Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

в+горния

  • 1 upstairs

    {ʌp'stεəz}
    I. n горният стаж
    II. 1. горе, по-горе, нагоре, на горния етаж
    2. по-нагоре, на по-висока служба
    3. ам. в главата
    she's all vacant UPSTAIRS тя e съвсем празноглава
    III. a намиращ се на по-горния етаж (и upstair)
    an UPSTAIRS room стая на горния етаж
    * * *
    {^p'stЁъz} n горният стаж.(2) {^p'stЁъz} adv 1. горе, по-горе, нагоре; на горния етаж;{3} {'^pstЁъz} а намиращ се на по-горния етаж (и upstair); a
    * * *
    горе;
    * * *
    1. an upstairs room стая на горния етаж 2. i. n горният стаж 3. ii. горе, по-горе, нагоре, на горния етаж 4. iii. a намиращ се на по-горния етаж (и upstair) 5. she's all vacant upstairs тя e съвсем празноглава 6. ам. в главата 7. по-нагоре, на по-висока служба

    English-Bulgarian dictionary > upstairs

  • 2 overhead

    {,onvə'hed}
    I. adv горе, отгоре, над главата, на по-горния стаж
    II. 1. горен, надземен, въздушен (за проводник и пр.)
    OVERHEAD railway въздушна железница
    OVERHEAD road естакада
    2. режиен (за разноски)
    III. n рl режийни разноски
    * * *
    {,onvъ'hed} adv горе, отгоре, над главата; на по-горния стаж(2) {'ouvъhed} I. а 1. горен, надземен, въздушен (за проводн
    * * *
    отгоре; горе; горен; надземен;
    * * *
    1. i. adv горе, отгоре, над главата, на по-горния стаж 2. ii. горен, надземен, въздушен (за проводник и пр.) 3. iii. n рl режийни разноски 4. overhead railway въздушна железница 5. overhead road естакада 6. режиен (за разноски)
    * * *
    overhead[¸ouvə´hed] I. adv горе, отгоре, над главата; на по-горния етаж; \overhead in debt потънал в дългове; II. 1.[´ouvə¸hed] adj горен, надземен; \overhead railway въздушна железница; \overhead road естакада; \overhead projector шрайбпроектор; 2. режийни (за разноски); III. pl режийни (разноски).

    English-Bulgarian dictionary > overhead

  • 3 upstair

    upstair(s) [´ʌp´stɛə(z)] I. adj който се намира на горния етаж; an \upstair room стая на горния етаж; II. adv ( upstairs) на горния етаж, горе; ав. на голяма височина, във въздуха; to kick \upstair разг. повишавам в длъжност (обикн. на позиция с по-малко правомощия); III. n 1. най-горната част на сграда; 2. човек, който живее на горния етаж.

