-
1 anbeginn
Ánbeginn (m) in: von Anbeginn(an) от самото начало, отначало; seit Anbeginn der Welt от самото начало на света.* * *der лит начало; von = от самото начало. -
2 anfang
Ánfang m, Anfänge начало; започване; am, im, zu Anfang в началото; Anfang Juli в началото на юли; von Anfang an от началото; von Anfang bis Ende/vom Anfang bis zum Ende от начало до край; gleich zu Anfang в самото начало; geh seinen Anfang nehmen започвам; noch in den Anfängen stecken още в началото си съм; aller Anfang ist schwer всяко начало е трудно; das ist der Anfang vom Ende това е началото на края.* * *der, -" е начало, започване, von = an от самото начало. -
3 ort
Ort m, -e 1. място; 2. селище, населено място; Am Ort des Geschehens На мястото на събитието; Admin Vor Ort На мястото на събитието; на място; an Ort und Stelle на самото място; an öffentlichen Orten на обществени места; Ein Ort mit 50 000 Einwohnern Селище с 50 000 жители.* * *der, -e 1. място; an = und Stelle на самото място; aller an allen =еn навсякъде; ein gewisser = клозет; 2. населено място (селище); околност; местност. -
4 vornherein
vórnherein adv meist in: von vornherein от самото начало.* * *av: von = по начало; от самото начало. -
5 direkt
dirékt I. adj 1. директен, пряк, непосредствен; 2. прав; директен (влак, автобус); adv направо, право, точно; Eine direkte Frage Директен въпрос; direkt am Meer Непосредствено до морето, до самото море; direkt nach der Arbeit Веднага след работа; Ling direkte Rede пряка реч. II. partikel наистина; направо; Das hat mir direkt Spaß gemacht Това наистина ми достави удоволствие; Er hat sich direkt dafür geschämt Той направо се срамуваше от това.* * *a F прав, пряк, непосредствен; =e Rede грам пряка реч. -
6 gleich
gleich I. adj 1. същ, еднакъв, един и същ, идентичен; 2. Math равен; 3. подобен, същ, еднакъв; zwei gleiche Teile две равни части; zur gleichen Zeit в същото време; der gleiche Lohn für die gleiche Arbeit еднакво заплащане за един и същ труд; auf gleiche Art und Weise по един и същ начин; Math Zwei plus fünf ( ist) gleich sieben Две плюс пет е равно на седем; Es ist mir gleich, wie du es machst Все ми е едно (безразлично ми е) как ще го направиш. II. adv веднага, ей сега, незабавно, тутакси; ich bin gleich wieder da ще се върна веднага; Bis gleich! доскоро!; gleich am Anfang в самото начало, още в началото. III. partikel 1. пък, ли (във въпросителни изречения); 2. наведнъж, направо (за количество); 3. (за подсилване на нетърпение или недоволство, често непреводимо); Wie war doch gleich sein Name? Как ли (пък) беше името му; Lass das lieber doch gleich bleiben! Я по-добре го остави! Я по-добре се откажи! IV. präp (Dat) geh подобно на, както; Einem Vogel gleich Подобно на птица.* * *a еднакъв; същ; равен; еs ist mir = все едно ми е; = an D еднакъв, равен по нщ; Gleiches mit Gleichem vergelten отплащам със същото; av веднага; wie heiЯt er denn = че как ли се казва! -
7 pike
Píke f, -n Mil копие, пика; Von der Pike auf От самото начало, из основи.* * *die, -n копие; von der = auf dienen започвам службата си от най-долния чин. -
8 ruhe
Rúhe f o.Pl. 1. тишина; спокойствие; 2. отдих, почивка; 3. покой, неподвижност; 4. душевно спокойствие, невъзмутимост; um Ruhe bitten моля за тишина; die Ruhe vor dem Sturm затишие пред буря; keine Ruhe finden не намирам покой; in ( aller) Ruhe на спокойствие, спокойно; jmdn. (mit etw. (Dat)) in Ruhe lassen оставам някого на мира (с нещо); sich (Akk) zur Ruhe setzen излизам в пенсия, пенсионирам се; die Ruhe selbst sein самото спокойствие съм; umg Jmd. hat die Ruhe weg Някой е много спокоен (дори в трудна ситуация); Immer mit der Ruhe! Спокойно!* * *diе покой; почивка, отдих; спокойствие; тишина. -
9 selbst
