Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

будто

  • 1 mintha

    * * *
    бу́дто (бы); как бу́дто; сло́вно

    nem mintha — не то, что́бы

    * * *
    1. как будто; как бы; будь то; что-то, якобы;

    \mintha csak tegnap lett volna — как будто это случилось вчера;

    \mintha előre éreztem volna — я как будто предчувствовал; \mintha hajlandó volna beleegyezni — как будто он намерен согласиться; nézd csak, \mintha jönne valaki — посмотри, будто идёт кто-то; \mintha nem róla lenne szó — как будто не о ном дело; \mintha nem tudnád magad is! — будто ты сам этого не знаешь!; \mintha mi sem történt volna — как будто ничего не случилось; как ни в чём не быбало; словно ничего и не было; \mintha ő jött volna — как будто он пришёл; \mintha — б maga lenne a vezető как будто он сам заведующий; \mintha ön nem tudná! — как будто вы не знаете!; \mintha sajnálkozva nézett volna rám — он поглядел на меня как бы с сожалением; folytatta az olvasást, \mintha semmit sem hallott volna — он продолжал читать, будто ничего не слышал; \mintha tréfából — как бы в шутку; \mintha véletlenségből (tenné) — как бы нечаянно;

    2. словно, точно; вроде как;

    \mintha bizony — как если бы …; точно;

    \mintha csak összebeszéltek volna — словно сговорившись; \mintha csak kitalálta volna a leány gondolatait — он словно угадал мысли девушки; \mintha hazudnál — ты что-то врёшь; \mintha (már) láttam volna őt valahol — я его ровно где-то видел; \mintha megsértette volna valaki — словно его кто-то обидел; a csizmát \mintha az ő lábára öntötték volna — сапоги в самый раз; betegségem után úgy támolyogtam, \mintha részeg lettem volna — после болезни меня шатало вроде как пьяного; \mintha tudná — словно он знал; úgy tesz, \mintha — … делать вид, что …; úgy tesz, \mintha aludnék — он делает вид, что спит; úgy tettem, \mintha aludnék — я притворился будто сплю; úgy tesz,\mintha beteg lenne — он притворяется больным; úgy tesz, \mintha süket lenne — представляться глухим; úgy viselkednek, \mintha otthon lennének — они ведут себя словно дома;

    3. (úgy tűnik) кажется, казалось;

    \mintha a hangját hallottam volna — мне почудился его голос;

    4.

    nem \mintha — не то, что (бы)…;

    nem \mintha félnék — не то, чтобы мне было страшно; nem \mintha nem lenne nekem érdekes, de egész egyszerűen elfáradtam — не то, чтобы мне не было интересно, но я просто устал; nem \mintha nem szeretném őt — не то, чтобы я ев не любил; nem \mintha ostoba volna, de lusta — он не то, чтобы был глуп, но ленив;

    5.

    szól. \mintha ki lenne számítva — как нарочно;

    olyan, \mintha skatulyából húzták volna ki — он одет с иголочки; \mintha puskából lőtték volna ki — как (из лука) стрела

    Magyar-orosz szótár > mintha

  • 2 állítólag

    мол значит
    * * *
    я́кобы, бу́дто (бы)

    állítólag nőtlen — он как бу́дто бы холостя́к

    * * *
    Якобы, будто (бы);

    \állítólag mindent megértett — Якобы всё понял;

    \állítólag elutazott — говорЯт будто он уехал

    Magyar-orosz szótár > állítólag

  • 3 mint

    как
    подобно чему-то
    чем напр: лучше,чем дома
    * * *

    jobb, mint otthon — лу́чше, чем до́ма

    3) как; в ка́честве когочего; кем

    mint gimnazista — в ка́честве гимнази́ста

    4) подо́бно кому-чему; сло́вно, то́чно

    mint a szülőanyja — сло́вно родна́я мать

    * * *
    +1
    hat. 1. {hogyan? miként?) как; каким образом;

    hogy és \mint van ? — как дела? как поживаете?;

    2. vál. (felkiáltásban:
    mennyire 1) как;

    \mint sajnálom őt! — как я его жалею!;

    3. vál. {ahogy} как;

    viselkedj úgy, \mint illik! — веди себя, как полагается!