    English-Bulgarian dictionary > upstair

  • 4 ear

    {iə}
    I. 1. ухо (и прен.), слух
    EAR specialist специалист по ушни болести
    to grin from EAR to EAR ухилвам се до уши
    a word in your EAR една дума насаме
    for one's private EAR поверително
    not for EARs polite не за благовъзпитано общество
    in at one EAR and out at the other от едното влязло, от другото излязло
    уour EARs must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    to be up to the EARs/head over EARs/over head and EARs in затънал съм до гуша/уши в
    to be head over EARs in love влюбен съм до уши
    to have everyone about one's EARs прен. всички са ми на главата
    to be/fall by the EARs прен. хващаме се за гушата
    to set by the EARs насъсквам, скарвам
    to get someone up on his EARs aм. разг. ядосвам някого
    to be all EARs цял съм (се превърнал в) слух
    to have an EAR for music имам (музикален) слух, обичам музиката
    to play by EAR свиря по слух/наизуст
    to play it by EAR ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх
    to have one's EAR s open for scandal/to have itching EARs обичам клюките, слухтя за клюки
    to grate upon/jar upon/offend the EAR дразня слуха
    to have long EARs много съм любопитен
    to have someone's EAR някой ме слуша внимателно и благосклонно
    to gain/win someone's EAR успявам да накарам някого да ме изслуша
    to give/lend an EAR вслушвам се, давам ухо
    to give a cold EAR to, to turn a deaf EAR to отказвам да изслушам, оставам глух за
    to fall on deaf EARs бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба)
    to turn a sympathetic/ready EAR to изслушвам със съчувствие
    to din into/split someone's EARs проглушавам някому ушите, опявам някому
    to have/hold one's EAR to the ground слухтя
    to drag/pull by the EARs действувам грубо с, прилагам насилие към
    wet behind the EARs младок, който има още жълто около устата
    to have/hold/take by the EARs прен. държа здраво в ръцете си
    to lead by the EARs прен. водя за носа
    to throw someone out on his EAR разг. изхвърлям някого най-позорно
    to pin someone's EARs back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата
    2. дръжка (на кана и пр.), ръчка
    тех. ухo
    3. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя)
    II. n клас (на жито и пр.)
    corn in the EAR изкласило жито
    III. v изкласявам (за жито)
    * * *
    {iъ} n 1. ухо (и прен.); слух; ear specialist специалист по ушни бо(2) {iъ} n клас (на жито и пр.); corn in the ear изкласило жито.{3} {iъ} v изкласявам (за жито).
    * * *
    ушен; ухо; ръчка; слух; дръжка; клас; изкласявам;
    * * *
    1. a word in your ear една дума насаме 2. corn in the ear изкласило жито 3. ear specialist специалист по ушни болести 4. for one's private ear поверително 5. i. ухо (и прен.), слух 6. ii. n клас (на жито и пр.) 7. iii. v изкласявам (за жито) 8. in at one ear and out at the other от едното влязло, от другото излязло 9. not for ears polite не за благовъзпитано общество 10. to be all ears цял съм (се превърнал в) слух 11. to be head over ears in love влюбен съм до уши 12. to be up to the ears/head over ears/over head and ears in затънал съм до гуша/уши в 13. to be/fall by the ears прен. хващаме се за гушата 14. to din into/split someone's ears проглушавам някому ушите, опявам някому 15. to drag/pull by the ears действувам грубо с, прилагам насилие към 16. to fall on deaf ears бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба) 17. to gain/win someone's ear успявам да накарам някого да ме изслуша 18. to get someone up on his ears aм. разг. ядосвам някого 19. to give a cold ear to, to turn a deaf ear to отказвам да изслушам, оставам глух за 20. to give/lend an ear вслушвам се, давам ухо 21. to grate upon/jar upon/offend the ear дразня слуха 22. to grin from ear to ear ухилвам се до уши 23. to have an ear for music имам (музикален) слух, обичам музиката 24. to have everyone about one's ears прен. всички са ми на главата 25. to have long ears много съм любопитен 26. to have one's ear s open for scandal/to have itching ears обичам клюките, слухтя за клюки 27. to have someone's ear някой ме слуша внимателно и благосклонно 28. to have/hold one's ear to the ground слухтя 29. to have/hold/take by the ears прен. държа здраво в ръцете си 30. to lead by the ears прен. водя за носа 31. to pin someone's ears back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата 32. to play by ear свиря по слух/наизуст 33. to play it by ear ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх 34. to set by the ears насъсквам, скарвам 35. to throw someone out on his ear разг. изхвърлям някого най-позорно 36. to turn a sympathetic/ready ear to изслушвам със съчувствие 37. wet behind the ears младок, който има още жълто около устата 38. дръжка (на кана и пр.), ръчка 39. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя) 40. тех. ухo 41. уour ears must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    * * *
    ear[iə] I. n 1. ухо (и прен.); слух; external ( outer) \ear външно ухо; middle \ear средно ухо; internal \ear вътрешно ухо; an \ear specialist специалист по ушни болести; to smile from \ear to \ear усмихвам се до уши; in (at) one \ear and out (at) the other от едното (ухо) влиза, от другото излиза; your \ears must have burned ( been tingling) сигурно са ти горели ушите (когато някой е говорил за тебе); to be able to do it on o.'s \ear разг. лесна (фасулска) работа, от просто по-просто, to be out on o.'s \ear изхвърлят ме, уволняват ме, изритват ме (от работа); he is up to his \ears in debt той е затънал до гуша в дългове; to fall ( tumble) about s.o.'s \ears срутвам се над главата на някого; прен. пропадам (за планове и пр.); to bend s.o.'s \ears натяквам на някого, намилам, досаждам; to have nothing between o.'s \ears разг. глупав съм, главата ми дрънчи на кухо, главата ми е пълна с бръмбари; football is coming out of my \ears до гуша ми дойде (писна ми, повръща ми се) от футбол; to box s.o.'s \ears, to give s.o. a box on the \ear (a thick \ear) лепвам (цапвам, зашлевявам) плесница на някого; my \ears are flapping надавам ухо, слухтя; to be all \ears цял съм (се превърнал в) слух; to be ( get) on o.'s \ear ам. разг. побеснявам, разгневявам се, изпадам в ярост; to listen with all o.'s \ears (with both \ears) цял съм в слух; to cock ( prick) up o.'s \ears наострям уши, ослушвам се (за животно); to have sharp \ears имам добър (остър) слух; to have an \ear (a fine \ear) for music имам музикален слух; to have an \ear for languages обичам езиците, езиците ми се отдават; to play by \ear свиря по слух; sl проявявам находчивост; импровизирам; to keep o.'s \ears open отварям си ушите; she has her \ears open for scandal, разг. she has itching \ears тя обича клюките, само слухти за клюки; to grate ( jar) upon ( to offend) the \ear дразня слуха; to tickle the \ear галя слуха; прен. лаская; to have long \ears много съм любопитен; to have the \ear of имам вниманието на, слушан съм с внимание от; to gain ( win) s.o.'s \ears успявам да накарам някого да ме изслуша; успявам да си уредя разговор с някого; to give \ear ( lend) an \ear to вслушвам се в, обръщам внимание (давам ухо) на; to give a cold \ear to, to turn a deaf \ear to отказвам да изслушам, отхвърлям (молба и пр.); to turn a sympathetic ( ready) \ear to изслушвам със съчувствие; to close o.'s \ears to затварям си ушите за; to come to the \ears of стигам до ушите на (за слух и пр.); to din into s.o.'s \ears проглушавам ушите на някого, опявам; to have ( put, keep) o.'s \ear to the ground слухтя; to drag ( pull) by the \ears действам грубо, прилагам насилие; to pin back s.o.'s \ear 1) ам. скастрям, смъмрям някого; 2) sl побеждавам, сразявам някого; wet behind the \ears младок, още има жълто около човката си; dry behind the \ears зрял човек, човек с опит; to have ( hold, take) by the \ears държа здраво в ръцете си, имам силно влияние; to lead by the \ears водя някого за носа; it's as much as o.'s \ears are worth разг. опасно е, рисковано е; 2. дръжка (на кана и пр.); ръчка; тех. ухо; гнездо; клема за контактен проводник; 3. отвор (за свързване); входен отвор (на вентилатор); 4. журн. маншет (каре в горния ъгъл на вестник, където се дава кратко съдържание на броя). II. n ост. ора. III. n клас (на жито и пр.); corn in the \ear изкласило жито; VI. v изкласява (за жито) (с up, out).

