Перевод: с французского на русский

с русского на французский

веди

  • 1 se tenir

    1. держа́ться (за + A); находи́ться ◄-'дит-► ipf., быть, остава́ться ipf. (rester); стоя́ть ◄-ою, -ит► ipf. (debout); сиде́ть ◄-жу, -дит► ipf. (assis);

    se \se tenir à la rampe — держа́ться за пери́ла;

    se \se tenir les côtes de rire — держа́ться за живо́тики от сме́ха; se \se tenir debout — держа́ться на нога́х, стоя́ть; se \se tenir droit — держа́ться <стоя́ть> пря́мо; se \se tenir penché — наклони́ться pf., склони́ться pf., нагну́ться pf.; il se tient bien à cheval ∑ — у него́ краси́вая поса́дка на ло́шади ║ se \se tenir sur la défensive — держа́ться выжида́тельно <выжида́юще>, выжида́ть ipf.; se \se tenir prêt — быть <держа́ться> нагото́ве; se \se tenir à la disposition de qn. — быть <находи́ться> в чьём-л. распоряже́нии; se \se tenir à l'écart — держа́ться ∫ в стороне́ <поода́ль> ║ \se tenirez-vous tranquille! — веди́те себя́ ти́хо!; \se tenirez-vous bien! — веди́те себя́ прили́чно <как сле́дует>; то́лько не пуга́йтесь!, то́лько не а́хайте! fam. (annonce;

    surprise);

    se \se tenir bien (mal) — держа́ться <вести́ себя́> хорошо́ (пло́хо);

    il se tient mal à table — он не уме́ет вести́ себя́ за столо́м; se \se tenir sur ses gardes — быть <держа́ться> насторо́же <начеку́>, держа́ть у́хо востро́

    (se retenir) сде́рживаться/сдержа́ться;

    je ne pouvais pas me \se tenir de rire — я не мог удержа́ться от сме́ха;

    il ne se \se tenirait pas de joie — он был вне себя́ от ра́дости; se \se tenir à quatre — сде́рживаться ipf. <сде́рживать себя́> и́зо всех сил ║ tout se tient — всё логи́чно, одно́ согласу́ется с други́м; ce qu'il dit se tient très bien — в том, что он говори́т, всё логи́чно <свя́зно, согласу́ется; увя́зывается одно́ с други́м>; cela ne se tient pas très bien — одно́ с други́м не о́чень вя́жется

    2. récipr.:

    se \se tenir par la main — держа́ться <держа́ть друг дру́га> за́ руки

    3. (avoir lieu) состоя́ться ◄-ит-► pf., происходи́ть/произойти́*;

    le marché se tient ici tous les 2 jours — раз в два дня здесь быва́ет ры́нок

    4.:

    s'en \se tenir à... — остана́вливаться/останови́ться ◄-'вит-► на (+ P); ограни́чиваться/ограни́читься (+);

    \se tenirons-nous en là! — остано́вимся пока́ на э́том!; ограни́чимся пока́ э́тим!; je ne sais pas à quoi m'en \se tenir — я не зна́ю, ∫ как мне быть <чему́ ве́рить; что и ду́мать>

    +
    pp. et adj. tenu, -e 1.:

    bien \se tenir — ухо́женный; содержа́щийся в по́лном поря́дке;

    des enfants bien \se tenirs — ухо́женные де́ти; mal \se tenir — неухо́женный, запу́щенный; un jardin mal \se tenir — запу́щенный сад

    2. (occupé) за́нятый;

    je suis très \se tenir par mes occupations ∑ — меня́ де́ржат мой дела́

    3. (obligé) обя́занный, вы́нужденный;

    il est \se tenir au secret — он свя́зан та́йной, он обя́зан храни́ть та́йну;

    je suis \se tenir d'être présent — я обя́зан прису́тствовать; à l'impossible nul n'est \se tenir — нельзя́ тре́бовать невозмо́жного; на нет и суда́ нет prov.

    4. (bourse) усто́йчивый

    Dictionnaire français-russe de type actif > se tenir

  • 2 védisme

    m веди́зм, веди́ческая рели́гия

    Dictionnaire français-russe de type actif > védisme

  • 3 sage

    adj.
    1. му́дрый*; разу́мный (raisonnable);

    un homme sage — му́дрый челове́к;

    les vierges sages bibl. — разу́мные де́вы; de sages conseils — разу́мные (↑му́дрые) сове́ты; il est plus sage d'agir ainsi — бу́дет [бла́го]разу́мнее де́йствовать так

    2. (conduite) послу́шный (obéissant); ти́хий*, сми́рный* (peu bruyant);

    un enfant sage — послу́шный <ти́хий, сми́рный> ребёнок;

    être sage — вести́ ipf. себя́ хорошо́; быть послу́шным; il est sage comme une image — он де́ржится <ведёт себя́> па́инькой; reste ici et sois sage ! — сиди́ <оста́вайся> тут и веди́ себя́ сми́рно <ти́хо; как сле́дует>

