-
1 בַּפָּנִים
בַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)פָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоעַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
2 מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]
מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицомפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)Иврито-Русский словарь > מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]
-
3 מְעוּנֶנֶת-פָּנִים
מְעוּנֶנֶת-פָּנִיםפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
4 עַל פּנֵי
עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
5 עַל פּנֵי הַשֶטַח
עַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надפּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
6 פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶב
פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)פָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
7 פּנֵי הַיָם
פּנֵי הַיָםуровень моряפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
8 פּנֵי פּוֹקֶר
פּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
9 פָּנִים זונר
פָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
10 פָּנִים אֶל פָּנִים
פָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
11 פָּנִים וְאָחוֹר
פָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
12 פָּנִים מְאִירוֹת
פָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
13 פָּנִים מַסבִּירוֹת
פָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
14 פָּנִים שׂוֹחֲקוֹת
פָּנִים שׂוֹחֲקוֹתулыбчивое лицоפָּנִים זונ"ר1.лицо 2.лицевая сторона; фасад 3.поверхность 4.вид, образפָּנִים אֶל פָּנִיםлицом к лицу, непосредственноפָּנִים וְאָחוֹרс обеих сторонפָּנִים מְאִירוֹתвыражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מַסבִּירוֹתприветливое лицоפּנֵי הַיָםуровень моряפּנֵי פּוֹקֶרничего не выражающее лицоבַּפָּנִיםв лицо (сказал, лгал)עַל פּנֵי1.на поверхности 2.перед (предпочесть перед кем-то) 3.по; надעַל פּנֵי הַשֶטַחвнешне, на поверхности (выглядит)פּנֵי הַדוֹר כִּפנֵי הַכֶּלֶבмораль общества – хуже некуда (букв. облик поколения как облик собаки)מְעוּנַן-פָּנִים [מְעוּנֶנֶת-פָּנִים]с мрачным лицом -
15 כבישה
כּבִישָהупаковка
сохраняющий
отделка поверхности
захват
трамбовка* * *כבישהед. ч. ж. р. /כָּבִיש1.поддающийся захвату 2.пригодный для квашения -
16 לצוף
всплывать
плавать по поверхности
течь
всплыть* * *לצוף
צָף [לָצוּף, צָף, יָצוּף]1.плыть (по воле волн) 2.подниматься вверх, всплывать 3.(перен.) появляться -
17 דוּ-מִפלָסִי
דוּ-מִפלָסִיна двух уровняхמִפלָס ז'1.уровень (поверхности) 2.этаж, уровень (в доме)מִפלַס הַיָםуровень моря -
18 חַרצָף ז'
חַרצָף ז'экскременты, плавающие на поверхности моря (вульг.) -
19 מְפוּלָס
מְפוּלָס1.проложенный (путь) 2.выровненный (о поверхности) -
20 מפולסות
מפולסותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוּלַס [-, מְפוּלָס, יְפוּלַס]был проложен (путь, дорога)————————מפולסותмн. ч. ж. р. /מְפוּלָס1.проложенный (путь) 2.выровненный (о поверхности)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОВЕРХНОСТИ РАЗДЕЛА — (Surface of discontinuity) поверхности соприкосновения двух масс воздуха, в частности теплой нехолодной массы. Поверхности раздела часто называют фронтальными поверхностями. См. также Фронт, или линия раздела. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л … Морской словарь
ПОВЕРХНОСТИ ВТОРОГО ПОРЯДКА — поверхности, прямоугольные координаты точек которых удовлетворяют алгебраическим уравнениям 2 й степени. Среди поверхностей второго порядка эллипсоиды (в частности, сферы), гиперболоиды, параболоиды … Большой Энциклопедический словарь
ПОВЕРХНОСТИ ИЗОБАРИЧЕСКИЕ — поверхности равного атмосферного давления. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Поверхности вращения — поверхности, образуемые вращением плоской кривой вокруг прямой (оси П. в.), расположенной в плоскости этой линии. Примером П. в. может служить сфера (которую можно рассматривать как поверхность, образованную вращением полуокружности… … Большая советская энциклопедия
Поверхности второго порядка — поверхности, декартовы прямоугольные координаты точек которых удовлетворяют алгебраическому уравнению 2 й степени: a11x2 + a22y2 + a33z2 + 2a12xy + 2a23yz + 2a13xz + 2a14x + 2a24y + 2a34z + a44 = 0 (*) Уравнение (*)… … Большая советская энциклопедия
Поверхности рулевые — см. Рули управления. Авиация: Энциклопедия. М.: Большая Российская Энциклопедия. Главный редактор Г.П. Свищев. 1994 … Энциклопедия техники
поверхности контакта металла с металлом — (для плотного соединения) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN metal to metal surfaces … Справочник технического переводчика
поверхности равных значений сейсмической скорости — В случае горизонтальной слоистости и отсутствии боковой изменчивости литологии изоповерхности сейсмической скорости являются горизонтальными плоскостями [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики… … Справочник технического переводчика
поверхности, обращённые к топке котла — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fireside surfaces … Справочник технического переводчика
Поверхности — Пример простой поверхности Поверхность традиционное название для двумерного многообразия в пространстве. Поверхности определяется как множество точек, координаты которых удовлетворяют определённому виду уравнений: Если функция непрерывна в… … Википедия
Поверхности второго порядка — Поверхность второго порядка геометрическое место точек, декартовы прямоугольные координаты которых удовлетворяют уравнению вида a11x2 + a22y2 + a33z2 + 2a12xy + 2a23yz + 2a13xz + 2a14x + 2a24y + 2a34z + a44 = 0 в котором по крайней мере один из… … Википедия