    English-Bulgarian dictionary > ear

  • 5 floss

    {flɔs}
    1. копринени нишки (от горния слой на пашкул)
    2. копринен дреб
    3. сурова коприна
    4. свила, коса (на царевица)
    5. непресукана копринена нишка, използувана за бродиране и за чистене на зъбите
    * * *
    {flъs} n 1. копринени нишки (от горния слой на пашкул); 2. копр
    * * *
    свила;
    * * *
    1. копринен дреб 2. копринени нишки (от горния слой на пашкул) 3. непресукана копринена нишка, използувана за бродиране и за чистене на зъбите 4. свила, коса (на царевица) 5. сурова коприна
    * * *
    floss[flɔs] I. n 1. копринени нишки от повърхността на пашкул; 2. копринен дреб; 3. сурова коприна; 4. свила, коса (на царевица); мъх (на фасулова шушулка); 5. щраусово перо (не от опашката); 6. копринена нишка за почистване на зъбите и междузъбните пространства (и dental \floss); II. v почистване на зъбите с такава нишка. III. n рядко ручей. VI. n тех., мет. пудлингова шлака.

    English-Bulgarian dictionary > floss

  • 6 headband

    {'hedbænd}
    1. панделка за глава (за прибиране на косата)
    2. печ. декоративна лента в началото на глава на книга
    3. печ. капител, за подсилване горния и долния край на гърба на подвързия
    * * *
    {'hedband} n 1. панделка за глава (за прибиране на косата);
    * * *
    1. панделка за глава (за прибиране на косата) 2. печ. декоративна лента в началото на глава на книга 3. печ. капител, за подсилване горния и долния край на гърба на подвързия
    * * *
    headband[´hæd¸bænd] n 1. панделка за глава; 2. печ. декоративна лента в началото на глава на книга; 3. лентичка, зашита за усилване на горния и долния край на гърба на подвързия; 4. пристягаща лента (за наушници на телефон за глава); 5. печ. капиталбанд.

    English-Bulgarian dictionary > headband

  • 7 headnote

    {'hednout}
    1. анотация (на документ)
    2. муз. тон на горния регистър
    * * *
    {'hednout} n 1. анотация (на документ); 2. муз. тон на горни
    * * *
    анотация;
    * * *
    1. анотация (на документ) 2. муз. тон на горния регистър
    * * *
    headnote[´hed¸nout] n 1. анотация, резюме (на документ); 2. муз. тон от горния регистър.

