юрлӧсӧ гӧн сюявны — набить подушку перьями; лэбачьяслӧн усьӧ гӧныс — птицы роняют оперениедзодзӧг гӧн — гусиное перо;
2) пух || пуховый;кӧза гӧн — козий пух; гӧн кодь небыд — мягкий, как пухгӧн вольпась — пуховик; матрац, набитый пухом;
3) шерсть, мех, волосяной покров животных ( но не овцы); шерстинка;тӧвся гӧн — зимний мех; гӧн ёкмыльяс — клочки шерсти; гӧн усьӧм — линька; гӧн вежны — линять; воль гӧн вуштыны — с оленьих шкур скоблить шерсть; гӧн паныд шыльӧдны — прям. и перен. гладить против шерсти; вомӧ гӧн веськаліс — шерстинка в рот попаладженьыд гӧн — короткий мех;
4) масть ( цвет шерсти у животных);понлы мӧд гӧн оз пет — посл. чёрного кобеля не отмоешь добела (букв. масть собаки не меняется)5) ворс, ворсинка;тшӧкыд гӧна — (прил.) бобрик — бобрик с густым начёсом, с густым ворсомной гӧн — ворс сукна;
6) мед. волосатость; чрезмерное развитие волос;пель гӧн — ушные волосы ◊ Гӧнтӧг локны вӧрысь — вернуться с охоты без добычи (букв. без шерстинки); гӧн сувтӧдны — рассердиться (букв. ощетиниться); тэкӧд гӧн оз лӧсяв — ты мне не по нраву (букв. моя шерсть к твоей не подходит)киняув гӧн — волосы под мышками;
-
13 кватлавны
перех.1) хватать;кватлавны мый веськалӧ — хватать, что попало; кватлавны ныр улысь — хватать из-под носугорша кватлавны — жадно хватать;
2) нахватать;3) расхватать4) усвоить, усваивать; -
14 кляпкыны
1) неперех. дать осечку ( о ружье);бара витіс пищальсӧ и бара кляпкис — опять нацелил ружьё, и снова дало осечку
2) перен. сболтнуть;скӧрйывсьыс кляпкис мый веськаліс кыв вылас — со зла сболтнул, что пришло в голову
-
15 код
I1) мест. вопр. и относ. кто;быдӧн, кодлы абу дыш — все, кому не лень; код вылӧ горзӧ? — на кого он кричит? код локтӧ? — кто идёт? код найӧс тӧдӧ — кто их знает; код тан ыджыдыс? — кто здесь старший? код татшӧмыс? — кто такой? код тӧдӧ код — неизвестно кто; код тӧдӧ кӧні — неизвестно где; код тӧдӧ кутшӧм — неизвестно какой; неведомый; код тӧдӧ кыдз — неизвестно как; код тӧдӧ кытчӧ — неизвестно куда; код тӧдӧ мый — неизвестно что; код тӧдӧ уна-ӧ — неизвестно сколько; кодкӧд веськалӧ — с кем попало; кодкӧд муніс? — с кем он ушёл? кодлысь корны? — у кого просить? кодлы сетны? — кому отдать? кодӧс корсян? — кого ищешь? кодысь миянлы повны! — кого нам бояться!кодъяс — (мн.ч.) кто;
2) мест. вопр. и относ. какой, который ( из двух);кодныд кольчанныд горт овны? — кто из вас (двоих) останется домовничать? кодныд ті ыджыдджык? — который из вас старше? коднымлы талун джодж мыськыны? — кому из нас сегодня мыть пол? кодныс водзджык удитасны? — кто из них раньше успеет? кодныс котӧртласны корны батьсӧ? — кто из них сбегает за отцом? код чунь курччан, сійӧ и доймӧ — погов. какой палец ни укуси, одинаково больно3) союзн. сл. кто, что, тот, который;ньӧб сійӧ чышъянсӧ, коді ӧшалӧ — купи тот платок, что висит; тэ лыддин сійӧ небӧгсӧ, кодӧс ме вӧзйылі? — ты прочитал книгу, которую я предлагал? ◊ код ӧтилы тырмас — никому ничего не достанется; код ӧтисӧ керан — за что и примешься (когда много работы) IIкӧні сійӧ дозйыс, кодӧс ме вайи? — где та посуда, что я принёс?
прил. выпивший, пьяный, нетрезвый, хмельной;кодӧн локны — прийти нетрезвым; юны кодӧдз — напиться допьяна; код юра — нетрезвый; код юрӧн — в пьяном виде, в нетрезвом состояниикод йӧз — пьяные люди;
-
16 кольмӧдысь
прич. дающий угар, угарный; -
17 кумыльга
-
18 кыдз
(-ддз-)Iсущ. берёза || берёзовый;кыдз пу — берёза; кыдз рас — берёзовая роща; кыдз пу кодь топыд — плотный, как берёза; кыдз пӧрӧдны — свалить берёзу ◊ кыдз пу рокӧн вердны — накормить берёзовой кашей IIкепыся кыдз — плакучая берёза;
нареч. как, каким образом;кыдз бара воисны гортас? — как-то они доехали до дому? кыдз велалӧма — по старой памяти; кыдз веськалӧ — как попало; кыдз ворсан? — как играешь? кыдз гажыд — как хочешь; кыдз жӧ сідз — как же так; кыдз инӧ — как же; кыдз колӧ — как следует; кыдз мый верман — по мере сил, при первой возможности; кыдз мый позьӧ — как возможно; как можно; максимально; кыдз позьӧ — по мере сил; со кыдз — вот как; кыдз тай горӧдас! — он как вскрикнет! кыдз тӧдса — как известно; кыдз тэнӧ шуӧны? — как тебя зовут? кыдз усин? — как упал? кыдз шуласны — как говорится; что называется; эн аддзыв, кыдз сійӧ йӧктӧ? — ты не видел, как он отплясывает? ◊ кыдз кужан — как хочешькыдз бара — как уж; как-то;
-
19 кысь
Iнареч.1) откуда; локтан? — откуда идёшь? кысь усин? — откуда явился?2) где;3) с отриц. как;кысь он сет — как не отдашь ◊ кысь бара — не тут-то было; кысь веськалӧ — с бору да с сосенки IIкысь он висьтав — как не скажешь;
межд. см. кись II -
20 кытчӧ
1) куда;кытчӧ гажыд — куда угодно; кӧть кытчӧ — хоть куда; кытчӧ син видзӧдӧ — куда глаза глядят кытчӧ сьӧлӧм лэбзьӧ, сэтчӧ син пышйӧ — куда сердце летит, туда око бежиткытчӧ веськалӧ — куда попало;
2) где;кытчӧ оз ков, эн сюйсьы — не вмешивайся, куда не надо
- 1
- 2