-
1 БЫЛИ
были когда-то и мы рысаками -
2 были
были <3 см. также быть -
3 были-с
fromsincewith -
4 были когда-то и мы рысаками
[sent; fixed WO]=====⇒ (said when a person is recalling his youth, happier days, and his youthful derring-do) there was a time when we, too, were young and in our prime:- we too were young and daring once.—————Большой русско-английский фразеологический словарь > были когда-то и мы рысаками
-
5 были приняты меры к защите персонала от воздействия ...
Были приняты меры к защите персонала от воздействия...-- Precautions were erected towards personnel exposure to SRC fuel oil.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > были приняты меры к защите персонала от воздействия ...
-
6 были равны соответственно
Были равны соответственно-- The mean particle sizes of CG&E, Kingston I, Kingston II and Exxon fly ash were 38.4 mm, 28 mm, 15 mm and 3.9 mm respectively.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > были равны соответственно
-
7 были когда-то и вы рысаками
(А. Апухтин), часто изм.: были когда-то и мы рысакамиyou (or we) too were once a fine pair of horses (trans. by I. Walshe and V. Berkov)Кривицкий притащил старые синьки - проект исследования распределения нагрузок. "Были когда-то и мы рысаками", - сказал он со своей обычной усмешкой. (Д. Гранин, Искатели) — Krivitsky dragged out his old blue prints, a plan for investigating load distribution. 'There was a time when we knew a thing or two,' he said with his usual sardonic smile.
Русско-английский фразеологический словарь > были когда-то и вы рысаками
-
8 были большие неприятности
Taboo: All hell broke loose (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > были большие неприятности
-
9 были бы кости, а мясо нарастёт
Set phrase: if your bones remain, the flesh will grow on them again, never say die!Универсальный русско-английский словарь > были бы кости, а мясо нарастёт
-
10 были видны лишь неясные очертания берега
General subject: the shore was dimly seen only in outlineУниверсальный русско-английский словарь > были видны лишь неясные очертания берега
-
11 были восстановлены многие прославленные города, испепелённые войной
Универсальный русско-английский словарь > были восстановлены многие прославленные города, испепелённые войной
-
12 были выброшены целые абзацы
Универсальный русско-английский словарь > были выброшены целые абзацы
-
13 были выданы на-гора тысячи тонн угля
Универсальный русско-английский словарь > были выданы на-гора тысячи тонн угля
-
14 были вызваны три свидетеля, которые показали
General subject: there witnesses were called, who declared (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > были вызваны три свидетеля, которые показали
-
15 были вызваны три свидетеля, они показали
General subject: there witnesses were called, who declared (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > были вызваны три свидетеля, они показали
-
16 были выполнены
Programming: have been fulfilled -
17 были заложены восемь судов
General subject: keels were laid for eight vesselsУниверсальный русско-английский словарь > были заложены восемь судов
-
18 были замечены первые значительные изменения
Mathematics: the first significant changes in (...) were detectedУниверсальный русско-английский словарь > были замечены первые значительные изменения
-
19 были и другие книги
General subject: there were other books as wellУниверсальный русско-английский словарь > были и другие книги
-
20 были изготовлены с использованием техники гальванопокрытия
Универсальный русско-английский словарь > были изготовлены с использованием техники гальванопокрытия
См. также в других словарях:
были́на — былина … Русское словесное ударение
былиѥ — БЫЛИ|Ѥ (58), ˫А с. 1.Собир. Дикорастущие растения, травы: Сл҃нцепрѣвратьници. иже гл҃ѥма˫а сл҃нцепрѣвратьна˫а были˫а. въсходъмь сл҃нцьныимь съобращающеѥсѩ. гл҃юще силоу нѣкоую б҃жствьноую имѣти... и ˫ако того ради чисти ˫а хотѩщемъ (τὰς...… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Были когда-то и мы рысаками — Из стихотворения «Пара гнедых» (опубл. 1895) Алексея Николаевича Апухтина (1840 1893). В оригинале: Были когда то и вы рысаками: Пара гнедых, запряженных с зарею, Тощих, голодных и грустных на вид, Вечно бредете вы мелкой рысцою, Вечно куда то… … Словарь крылатых слов и выражений
Были были, и бояре волком выли. — Были были (была быль), и бояре волком выли (от стрельцов, от опричников). См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
были друзьями — прил., кол во синонимов: 21 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
были приятелями — прил., кол во синонимов: 18 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
были товарищами — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
Были бы бобры, а ловцы будут. — Были бы пирожки, будут и дружки. Были бы бобры, а ловцы будут. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Были кости, да легли на погосте. — Были и кости, да все на погосте. Были кости, да легли на погосте. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Были хлеба, да полегли. — (были и скирды, да перетрясли). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Были бы крошки, а мышки будут. — (или: будут и мышки). См. СОБЛАЗН ИСКУШЕНИЕ Были бы крошки, а мышки будут. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа