-
1 МЕШКЕ
-
2 кот в мешке
• ПОКУПАТЬ/КУПИТЬ КОТА В МЕШКЕ coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to buy, get etc sth. without having seen it, without having carefully examined its quality:- X bought thing Y sight unseen,○ КОТ В МЕШКЕ [NP; sing only]≈ a pig in a poke.♦ "Гляну пойду для порядка на животину твою. Потом и порешим. А то вроде как кота в мешке обговариваю" (Максимов 3). Til go and take a look at your animals [sic], just to do things properly. Then we'll decide. I won't want to buy a pig in a poke"(3a)—————← Loan translation of the French acheter chat en poche.Большой русско-английский фразеологический словарь > кот в мешке
-
3 купить кота в мешке
• ПОКУПАТЬ/КУПИТЬ КОТА В МЕШКЕ coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to buy, get etc sth. without having seen it, without having carefully examined its quality:- X bought thing Y sight unseen,○ КОТ В МЕШКЕ [NP; sing only]≈ a pig in a poke.♦ "Гляну пойду для порядка на животину твою. Потом и порешим. А то вроде как кота в мешке обговариваю" (Максимов 3). Til go and take a look at your animals [sic], just to do things properly. Then we'll decide. I won't want to buy a pig in a poke"(3a)—————← Loan translation of the French acheter chat en poche.Большой русско-английский фразеологический словарь > купить кота в мешке
-
4 покупать кота в мешке
• ПОКУПАТЬ/КУПИТЬ КОТА В МЕШКЕ coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to buy, get etc sth. without having seen it, without having carefully examined its quality:- X bought thing Y sight unseen,○ КОТ В МЕШКЕ [NP; sing only]≈ a pig in a poke.♦ "Гляну пойду для порядка на животину твою. Потом и порешим. А то вроде как кота в мешке обговариваю" (Максимов 3). Til go and take a look at your animals [sic], just to do things properly. Then we'll decide. I won't want to buy a pig in a poke"(3a)—————← Loan translation of the French acheter chat en poche.Большой русско-английский фразеологический словарь > покупать кота в мешке
-
5 покупать кота в мешке
прост., неодобр.cf. buy a pig in a poke- Когда меня выбирали председателем, ты голосовал за меня, Устин Михайлович? - Нет, воздержался! С чего бы это я стал за тебя голосовать? Тебя привезли, как кота в мешке... - Я сам приехал. - Всё едино, приехал кот в мешке, так с какой же стати я бы за тебя голосовал, не знаючи, что ты за фигура! (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'When I was elected chairman, did you vote for me, Ustin Mikhailovich?' 'No, I abstained! Why should I vote for you? They brought you here like a cat in a bag....' 'I came here myself.' 'Makes no difference, you were a pig in a poke to me. Why should I vote for you not knowing what kind of character you were!'
Русско-английский фразеологический словарь > покупать кота в мешке
-
6 купить кота в мешке
Set phrase: buy a pig in a poke (дословно: Купить поросёнка в мешке), buy a pig in a pokeУниверсальный русско-английский словарь > купить кота в мешке
-
7 шила в мешке не утаишь
[saying]=====⇒ you cannot hide something that reveals itself on its own or gives itself away (said when a person tries to conceal an act, deed, emotion etc that makes itself apparent):- - murder will out;- (the) truth will out < will come to light>;- [in limited contexts] love (and a cough) cannot be hidden.Большой русско-английский фразеологический словарь > шила в мешке не утаишь
-
8 Кота в мешке не покупают
Never buy anything before you make sure of the quality of the thing you are going to purchaseVar.: Кота в мешке покупать нельзяCf: Do not buy a pig in a poke (Am., Br.). Never buy anything before you see it (Am.). Try it before you buy it (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кота в мешке не покупают
-
9 Шила в мешке да любви в сердце не утаишь
Love, like any other secret, will give itself away however hard you may try to keep it from others. See Все тайное становится явным (B), Любви, огня да кашля от людей не утаишь (Л), Шила в мешке не утаишь (Ш)Cf: Love and a cough cannot be hidden (Am.). Love and cough cannot be hid (hidden) (Br.). Love and poverty are hard to hide (Br.). Love and smoke cannot be hidden (Am., Br.). There is nothing hidden that is not shown (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Шила в мешке да любви в сердце не утаишь
-
10 Шила в мешке не утаишь
А secret that is sure to give itself away cannot be concealed. See Все тайное становится явным (B), Шила в мешке да любви в сердце не утаишь (Ш)Cf: Fire cannot be hidden in a flax (in straw) (Br.). Murder will out (Am., Br.). There is nothing hidden that is not shown (Am.). Wicked deeds will not stay hid (Am.). You cannot hide an eel in a sack (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Шила в мешке не утаишь
-
11 шила в мешке не утаишь
посл.lit. you can't hide an awl in a sack; cf. you can't hide an eel in a sack; what is done by night appears by day; murder will outЗолотилов.