    +2
    ksz. 1. (alapfokú hasonlításban) как;

    éppúgy, \mint — словно; равно как и; (éppúgy) \mint azelőtt/régen попрежнему;

    nem más, \mint — … не что иное, как…; olyan/olyanféle, \mint — вроде; olyan, \mint egy csontváz — он выглядит как скелет; olyan magas, \mint az apja — он ростом с отца; \mint például — как например; én is, \mint — а többiek я также как и другие; senki más, \mint te — никто другой как ты; fehér, \mint a fal — белый, как стена; szabad, \mint a madár — свободный, как птица; széles, \minta tenger — широкий, как море; úgy beszél oroszul, \mint egy (született) orosz — он говорит по-русски, как русский; úgy énekel, \mint egy fülemüle — он поёт, словно соловей; úgy úszik, \mint — а hattyú плывёт, словно лебедь; úgy viselkedik, \mint egy őrült — он поступает, как безумный;

    2. (középfok után) чем, rég. нежели;

    ez a könyv. jobb, \mint az — эта книга лучше, чем та;

    ő fiatalabb, \mint amennyinek látszik — она моложе, чем кажется; ma hidegebb van, \mint tegnap — сегодня холоднее, чем вчера; szól. jobb későn, \mint soha — лучше поздно, чем никогда; jobb, \mint otthon — лучше, чем дома; ő fiatalabb, \mint a fivére — она|моложе, чем брат; она моложе брата; több, \mint három kilométer — три километра с лишним; többet dolgozom, \mint ti — я работаю больше вашего; a város szebb lesz, \mint volt — город станет краше, чем был;

    3.

    (vmilyen minőségben) \mint hősök harcoltak — сражались подобно героям;

    \mint olyan — как таковой; Puskin \mint lírikus — Пушкин как лирик;

    4.

    mai annyi \mint — равно;

    ötször hat. annyi \mint harminc — питью шесть равно тридцати

    Magyar-orosz szótár > mint

  • 4 miszerint

    будто бы; якобы

    Magyar-orosz szótár > miszerint

  • 5 színezet

    вид
    * * *
    формы: színezete, színezetek, színezetet
    1) колори́т м

    helyi színezet — ме́стный колори́т

    2) ви́димость ж, окра́ска ж
    * * *
    [\színezetet, \színezete, \színezetek] 1. цвет, колорит, окраска; (árnyalat) оттенок;

    helyi \színezet — местный колорит;

    2. átv. (látszat) вид, видимость;

    a dolognak olyan \színezete van, mintha — … дело имеет такую окраску, будто …;

    hogy a dolognak olyan \színezete legyen, mintha — … чтобы создать видимость того, что …; сделать вид, будто…; a dolognak olyan \színezetet ad, mintha — … представить дело в таком свете, будто …

    Magyar-orosz szótár > színezet

  • 6 szín

    вид
    краска цвет
    лицо лицевая сторона
    * * *
    I формы: színe, színek, színt
    1) цвет м, кра́ска ж

    milyen színű? — како́го цве́та?

    2) вид м

    jó színben van — он хорошо́ вы́глядит

    vminek a színe alatt — под ви́дом чего

    3) лицо́ с, лицева́я сторона́ ж
    4) пове́рхность ж, у́ровень м
    II формы: szín(j)e, színek, színt
    сце́на ж

    színre alkalmazni — инсцени́ровать

    * * *
    +1
    [\színt, \színe, \színek] 1. цвет; (színezés) краска; (színösszetétel) раскраска; (színezet), окраска; (színárnyalat) оттенок;

    élénk \színek — свежие/яркие цвета;