    3. (honnête, pudique) скро́мный*;

    une robe bien sage — скро́мное пла́тье;

    une fille sage — скро́мная де́вушка; devenir sage — остепени́ться pf., образу́миться pf.

    m
    1. мудре́ц ◄-а►; му́дрый челове́к* (qui vit raisonnablement);

    agir en sage — де́йствовать ipf. му́дро (↓разу́мно)

    2. (conseiller) сове́тник;

    un comité des sages — комите́т сове́тников, «сове́т мудрецо́в»

    Dictionnaire français-russe de type actif > sage

  • 4 sportif

    -VE adj.
    1. спорти́вный, peut se traduire parfois par l'abréviation: спорт-;

    une société sportive — спорти́вное о́бщество;

    l'équipement sportif — спорти́вн|ое обору́дование, -ый инвента́рь; les épreuves sportives — спорти́вные состяза́ния <соревнова́ния>; une allure sportive — спорти́вная похо́дка

    2. дои́льный;

    une attitude sportive — спорти́вный дух;

    soyez sportif! — веди́те себя́ лоя́льно; ● ce n'est pas sportif — э́то нече́стно (↑непоря́дочно)

    m, f спортсме́н, -ка ◄о►

    Dictionnaire français-russe de type actif > sportif

  • 5 tenue

    f
    1. веде́ние;

    la tenue du ménage (des livres) — веде́ние дома́шнего хозя́йства (расхо́дных книг);

    la tenue à jour — ажу́р; la tenue de route — сцепле́ние с гру́нтом; усто́йчивость движе́ния [автомаши́ны]

    2. (manière de se tenir) мане́ра держа́ться; поведе́ние (conduite); мане́ры pl.;

    sa tenue en classe laisse à désirer — его́ поведе́ние в кла́ссе оставля́ет жела́ть лу́чшего;

    manquer de tenue — не уме́ть ipf. держа́ть себя́; il a une mauvaise (bonne) tenue — он не уме́ет (уме́ет) держа́ть себя́, ∑ у него́ плохи́е (хоро́шие) мане́ры; avoir de la tenue — уме́ть держа́ть себя́, ↑отлича́ться ipf. изы́сканностью мане́р; un peu de tenue, s'il vous plait! — веди́те себя́, пожа́луйста, прили́чно; quelle tenue! — что за мане́ры!

    3. (fermeté) усто́йчивость;

    la bonne tenue des valeurs — высо́кая усто́йчивость биржевы́х бума́г;

    la bonne tenue d'une teinte — высо́кая усто́йчивость кра́ски

    4. (vêtement) оде́жда, пла́тье; фо́рма, мунди́р (uniforme);

    en petite tenue — в полуоде́том ви́де, [в] неглиже́;

    en tenue de sport — в спорти́вном костю́ме; se mettre en tenue de bain — надева́ть/наде́ть купа́льный костю́м; en tenue de soirée — во фра́ке, в смо́кинге; la tenue de soirée est de rigueur — фрак обяза́телен; en tenue de ville — в обы́чном костю́ме; en tenue de travail — в рабо́чем ви́де, в спецо́вке fam.; en tenue militaire (de campagne) — в вое́нной (в похо́дной) фо́рме; se mettre en grande tenue — наде́ть пара́дн|ую фо́рму <-ый мунди́р>

    5.:

    un livre d'une haute tenue — содержа́тельная кни́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > tenue

  • 6 védique

    adj. веди́ческий

    Dictionnaire français-russe de type actif > védique

См. также в других словарях:

  • веди́зм — ведизм …   Русское словесное ударение

  • ВЕДИ — ВЕДИ, третья буква русской азбуки В, в. Что ни бай, а писать веди надо. Бука боднуть, а веди обмануть. Веди проведали, что буки будут, а им уж и след простыл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ВЕДИ — ВЕДИ, нескл., ср. Старинное название буквы в . Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • веди — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ВЕДИ — см. В. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • веди — сущ., кол во синонимов: 1 • буква (103) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Веди —         посёлок городского типа, центр Араратского района Армянской ССР, на р. Веди (приток Аракса), в 7 км к В. от ж. д. станции Айгаван и в 50 км к Ю. В. от Еревана. 6,6 тыс. жителей (1969). Молочный, хлебный и консервный заводы. Народный театр …   Большая советская энциклопедия

  • Веди — (сскр veda знаење, спознание) најстари свети книги на браманизмот, пишувани на санскрит првите текстови потекнуваат од 5. или од 8. век пр. н. е., а последните од 4. век пр. н. е. имаат 4 дела: Ригведа, Ајурведа, Самаведа и Атарваведа на секоја… …   Macedonian dictionary

  • веди — нескл.    Название буквы В в кириллице,    ► Нам аз, буки, веди вот с чего надо учиться. // А. Н. Толстой. Петр I // …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • Веди (река) — Веди Характеристика Длина 58 км Водоток …   Википедия

  • веди́йский — ведийский …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»