    English-Bulgarian dictionary > headnote

  • 8 inside

    {,in'said}
    I. 1. вътрешна част, вътрешност, опако (на дреха и пр.)
    to turn INSIDE out обръщам наопаки
    2. вътрешна страна (на завой на път, река и пр.)
    3. средна част (на игрище, седмица и пр.)
    4. ам. изгодно/благоприятно положение
    5. разг., често р1 вътрешности (стомах, черва)
    6. прен. душа, същина
    7. пътник в автобус и пр. (който не е на горния етаж)
    8. сп. страничен нападател, полузащитник
    9. поверителни сведения
    to know something INSIDE out разг. знам нещо по вода
    to get on the INSIDE ам. влизам в течение/хода на работата, научавам/проучвам всички подробности, ставам вътрешен човек
    II. 1. вътрешен (и прен.)
    INSIDE track сп. вътрешната страна на пистата, прен. преимущество, облага
    on the INSIDE track прен. в изгодно положение
    INSIDE job разг. вътрешна работа (за кражба, злоупотреба и пр.)
    2. таен, секретен, посветен в тайна и пр., доверен
    the INSIDE ring посветените/вътрешните хора
    INSIDE joke in-joke
    to speak with INSIDE knowledge казвам нещо, което знам от сигурен източник
    III. 1. вътре, отвътре
    2. разг. в затвора
    3. по характер/природа
    to be INSIDE on a matter ам. разг. посветен съм в (същността на) някоя работа, облагодетелствуван съм
    IV. 1. (вътре) в
    2. вътре в, за по-малко от (за време)
    INSIDE an hour за по-малко от час
    INSIDE of a week разг. за по-малко от една седмица
    * * *
    {,in' said} n 1. вътрешна част, вътрешност; опако (на дреха и (2) {,in'said} а 1. вътрешен (и прен.); inside track 1) сп. вътрешн{3} {,in'said} adv 1. вътре; отвътре; 2. разг. в затвора; {4} {,in'said} prep 1. (вътре) в; 2. вътре в; за по-малко от (
    * * *
    съдържание; секретен; отвътре; вътрешност; вътре; вътрешен; навътре;
    * * *
    1. i. вътрешна част, вътрешност, опако (на дреха и пр.) 2. ii. вътрешен (и прен.) 3. iii. вътре, отвътре 4. inside an hour за по-малко от час 5. inside job разг. вътрешна работа (за кражба, злоупотреба и пр.) 6. inside joke in-joke 7. inside of a week разг. за по-малко от една седмица 8. inside track сп. вътрешната страна на пистата, прен. преимущество, облага 9. iv. (вътре) в 10. on the inside track прен. в изгодно положение 11. the inside ring посветените/вътрешните хора 12. to be inside on a matter ам. разг. посветен съм в (същността на) някоя работа, облагодетелствуван съм 13. to get on the inside ам. влизам в течение/хода на работата, научавам/проучвам всички подробности, ставам вътрешен човек 14. to know something inside out разг. знам нещо по вода 15. to speak with inside knowledge казвам нещо, което знам от сигурен източник 16. to turn inside out обръщам наопаки 17. ам. изгодно/благоприятно положение 18. вътре в, за по-малко от (за време) 19. вътрешна страна (на завой на път, река и пр.) 20. по характер/природа 21. поверителни сведения 22. прен. душа, същина 23. пътник в автобус и пр. (който не е на горния етаж) 24. разг. в затвора 25. разг., често р1 вътрешности (стомах, черва) 26. сп. страничен нападател, полузащитник 27. средна част (на игрище, седмица и пр.) 28. таен, секретен, посветен в тайна и пр., доверен
    * * *
    inside[¸in´said] I. adj 1. вътрешен; \inside track сп. вътрешната страна на пистата; жп вътрешна линия; прен. преимущество, предимство, облага; най-краткият път към успеха (целта); the robbery was an \inside job обирът беше дело на вътрешни хора; I speak with \inside knowledge посветен съм в работата; the \inside ring посветените, вътрешните хора; 2. таен, секретен; II. n 1. вътрешна част, вътрешност; опако, опакова страна (на дреха и пр.); to turn \inside out обръщам наопаки; to know s.th. \inside out разг. знам нещо отлично; to be on the \inside в течение (хода) на работата съм, запознат съм с всички подробности; посветен съм; 2. вътрешната страна (на завой, път, ръка и пр.); 3.[in´said] разг. вътрешности (стомах, черва); to have pains in o.'s \inside болки в стомаха (корема); 4. прен. съдържание, замисъл, душа; 5. пътник в автобус и пр. (който не е на горния етаж); 6. сп. страничен нападател, крило; \inside left ( right) ляво (дясно) крило; 7. таен агент; III. adv 1. вътре; отвътре; \inside the speed limit в рамките на ограничението на скоростта; \inside and out вътре и вън, отвътре и отвън; to be \inside on a matter разг. посветен съм в (същността на) една работа; облагодетелстван съм; 2. разг. в затвора, на топло; IV. prep във, вътре във; to get \inside a part театр. вживявам се в ролята си.

    English-Bulgarian dictionary > inside

  • 9 senior

    {'si:niə}
    1. a по-стар (to от), старши
    John Smith SENIOR Джон Смит старши
    SENIOR boys/girls ученици от по-горните класове
    SENIOR partner шеф на фирма
    SENIOR high school горните класове на средното училище
    SENIOR citizen евф. пенсионер
    the SENIOR service флотът
    2. n по-стар, старши, ам. студент от най-горния курс
    he is my SENIOR by five years той e пет години по-стар от мене
    one'sSENIORs по-старите от мене
    * * *
    {'si:niъ} 1. а по-стар (to от); старши; John Smith S. Джон Сми
    * * *
    старши;
    * * *
    1. a по-стар (to от), старши 2. he is my senior by five years той e пет години по-стар от мене 3. john smith senior Джон Смит старши 4. n по-стар, старши, ам. студент от най-горния курс 5. one'sseniors по-старите от мене 6. senior boys/girls ученици от по-горните класове 7. senior citizen евф. пенсионер 8. senior high school горните класове на средното училище 9. senior partner шеф на фирма 10. the senior service флотът
    * * *
    senior[´si:njə] I. adj по-стар; старши; he is two years \senior to me той е с две години по-възрастен от мен; \senior in rank старши по чин; William Smith \senior Уйлям Смит баща; \senior boys ( girls) по-големи ученици, ученици от по-горните класове; \senior partner шеф на фирма; The S. Service флотът; II. n 1. по-стар, по-голям, старши; ученик от горните класове; ам. студент от горния курс; he is my \senior by two years той е две години по-голям от мен; to have respect for o.'s \seniors уважавам по-възрастните; 2. възрастен гражданин.