    a kelme kellemes, élénk \színe — прийтная, яркая расцветка материи; élénkpiros \szín — яркокрасный цвет; fekete \szín — чёрный цвет; halványzöld \szín — бледно-зелённый/салатный цвет; hideg \színek — холодные краски; kék \szín — синий цвет; синева; (világoskék) голубой цвет; голубизна; kevert \szín — нечистый/производный цвет; kiegészítő \színek — дополнительные цвета; meleg \színek — тёплые краски; őszi \színek — осенние краски; rikító \színek — резкие краски; sápadt \színek — мёртвые цвета; sárga \szín — жёлтый цвет; желтизна; sötét \szín — тёмный цвет; sötét \színek — тёмные краски; tompa \szín — матовый цвет; мат; világos \színek — светлые краски; vörös \szín — красный/алый цвет; краснота; zöld \szín — зелённый цвет; зелень; a zöld \szín nem illik a vöröshöz — зелёное не идёт к красному; a levelek \színe — окраска листьев; a térkép \színei — цвета карты; egészséges barna \színe van — у него красивый и здоровый загар; vmilyen \színben játszik — переливать(ся) красками/цветами; a szivárvány minden \színében pompázik — переливать(ся) всеми цветами радуги; müv. világos \színt ad az alakoknak a festményen — просветлять/просветлить фигуры на картине; \színét veszti — выцветать/выцвести, линять/ полинять; (a sok állástól) выстаиваться/выстояться;

    2. (pl. zászlón) цвет;

    a versenyen magyar \színekben indultak — на соревновании они были одеты в цвета венгерского национального флага;

    3. (külső) вид;

    vmilyen \színben van — выглядеть;

    jó \színben van — выглядеть хорошо; иметь хороший/здоровый вид; иметь хороший цвет лица; pompás \színben van — она цветёт; ragyogó \színben van — у него чудесный вид; rossz \színben van — плохо выглядеть; у него плохой вид; \színt változtat — меняться в лице;

    4. kártya. масть;

    \színre \színt ad — ходить в масть;

    5.

    átv. (változatosság) a színész játékában nem volt elég \szín — игра актёра не была достаточно яркой;

    6. (hangulati jelleg) краска;

    élénk \színekkel ecsetel — не жалеть красок;

    rózsás \színben — радужно; rózsás \színben tünteti fel a helyzetet — представить положение в радужных красках; mindent sötét \színben lát — видеть всё в мрачном свете; vmit sötét \színekkel lefest — рисовать что-л. в мрачных красках;

    7.

    (szemtől szembe) vkinek \színe előtt — перед кем-л.; перед чьим-л. лицом;

    az egész nép. \színe előtt — перед лицом всего народа; a törvény \színe előtt — перед лицом закона; az Úr \színe előtt — перед богом; vkinek a \színe elé járul — предстать перед кем-л.; \színről \színre lát vkit — видеть кого-л. лицом к лицу;

    8.

    szól. semmi \szín alatt — ни под каким видом; ни за что; ни в коем случае;

    9. átv. (látszat, színezet) вид;

    barátság \színe alatt — под видом дружбы;

    a dolognak olyan \színe van, mintha — … кажется, будто …; jó \színben tünteti fel magát — показать себя с выгодной стороны; kedvező \színben tünteti fel a dolgot — представлять/представить дело в благоприятном/выгодном виде; ez \színre szép — на взгляд это красиво; olyan \színt ad a dolognak/ügynek, mintha — … создавать такую видимость будто бы …; \színt változtat — перекрашиваться/перекраситься; менять свой убеждения;

    10. (felszín) поверхность, уровень h.;

    a föld \színe — поверхность земли;

    a föld \színén — на земле; (lent) понизу; a füst a föld \színén terjeng — дым стелется понизу; a föld \színén nem akadt olyan, aki — … не было на земле такого, кто…; eltörli a föld \színéről — стирать/стереть v. сметать/смести с лица земли; eltűnik a föld \színéről — исчезать/ исчезнуть с лица земли; a föld \színével egyenlővé tesz — разрушать/разрушить до основания v. дотла; száz méterrel a tenger \színe felett — сто метров над уровнем моря; a tenger \színén (tükrén) — на поверхности моря; \színig tele — полно до краёв; \színig tölt — наливать/налить до краёв;

    11. (pl. szöveté) лицо; лицевая сторона; верх;

    a kelme \színe — лицевая сторона материи;

    12.

    szól. még a \színét se látta vkinek — … и в глаза не видел кого-л.;

    \színt vall. — раскрыть карты; изложить своё кредо

    +2
    [\színt, \színe, \színek] 1. (csűr, fészer) сарай, навес;
    2. (villamosnak) депо s., nrag.; (autóbusznak) автобусная база +3
    [\színt, \színe, \színek] (színpad) сцена;

