Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

в+лом

  • 1 בֵּין


    * * *

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין

  • 2 מפץ

    מַפַּץ
    удар

    стук
    лом
    разрушение
    циновка

    Иврито-Русский словарь > מפץ

  • 3 בֵּין... לְבֵין...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין... לְבֵין...

  • 4 בֵּין ... לְ...

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין ... לְ...

  • 5 בֵּין אִם

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין אִם

  • 6 בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

  • 7 בֵּין הַמְצָרִים

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הַמְצָרִים

  • 8 בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

  • 9 בֵּין הַשמָשוֹת

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הַשמָשוֹת

  • 10 בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

  • 11 בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    כֶּסֶה: בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней между Новым годом и Судным днём, десять дней покаяния

    ————————

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

  • 12 בֵּין לְבֵין

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין לְבֵין

  • 13 בֵּין... וּבֵין...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין... וּבֵין...

  • 14 בֵּינָהּ

    בֵּינָהּ

    между ней

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינָהּ

  • 15 בֵּינוֹ

    בֵּינוֹ

    между ним

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינוֹ

  • 16 בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

  • 17 בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

  • 18 בֵּינִי

    בֵּינִי

    между мной

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינִי

  • 19 בֵּין-יַבַּשתִי

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין-יַבַּשתִי

  • 20 בֵּינֵיהֶם

    בֵּינֵיהֶם

    между ними (м)

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינֵיהֶם

См. также в других словарях:

  • Лом — Лом: В Викисловаре есть статья «лом» Содержание …   Википедия

  • Лом (значения) — Лом: Лом ручной ударный и рычажный инструмент, один из наиболее древних видов инструмента. Лом употребляется в смысле металлолом, или других отходов. Лом жаргонное название ленивого состояния человека, нежелание (отказ) что либо делать. Лом в… …   Википедия

  • Лом (город — Лом (город, Болгария) Город Лом Лом Герб …   Википедия

  • Лом (Монтанская область) — Город Лом Лом Герб …   Википедия

  • Лом — 1. ЛОМ, а; мн. ломы, ов; м. Толстый, заострённый с одного или с обоих концов металлический стержень, которым разбивают, ломают что л. твёрдое. Железный л. Разбивать ломом лёд. Долбить ломом мёрзлую землю. Использовать л. как рычаг. ◊ Против лома… …   Энциклопедический словарь

  • лом — Пришедшие в негодность или утерявшие эксплуатац. ценность изделия из черных и цв. металлов и сплавов, а тж. образующиеся в процессе их металлургич. производства и металлопереработки отходы, используемые для переплава в металлургических агрегатах …   Справочник технического переводчика

  • ЛОМ — ЛОМ, лома, мн. ломы, ломов, муж. 1. Железная большая палка, которою ломают, разбивают твердые предметы. Скалывать лед ломом. Пожарные ломами и кирками разобрали крышу дома. 2. собир., только ед. Ломаные или битые предметы. Металлический лом.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Лом и Джерем (департамент) — Лом и Джерем фр. Lom et Djérem Страна …   Википедия

  • ЛОМ — локальная операционная модель Источник: http://www.logistics.ru/9/22/i20 3019.htm ЛОМ линейное отделение милиции ж. д. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ЛОМ (река) — ЛОМ (Русенски Лом), река на севере Болгарии, правый приток Дуная (см. ДУНАЙ). Длина 197 км, площадь бассейна около 3 тыс. км2. Истоки в северных отрогах гор Стара Планина (см. СТАРА ПЛАНИНА), пересекает область холмистых предгорий, нижнее течение …   Энциклопедический словарь

  • Лом (город) — Лом: Лом город Монтанской области Болгарии; Лом город Устецкого края Чехии.     …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»