    English-Bulgarian dictionary > senior

  • 10 solar

    {'soulə}
    I. a астр. слънчев
    SOLAR flare слънчево изригване
    SOLAR wind слънчева радиация
    II. 1. solarium
    2. дневна стая на горния стаж (в среднoвековна къща)
    * * *
    {'soulъ} I. а астр. слънчев; solar flare слънчево изригване; solar wind
    * * *
    слънчев;
    * * *
    1. i. a астр. слънчев 2. ii. solarium 3. solar flare слънчево изригване 4. solar wind слънчева радиация 5. дневна стая на горния стаж (в среднoвековна къща)
    * * *
    solar[´soulə] I. adj астр. слънчев, соларен; II. solar n дневна стая на горния етаж (на средновековна къща).

    English-Bulgarian dictionary > solar

  • 11 flare

    {flεə}
    I. 1. пламвам, лумвам (и с ир)
    2. горя ярко, блясвам
    3. горя с висок трепкащ пламък (за лампа, свещ)
    4. прен. пламвам от гняв, избухвам, кипвам, разгневявам се (и с out, up)
    разгарям се внезапно (за битка и пр.) (up)
    5. разширявам се (в горния/долния си край-за чаша, пола, страни на кораб)
    the skirt FLAREs at the knees полата e клош
    II. 1. ярка блестяща светлина, пламък
    2. припламване, проблясване
    3. астр. внезапна радиоактивна дейност, избухване на радиация (на слънце, звезда)
    4. сигнална/осветителна ракета
    5. авиационна бомба кандило
    6. бенгалски огън
    7. фот. ореол
    8. разширяване, разширение, клош
    9. изблик (на гняв, енергия и пр.)
    * * *
    {flЁъ} v 1. пламвам, лумвам (и с ир); 2. горя ярко, блясвам; 3.(2) {flЁъ} n 1. ярка блестяща светлина; пламък; 2. припламване,
    * * *
    пламък; блещукане; бля; блестя; горя; лумвам;
    * * *
    1. i. пламвам, лумвам (и с ир) 2. ii. ярка блестяща светлина, пламък 3. the skirt flares at the knees полата e клош 4. авиационна бомба кандило 5. астр. внезапна радиоактивна дейност, избухване на радиация (на слънце, звезда) 6. бенгалски огън 7. горя с висок трепкащ пламък (за лампа, свещ) 8. горя ярко, блясвам 9. изблик (на гняв, енергия и пр.) 10. прен. пламвам от гняв, избухвам, кипвам, разгневявам се (и с out, up) 11. припламване, проблясване 12. разгарям се внезапно (за битка и пр.) (up) 13. разширявам се (в горния/долния си край-за чаша, пола, страни на кораб) 14. разширяване, разширение, клош 15. сигнална/осветителна ракета 16. фот. ореол
    * * *
    flare[flɛə] I. v 1. пламвам, лумвам (и с up); 2. горя ярко, блестя, блещукам; 3. мигам, пуша (за лампа), трепкам, трептя (за пламък); 4. пламвам, избухвам, кипвам, разсърдвам се, ядосвам (се), разгневявам се (и с out, up); 5. разширявам се, отварям се (във вид на камбана); the skirt \flares at the knees полата е клош; 6. sl перча се, пъча се, надувам се; 7. to \flare up пламвам, избухвам (и прен.); II. n 1. ярка, колеблива светлина, пламък; 2. избухване; блясък, блещукане, сияние; 3. бенгалски огън; 4. сигнална ракета; 5. фот. замъгляване; 6. разширяване, разширение; клош; разширен край на тръба; a skirt with a \flare пола клош; 7. разг. перчене, пъчене, надуване.

    English-Bulgarian dictionary > flare

  • 12 heading

    {'hediŋ}
    1. заглавие, заглавка, надпис, подразделение на реч/монография и пр., ам. адрес/дата в горния край на писмо
    2. ам. посока (на движение), направление, курс (на кораб, самолет)
    3. вж. header
    * * *
    {'hedin} n 1. заглавие, заглавка; надпис; подразделение на ре
    * * *
    фронт; тунел; рубрика; галерия; забой; заглавие; надслов; надпис;
    * * *
    1. header 2. header 6 3. ам. посока (на движение), направление, курс (на кораб, самолет) 4. заглавие, заглавка, надпис, подразделение на реч/монография и пр., ам. адрес/дата в горния край на писмо
    * * *
    heading[´hediʃ] n 1. заглавие, заглавка; надпис; 2. ам. мор. посока, курс; направление; 3. мин. галерия; тунел; проход; 4. мин. фронт; забой; воен. край (дъно) на галерия; 5. строит. = header 5.; \heading-course ред тухли (камъни), разположени по цялата ширина на зида.