    \szín:

    szegényes szoba — на сцене; убогая комната; a \szín változik — перемена декорации; megjelenik — а \színen появиться на сцену; nyílt \színen — на открьггой сцене; \színre alkalmaz — инсценировать, драматизировать; \színre alkalmazás — инсценировка, драматизация, театрализация; сценическое оформление; \színre hozás/hozatal — постановка, мизансцена; \színre kerül — быть поставленным на сцене; \színre lép — выходить/ выйти на сцену; \színre visz — ставить/поставить на сцене; vmely darabot \színre visz — ставить/ поставить пьесу; \színre vitel — постановка, инсценировка; letűnik a \színről — сходить со сцены

    Magyar-orosz szótár > szín

  • 7 talán

    * * *
    мо́жет быть; ра́зве

    talán igen, talán nem — мо́жет да, а мо́жет нет

    * * *
    1. (lehetséges) возможно; может быть; быть может;

    \talán igen,- nem — возможно да, возможно нет;

    \talán én vagyok hibás ? — возможно я виноват? \talán meghalt ? он, может быть, умер ?;

    2.

    (remélhetőleg) \talán csak — авось;

    \talán nem késünk el — авось не опоздаем; egyszer \talán csak vége lesz — когда-нибудь да кончится;

    3. (vajon) разве;

    \talán nem így van ? — разве это не так? hát \talán будто;

    hát \talán én vagyok a hibás? будто я виноват? 4.

    (udvarias felszólítás) tessék \talán erre menni — идите, пожалуйста, в этом направлении

    Magyar-orosz szótár > talán

  • 8 valósággal

    как будто словно
    прямо правдиво
    словно как будто
    так и словно
    * * *
    пря́мо, буква́льно, сло́вно
    * * *
    hat. (egyenest) прямо; (csak úgy) так и; (csaknem, szinte) словно;

    ez \valósággal (a) mániája — это словно мания у него;

    ez \valósággal sértés! — это прямо оскорбление!; \valósággal nyüzsögtek ott az emberek, — лкэди так и копошились там

    Magyar-orosz szótár > valósággal

  • 9 feltűnik

    1. (megjelenik) показываться/показаться, появляться/появиться; (alig láthatóan) завиднеться; (a távolból látszik) зреться;

    \feltűnikt egy fényes csillag — засийла звезда;

    átv. egy új csillag tűnt fel a filmvilágban — новая звезда появилась на киноэкране; a távolban \feltűniktek a falu fényei — вдали появились огоньки деревни; \feltűnikt a hold — появилась луна; a távolban \feltűnikt a vonat — вдали показался поезд; átv. új tehetséges író tűnt fel — появился новый, талантливый писатель;

    2. átv. (képzeletében megjelenik) представляться/представиться;

    gyermekkorom képei tűntek fel előttem — мне представились картины детства;

    szemünk előtt a boldog jövő képe tűnt fel — перед глазами встали картины счастливого будущего; teljes nagyságukban tűntek fel az új feladatok — во весь рост встали новые (важные) задачи;

    3. átv. (vmilyennek látszik/mutatkozik) казаться; иметь вид (будто бы …);

    nekem úgy tűnik fel, mintha — … мне кажется, будто …;

    úgy tűnt fel neki, hogy — … ему представилось что …; ему показалось, что …; a percek óráknak tűntek fel — минуты превратились в часы; erősebbnek tűnik fel, mint amilyen valójában — он кажется сильнее, чем в действительности;

    4. átv. (magára vonja a figyelmet, (feltűnést kelt) возбуждать/возбудить всеобщее внимание; вызывать/вызвать сенсацию; (szembetűnő) бросаться/броситься v. бить в глаза;

    biz. igyekszik \feltűnikni — интересничать;

    minden áron mint író szeretne \feltűnikni — испытывать литературный зуд; mindjárt \feltűnikt neki a lány szépsége — ему сейчас же бросилась в глаза красота девушки;

    5.