sélbst I. pron dem самият, лично; ich selbst аз самият; ich möchte den Chef selbst sprechen искам да говоря лично с началника; umg die Ruhe selbst sein самото спокойствие съм. II. adv дори; даже; selbst er war damit einverstanden дори той бе съгласен с това. III. sélbst-/Sélbst- словообразувателен елемент в немския език за създаване на прилагателни и съществителни със значения: 1. сам, отнесен към собствената личност, срв. Selbstbetrug, selbstkritisch; 2. нефабрично изработен, от собствено производство срв. selbst gebacken; 3. със самостоятелни усилия, срв. Selbsthilfe; selbstklebend.* * *pron dem сам, същият, самият; -
10 uranfaenglich
a първоначално; av от самото начало. -
11 bloß
bloß I. adj 1. гол; 2. самият (самата, самото); сˆмо; mit bloßem Kopf гологлав; mit bloßem Auge с просто око; auf dem bloßen Erdboden liegen лежа на голата земя; das sind bloße Vermutungen това са само предположения. II. adv само; die Party war schön, bloß war die Musik zu laut партито беше хубаво, само музиката беше твърде силна; ich frage mich bloß, ob... само се питам, дали...III. partikel 1. само; 2. ли (във въпросителни изречения); bloß noch eine Stunde warten чакам само още час; Warum hast du es bloß gesagt? Защо ли само си го казал? Glaub bloß nicht, dass ich helfe! Само не мисли, че ще ти помогна! Wie funktioniert das bloß? Как ли функционира това? -
12 ge
ge В немския език тази представка се използва за образуване на съществителни с различни значения, напр.: 1. колективност при събирателни съществителни, срв. Gestirn, Gebäck, Gebüsch...; 2. съвместност, срв. Gefährte, Gemahl...; 3. резултат от действието, срв. Gemisch, Gekritzel...; 4. самото действие, срв. Gebrüll, Gezwitscher... (често с негативна отсянка, срв. Gelaufe, Gehupe...). -
13 heranführen
herán|führen sw.V. hb tr.V./itr.V. довеждам, доближавам (an etw. (Akk) до нещо); der Weg führt an den See heran пътят води до самото езеро. -
14 vorherein
vórherein adv: von vorherein от самото начало; веднага. -
15 vorhinein
vórhinein adv преди това, преди малко; Im Vorhinein dankte er allen Преди това, в самото начало той благодари на всички. -
16 Vorwegweiser
Vorwégweiser m указателна табела, съобщаваща посоката, разстоянието и др. на пътя, доста преди самото отклонение, град и др. -
17 direkt am Meer
до самото море
См. также в других словарях:
Самотоївка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
самотоївський — прикметник … Орфографічний словник української мови
самото́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. разг. Токарный или токарно винторезный станок с самоходным суппортом. Павлик подошел ближе и, притронувшись рукою к станку, робко спросил: Самоточка? Мастер быстро посмотрел на него и засмеялся: Верно! Самоточка!… … Малый академический словарь
от самото начало — словосъч. през цялото време, открай време … Български синонимен речник
самоточка — самоточка, самоточки, самоточки, самоточек, самоточке, самоточкам, самоточку, самоточки, самоточкой, самоточкою, самоточками, самоточке, самоточках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Самоточка — ж. разг. Токарный или токарно винторезный станок с самоходным суппортом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
самоточка — самото/чка, и, род. мн. чек … Слитно. Раздельно. Через дефис.
самоточка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. Разг. Токарный или токарно винторезный станок с самоходным суппортом … Энциклопедический словарь
самотою — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Самотос, Иван Михайлович — Иван Самотос укр. Іван Михайлович Самотос Дата рождения: 20 августа 1933(1933 08 20) (79 лет) Место рож … Википедия
Самотоевка (Краснопольский район) — Село Самотоевка укр. Самотоївка Страна УкраинаУкраина … Википедия