    English-Bulgarian dictionary > heading

  • 13 top

    {tɔp}
    I. 1. връх, най-горна част, горен край, горница (на чорап, обувка и пр.), повърхност
    at the TOP of the tree/ladder на върха, на челно място (в професия и пр.) (и прен.)
    from TOP to bottom от горе до долу
    from TOP to toe от главата до петите
    on TOP (of) отгоре (на), върху, веднага след
    to be on TOP картu водя играта, пръв съм
    to come out (on) TOP излизам пръв, ставам първенец, вземам връх
    one thing happened on TOP of another събитията/нещата се трупаха/валяха едно след друго
    to go to bed on TOP of one's supper лягам си с пълен стомах
    to go over the TOP воен. sl. излизам в атака, започвам решителни действия, правя решителна стъпка
    on TOP of it all на всичко/на това отгоре
    on TOP of the world разг. на върха на успеха/славата/щастието
    2. прен. връх, най-висша степен/точка, първо място, най-високо положение, най-хубавото, най-избраното, човек, заемащ най-високо положение, първенец
    at the TOP of one's voice/lungs с пълен глас, колкото ми глас държи
    (at the) TOP of one's form/class пръв ученик, първенец на класа
    on TOP of one's form в отлична форма
    the TOP of the morning (to you) upл. добро (ти) утро
    the TOP of the table почетното място на масата
    to come to the TOP имам успех, преуспявам, спечелвам слава
    to be (the) TOPs отличен/най-добър съм, няма втори като мен
    to stay on TOP владея положението, не губя авторитет/власт, оставам в отлична форма/здраве
    3. капак, похлупак (на тенджера и пр.), покрив (на кола, минна галерия и пр.)
    to ride on TOP (of a bus/train) пътувам на горния стаж (на автобус/влак)
    4. мор. марс
    5. надземна част (стъбло, листа) на кореноплодно растение
    6. кичур (на върха на нещо)
    7. pl двете най-високи карти в цвят
    8. авт. най-голямата скорост
    in TOP на пълна скорост
    9. сп. удар на топка над центъра и, тласък на топка с такъв удар
    10. рl метални копчета, позлатени и пр. само отгоре
    11. горна част на дреха
    дреха, нoсена на горната част на тялото
    12. top-boot
    off the TOP of one's head импровизирано
    circus TOP, the big TOP голяма циркова палатка
    II. 1. най-горен, връхен
    TOP garment връхна/горна дреха
    TOP floor най-горен/последен стаж
    TOP boy първенец на класа
    2. най-голям, най-висок
    TOP rung найголям успех, най-високо положение
    TOP prices най-високи цени
    TOP honours най-високо отличие
    III. 1. слагам връх/капак на, покривам върха на
    2. отрязвам върха на (дърво, храст и пр.)
    3. стигам/издигам се до върха на
    4. по-висок съм от, издигам се над, надминавам
    to TOP someone by a head повисок съм с една глава от някого
    5. прен. надминавам, надвишавам, надхвърлям
    and to TOP it all и като капак/връхна всичко, и на всичко отгоре
    the sum TOPs L100 сумата надхвърля 100 лири
    to TOP one's part изигравам отлично ролята си
    6. стоя най-горе/начело на, пръв съм в (списък и пр.)
    7. превалям (хълм и пр.)
    8. сп. удрям (топка) над центъра и
    top off приключвам, завършвам успешно, стр. покривам/завършвам висока сграда
    top out отбелязвам приключването на висок строеж с почерпка/речи и пр.
    top up доливам/допълвам догоре/до върха (чаша, съд и пр.)
    top off
    IV. n пумпал
    * * *
    {tъp} n 1. връх; най-горна част; горен край; горница (на чорап, о(2) {tъp} a 1. най-горен; връхен; top garment връхна/горна дреха; top{3} {tъp} v (-pp-) 1. слагам връх/капак на; покривам върха на; 2.{4} {tъp} n пумпал.
    * * *
    1. (at the) top of one's form/class пръв ученик, първенец на класа 2. 1 top-boot 3. 1 горна част на дреха 4. and to top it all и като капак/връхна всичко, и на всичко отгоре 5. at the top of one's voice/lungs с пълен глас, колкото ми глас държи 6. at the top of the tree/ladder на върха, на челно място (в професия и пр.) (и прен.) 7. circus top, the big top голяма циркова палатка 8. from top to bottom от горе до долу 9. from top to toe от главата до петите 10. i. връх, най-горна част, горен край, горница (на чорап, обувка и пр.), повърхност 11. ii. най-горен, връхен 12. iii. слагам връх/капак на, покривам върха на 13. in top на пълна скорост 14. iv. n пумпал 15. off the top of one's head импровизирано 16. on top (of) отгоре (на), върху, веднага след 17. on top of it all на всичко/на това отгоре 18. on top of one's form в отлична форма 19. on top of the world разг. на върха на успеха/славата/щастието 20. one thing happened on top of another събитията/нещата се трупаха/валяха едно след друго 21. pl двете най-високи карти в цвят 22. the sum tops l100 сумата надхвърля 100 лири 23. the top of the morning (to you) upл. добро (ти) утро 24. the top of the table почетното място на масата 25. to be (the) tops отличен/най-добър съм, няма втори като мен 26. to be on top картu водя играта, пръв съм 27. to come out (on) top излизам пръв, ставам първенец, вземам връх 28. to come to the top имам успех, преуспявам, спечелвам слава 29. to go over the top воен. sl. излизам в атака, започвам решителни действия, правя решителна стъпка 30. to