    átv. \feltűnikt nekem, hogy — … мне показалось странным/подозрительным, что …

    Magyar-orosz szótár > feltűnik

  • 10 tettet

    [\tettetett, tettessen, \tettetne]
    I
    vmit симулировать, инсценировать, разыгрывать/разыграть, biz. корчить; (úgy tesz, mintha) делать/ сделать вид, будто …;

    alvást \tettetett — он делал вид, будто спит;

    süketséget \tettet — симулировать глухоту;

    II

    \tetteti magát (vminek) — притворяться/притвориться, прикидываться/прикинуться, пердставляться/представиться (mind кем-л., чём-л.); кривить душой;

    betegnek \tetteti magát — прикидываться больным; butának/ ostobának \tetteti magát — прикидываться дурачком; разыгрывать простачка; bolondnak \tetteti magát — валить v. корчить v. nép. ломать дурака

    Magyar-orosz szótár > tettet

  • 11 beállítás

    * * *
    формы: beállítása, beállítások, beállítást
    1) вста́вка ж
    2) включе́ние с
    3) нала́дка ж; устано́вка ж; настро́йка ж; наво́дка ж
    4)

    a tényeket hamis beállításban tüntetni fel — представля́ть/-та́вить фа́кты в ло́жном све́те

    * * *
    1. (behelyezés) вставка; (elhelyezés) постановка;
    2. müsz. монтировка, монтаж; 3. vkié vhová (munkába) закрепление за чём-л.; 4. (beszabályozás) установка, müsz. настройка, выверка, приладка, регулировка, перевод; (pontos, finom beállítás) юстировка; точная установка; fényk. визирование;

    gyújtás \beállítás — а (motornál) установка зажигания;

    hőmérséklet \beállítása — темперирование; óra \beállítása (pontos időre) — проверка часов; óramutató \beállítása — перевоод стрелок часов; fényk. végtelenre való \beállítás — установка на бесконечность;

    5. (műszeré) наводка; (távcsőé, lövegé) наведение;
    6. átv. постановка, аспект;

    hamis \beállítás — ложная/фальшивая постановка;

    a dolgok olyan \beállítása, mintha — … такая постановка дела (как) будто …;

    7. (р/ sportban kézé, lábé síby постановка

    Magyar-orosz szótár > beállítás

  • 12 dézsa

    * * *
    формы: dézsája, dézsák, dézsát
    ка́дка ж, уша́т м
    * * *
    [\dézsat, \dézsaja, \dézsak] 1. кадка, лоханка, лохань, ушат, táj. дежа; (kisebb) кадочка;

    lúgozó \dézsa — бук;

    2.

    {mennyiségjelzőként} egy \dézsa víz — ушат воды;

    3.

    szól. olyan a feje, mint egy \dézsa — у него голова как бочка;

    mintha egy \dézsa hideg vízzel öntötték volna le — на него как будто вылили ушат холодной воды; (úgy)esik, mintha \dézsa`ból öntenek льёт как из ведра

    Magyar-orosz szótár > dézsa

  • 13 hall

    * * *
    I hall
    формы: hallja, hallok, hallt
    холл м, вестибю́ль м; гости́ная ж
    II hallani
    формы глагола: hallott, halljon
    слы́шатъ

    innen jól lehet hallani — отсю́да хорошо́ слы́шно

    * * *
    +1
    [\hallt, \hallja, \hallok] холл
    +2
    [\hallott, \halljon, \hallana] 1. слышать, слыхать;

    nagyot \hall — плохо слышать; быть тугим на ухо;

    a rádióban \hall — слышать по радио; \hallani lehet vkit, vmit — слышно; \hallani, (a)hogy olvas — слышно, как он читает; \hallani lehetett, ahogy hullottak az esőcseppek — было слышно, как падали капли дождя; \hallani vkinek a lépteit — слышны чьи-то шаги; innen jól (lehet) \hallani minden szónokot — отсюда хорошо слышно всех ораторов; innen semmit sem (lehet) \hallani — отсюда ничего не слыхать; semmit sem \hallani a zajtól — за шумом/из-за шума ничего не слышно; gyermeksírást \hallott — он слышал плач реббнка; ezt az elbeszélést régen \hallottam — этот рассказ я слышал давно; semmiféle lövést nem \hallottam — не слыхал выстрела; \hallottam énekelni — я слышал, как она пела;

    2.

    világosan/tisztán \hall vkit, vmit — расслышать кого-л., что-л.;

    helytelenül/rosszul \hall — ослышаться; nem \hall jól vmit — недослушать; végig tisztán \hall (bizonyos távolságról) — дослышать; azt hitte, rosszul \hallott — ему казалось, что он ослышался; bocsánat, nem \hallottam amit ön mondott — простите, я прослушал, что вы сказали; nem \hallotta, amit mondtam — он не расслышал что я сказал;

    3.