Взгляни ты на себя, на что ты стал похож. Ты изнурён, ты кашляешь, и кашляешь нехорошо. Наконец, милый друг, по пословице: шила в мешке не утаишь, - к нам отовсюду доходят слухи, что ты пьёшь. (А. Писемский, Горькая судьбина) — Zolotilov. Just look at yourself and see how you have changed. You are worn out: you are coughing, and coughing like a sick man. And last, but not least, my friend - as the saying goes, you can't hide an awl in a sack - rumours come to us from all quarters that you are drinking.Русско-английский фразеологический словарь > шила в мешке не утаишь
-
12 = murder will out, шила в мешке не утаишь
Saying: murder will be outУниверсальный русско-английский словарь > = murder will out, шила в мешке не утаишь
-
13 в кожаном мешке можно держать воду, но не бензин
Универсальный русско-английский словарь > в кожаном мешке можно держать воду, но не бензин
-
14 в мешке
Makarov: bagged -
15 галлонов в мешке
Sakhalin energy glossary: gallons per sack (g/sk) -
16 гной в слёзном мешке или слёзном протоке
Medicine: dacryopyosisУниверсальный русско-английский словарь > гной в слёзном мешке или слёзном протоке
-
17 грыжа с бахромкой маточной трубы в грыжевом мешке
Medicine: fimbrioceleУниверсальный русско-английский словарь > грыжа с бахромкой маточной трубы в грыжевом мешке
-
18 грыжа со спаечным процессом в грыжевом мешке
Medicine: dry herniaУниверсальный русско-английский словарь > грыжа со спаечным процессом в грыжевом мешке
-
19 грыжа со сращениями в грыжевом мешке
Medicine: dry herniaУниверсальный русско-английский словарь > грыжа со сращениями в грыжевом мешке
-
20 зеркало для операций на слёзном мешке
Medicine: eye retractorУниверсальный русско-английский словарь > зеркало для операций на слёзном мешке
См. также в других словарях:
Кот в мешке (фильм, 2002) — Кот в мешке Buying the Cow Жанр … Википедия
Кот в мешке (фильм — Кот в мешке (фильм, 1978) Кот в мешке Жанр комедия Режиссёр Георгий Щукин Автор сценария Александр Бородянский Георгий Щукин В главных ролях … Википедия
Кот в мешке (фильм, 1978) — Кот в мешке Жанр комедия Режиссёр Георгий Щукин Автор сценария Александр Бородянский Георгий Щукин В главных ролях … Википедия
Кот в мешке (фильм) — «Кот в мешке» название нескольких фильмов: Кот в мешке (фильм, 1978) Кот в мешке (фильм, 2002) … Википедия
Кот в мешке — Жанр Комедия Режиссёр Георгий Щукин В главных ролях Кинокомпания Мосфильм Страна СССР Год … Википедия
шила в мешке не утаишь(девушку за замком не упрячешь) — иноск.: выйдет наружу Ср. Шила в мешке не утаишь, и истина, bon gré, mal gré, должна же когда нибудь открыться. Салтыков. Помпадуры. 6, 3. Ср. Что/ уж! шила в мешке, видно, не утаишь! В кокетках, сударь, она. Так и в участке прописана. Салтыков.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В полном мешке - брат родной... — В полном мешке брат родной; в полумешке двоюродный; на дне мешка в сватовстве; а нет в мешке, нет и родни. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шила в мешке не утаишь. — Шила в мешке не утаишь. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ Шила в мешке не утаишь. См. ТАЙНА ЛЮБОПЫТСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
«Казнь в мешке» — Poena cullei (с лат. «казнь в мешке») квалифицированный вид смертной казни, известный римскому уголовному праву. Содержание 1 Poena cullei в Римском государстве 2 Средневековая рецепция … Википедия
Казнь в мешке — Poena cullei (с лат. «казнь в мешке») квалифицированный вид смертной казни, известный римскому уголовному праву. Содержание 1 Poena cullei в Римском государстве 2 Средневековая рецепция … Википедия
Кота в мешке — Разг. Шутл. Неизвестно что, сколько и какого качества (купить, привезти и т. п.). Итак, согласны? Купить кота в мешке? спросил я в свою очередь. Нет! воскликнул он громко и сердито… Перед отправлением на юг вы получите все наиболее полные… … Фразеологический словарь русского литературного языка