go to bed on top of one's supper лягам си с пълен стомах 31. to ride on top (of a bus/train) пътувам на горния стаж (на автобус/влак) 32. to stay on top владея положението, не губя авторитет/власт, оставам в отлична форма/здраве 33. to top one's part изигравам отлично ролята си 34. to top someone by a head повисок съм с една глава от някого 35. top boy първенец на класа 36. top floor най-горен/последен стаж 37. top garment връхна/горна дреха 38. top honours най-високо отличие 39. top off 40. top off приключвам, завършвам успешно, стр. покривам/завършвам висока сграда 41. top out отбелязвам приключването на висок строеж с почерпка/речи и пр 42. top prices най-високи цени 43. top rung найголям успех, най-високо положение 44. top up доливам/допълвам догоре/до върха (чаша, съд и пр.) 45. авт. най-голямата скорост 46. дреха, нoсена на горната част на тялото 47. капак, похлупак (на тенджера и пр.), покрив (на кола, минна галерия и пр.) 48. кичур (на върха на нещо) 49. мор. марс 50. надземна част (стъбло, листа) на кореноплодно растение 51. най-голям, най-висок 52. отрязвам върха на (дърво, храст и пр.) 53. по-висок съм от, издигам се над, надминавам 54. превалям (хълм и пр.) 55. прен. връх, най-висша степен/точка, първо място, най-високо положение, най-хубавото, най-избраното, човек, заемащ най-високо положение, първенец 56. прен. надминавам, надвишавам, надхвърлям 57. рl метални копчета, позлатени и пр. само отгоре 58. сп. удар на топка над центъра и, тласък на топка с такъв удар 59. сп. удрям (топка) над центъра и 60. стигам/издигам се до върха на 61. стоя най-горе/начело на, пръв съм в (списък и пр.)
    * * *
    top[tɔp] I. n 1. връх (и прен.); (най-)горна част; горен край; горница (на чорап, обувка); повърхност; at the \top of the tree ( ladder) прен. на върха, сред първите (в професия и пр.); from \top to bottom от горе до долу; from \top to toe от главата до петите; on \top (of) отгоре (на), върху; веднага след; to be on \top карти водя играта; to be ( get) on \top, to come out on \top излизам пръв, вземам връх; one thing happens on \top of another събитията (работите) се трупат едно подир друго; to go to bed on \top of o.'s supper лягам си с пълен стомах; on \top of it all отгоре на всичко, на това отгоре; to go over the \top воен. sl излизам в атака; започвам да действам решително, прен. правя решителна стъпка; оженвам се; on \top of the world на седмото небе съм, безкрайно съм щастлив; to be on the \top of the world ам. разг. на върха на успеха (славата, щастието) съм; to blow o.'s \top ам. sl изгубвам самообладание, избухвам; полудявам, шуквам; off the \top не с всичкия си; off the \top of o.' s head импровизирано, без предварителна подготовка; 2. прен. връх; висша степен; първо място; най-високо положение; първенец; at the \top of o.'s voice с пълен глас, колкото ми глас държи; to the \top of o.'s bent до насита; to be ( at the) \top of o.'s form пръв ученик съм в класа; to feel on \top of o.'s form в отлична форма съм; the \top of the morning ( to you) ирл. добро утро; to be ( the) \tops sl уникален, прекрасен съм; to take it from the \top разг. започвам отначало; 3. капак (на тенджера и пр.); запушалка, тапа (на бутилка и пр.); покрив (на кола, минна галерия и пр.); 4. горнище (на дреха); 5. каймак на мляко; the \top of the milk разг., прен. най-интересното в програмата; 6. мор. марс; топ (връх на корабна мачта); 7. надземна част (стъбло, листа) на кореноплодно растение; 8. кичур (на върха на нещо); 9. pl двете най-големи карти от дадена боя (при игра на карти); 10. хим. най-летлива част на съединение; 11. авт. най-голяма предавка; (\top gear); on \top ( gear) на най-голяма предавка; 12. горна част на страница; 13. удар по горната половина на топка; тласък на топка с такъв удар; 14. pl метални копчета, позлатени и пр. само отгоре; 15. дълго влакно вълна; 16. мярка за влакна (около 700 грама); 17. = top-boot; 18. хидр. корона на язовирна стена; II. adj 1. (най-)горен; връхен; \top garment връхна дреха; \top floor най-горен етаж; \top boy първенец на клас; 2. най-голям, най-висок; \top rung най-голям успех, най-високо положение; \top speed най-голяма бързина; (възможно) най-висока скорост на превозно средство; \top honours най-високо отличие; \top dog sl победител; господар; \top secret строго секретно; III. v (- pp-) 1. слагам връх (капак) на; покривам върха на; to \top a cake with icing слагам глазура на торта; 2. отрязвам върха на (дърво и пр.); to \top and tail обрязвам (зеленчуци при готвене); 3. удрям ( топка) по горната част; 4. стигам (издигам се) до върха на; 5. по-висок съм от, издигам се над, надминавам; 6. прен. надминавам, надвишавам; превишавам; and to \top it all и като капак на всичко, на всичко отгоре; the sum \tops 1000 pounds сумата надминава 1000 лири; to \top o.'s part изигравам ролята си съвършено, прекрасно; 7. стоя най-горе (начело) на; пръв съм в (списък и пр.); превъзхождам; 8. превалям (хълм и пр.); 9. мор. издигам (край на рейка и пр.); 10. печ. покривам един цвят с друг; IV. top n пумпал; to sleep like a \top спя дълбоко (като заклан); old \top sl другар, стар приятел.

    English-Bulgarian dictionary > top

  • 14 clothes tree

    {'klouSztri;}
    n закачалка във формата на стойка с разклонения на горния край за окачване на дрехи/шапки
    * * *
    {'klouSztri;} n закачалка във формата на стойка с разкло
    * * *
    n закачалка във формата на стойка с разклонения на горния край за окачване на дрехи/шапки

    English-Bulgarian dictionary > clothes tree

  • 15 hair-stroke

    {'hεəstrouk}
    n печ. нагорна чертица на буква, тънка хоризонтална четица на горния/долния край на буква, сериф
    * * *
    {'hЁъstrouk} n печ. нагорна чертица на буква; тънка хориз
    * * *
    n печ. нагорна чертица на буква, тънка хоризонтална четица на горния/долния край на буква, сериф

    English-Bulgarian dictionary > hair-stroke

  • 16 second-story man

    {'sekəndstɔ:ri,mæn}
    n (pl-men) ам. sl. крадец, който влиза през горния стаж
    * * *
    {'sekъndst£:ri,man} n (pl -men) ам. sl. крадец
    * * *
    n (pl-men) ам. sl. крадец, който влиза през горния стаж

    English-Bulgarian dictionary > second-story man

  • 17 diminished

    {di'miniʃt}
    1. намален, снижен, отслабнал
    2. засрамен, посрамен, унижен, муз. намален (за интервал)
    DIMINISHED responsibility юр. намалена вменяемост
    * * *
    {di'minisht} a 1. намален, снижен; отслабнал; 2. засрамен,
    * * *
    снижен; унижен; отслабнал; посрамен; засрамен; намален;
    * * *
    1. diminished responsibility юр. намалена вменяемост 2. засрамен, посрамен, унижен, муз. намален (за интервал) 3. намален, снижен, отслабнал
    * * *
    diminished[di´miniʃt] adj 1. намален, снижен; отслабнал; 2. засрамен, посрамен; унижен; 3. муз. намален (за интервал); \diminisheded arch архит. плоска арка; \diminisheded column колона, изтънена към горния край.

    English-Bulgarian dictionary > diminished

  • 18 frontlet

    {'frʌntlit}
    1. петно на челото на животно
    2. чело на животно
    3. лента за челото (като украшение)
    * * *
    {'fr^ntlit} n 1. петно на челото на животно; 2. чело на живо
    * * *
    1. лента за челото (като украшение) 2. петно на челото на животно 3. чело на животно
    * * *
    frontlet[´frʌntlit] 1. петно на челото на животно; 2. чело на животно; 3. панделка за челото; 4. панделка, зашита за горния край на завеса на олтар.

    English-Bulgarian dictionary > frontlet

  • 19 gorgerin

    gorgerin[´gɔ:dʒərin] n архит. част от колона точно под горния пръстен.

    English-Bulgarian dictionary > gorgerin

  • 20 hairstroke

    hairstroke[´hɛə¸strouk] n нагорна чертица на буква, асцендер; печ. тънка хоризонтална чертица на горния или долния край на буква; сериф.

    English-Bulgarian dictionary > hairstroke

См. также в других словарях:

  • Воспарить в горния — Устар. 1. Умереть. Я осведомился у посредника об Евлампии Мартыновне и узнал, что она, как ушла из дому, так и пропала без вести и, «вероятно, теперь уже давно воспарила в горния» (Тургенев. Слепой король Лир). 2. Шутл. Переключить разговор на… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • на горния етаж — словосъч. горе, по горе, нагоре …   Български синонимен речник

  • Евгений Булгар — бывший Славенский и Херсонский Архиепископ, Ордена Св. Александра Невского Кавалер, Почетный Член Санкт Петербургской Императорской Академии Наук и Лондонской Академии Древностей, а также Императорского Санкт Петербургского Вольного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Евгений Булгарис — (Елевферий) замечательный ученый (1716 1806), родившийся на острове Корфу в огречившейся болгарской семье. Приняв монашество, поступил в падуанский унив., где превосходно изучил языки латинский, итальянский, французский и еврейский с их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Василий (Надеждин) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Василий (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Надеждин. Священномученик Василий Московский Василий Фёдорович Надеждин …   Википедия

  • СТАРОГО ЛЕСА КОЧЕРГА — СТАРОГО ЛЕСА КОЧЕРГА. Нами лишь смутно чувствуется внутренняя основа переносного смысла пословицы старого леса кочерга. Кочерга «первоначально была не иное что как корявая дубина, чем объясняется пословица ”Старого леса кочерга“», заметил Ф. И.… …   История слов

  • горе — нар. по горе, нагоре, на горния етаж …   Български синонимен речник

  • нагоре — нар. горе, по горе, на горния етаж …   Български синонимен речник

  • по-горе — нар. горе, нагоре, на горния етаж …   Български синонимен речник

  • Apartments Duje — (Округ Горний,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Put Mavarstice 40 …   Каталог отелей

  • Apartments Duje — (Округ Горний,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Put Mavarstice 40 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»