    (úgy tetszik/tűnik/rémlik) mintha \hallaná — слышаться/послышаться;

    mintha zenét \hallanék — мне слышится музыка; mintha most is \hallanám — как будто бы и теперь слышу; úgy rémlik/tetszik, mintha \hallanám — мне слышиться; \hallani véltem, amint/hogy — … мне послышалось, что …; mindaz, amit \hallott — всё слышанное (им); mintha a hangját \hallottam volna — мне почудился его голос; úgy \hallottam, mintha vki sírna — мне послышалось, что кто-то плачет;

    4.

    nem \hall — он не слышит;

    egyik fülére nem \hall — одним ухом он не слышит; одно ухо у него не слышит; nem \hallom, beszéljen hangosabban — я вас не слышу, говорите громче;

    5.

    átv. fél füllel \hall vmit — слышать краем уха; слышать мельком;

    hírét sem \hallja vkinek, vminek — слыхом не слыхать о ком-л., о чём-л.; mindenfélét \hall vkiről, vmiről — наслышаться о ком-л., о чём-л.; most \hallok róla először — я теперь слышу о нём первый раз; fáj ilyen szavakat \hallanom — мне горько слышать такие слова; sajnálom, hogy ezt kell \hallanom — мне обидно это слышать; \hallom, kerestél — я слышал, что ты меня искал; régóta semmit sem (lehet) \hallani róla — о нём давно ничего не слыхать; semmit sem (lehet) róla \hallani — о нём ничего не слышно; szokott \hallani vkiről, vmiről — слыхивать; \hallani lehet (vkiről, vmiről) — слышно; mit \hallani? — что слышно? mi újat \hallani? что слышно нового? ahogy \hallottam, úgy adom tovább за что купил, за то и продай; azt \hallottam, hogy — … я слышал, что …; úgy \hallottam, hogy — … мне говорили, что …; hírét sem \hallottam — и слуху о нём не имел; ilyet még nem is \hallottam — этого я и не слышал; nem \hallottad ezt a közmondást? — ты не слыша л эту пословицу/этой пословицы? hát \hallottak már ilyet? слыхано ли (это) дело? что за странность? az öregapám se \hallott ilyet и деды наши не слыхали такого; már (sokat) \hallottunk sikereidről — мы наслышались о твоих успехах; \hallott valamit erről? — слыхали вы об этом? \hallott vmit harangozni слышал звон, да не знает откуда;

    6.

    átv. \hallani sem akar róla — он и слышать не хочет об етом;

    7.

    szól., biz. \hallod-e — слышь (ты);

    \hallod-e, fejtétlenül gyere el! — слышь, приходи непременно!; \hallja-e — слышите; \hallja csak! — слушайте-ка? na \hallod! вот так так!; \hallod, ő igazat mond — слышь ты он правду говорит; hadd \halljam! — я вас слушаю ! послушаем!; \halljuk!
    a) (mondd csak el) — расскажи-ка ! послушаем-ка!
    b) (gyűléseken) слушай ! слушайте! говорите!;
    még \hall felőlem ! — я ещё до него доверусь!;
    se lát, se \hall — он не слышит и не видит

    Magyar-orosz szótár > hall

  • 14 hír

    * * *
    формы: híre, hírek, hírt
    1) изве́стие с, но́вость ж

    a legfrissebb hírek — после́дние изве́стия мн

    2) слух м, молва́ ж
    3) репута́ция ж

    rossz hírbe hozni vkit — позо́рить/опозо́рить кого

    * * *
    [\hírt, \híre, \hírek] 1. (értesítés) весть, сообщение, сведение; (híradás, üzenet) известие, весть; (szóbeszéd, híresztelés) слух, молва, толки h., tsz.; (újság) новость; (tájékoztatás) информация;

    belföldi \hírek — новости по стране;

    elkeserítő \hír — огорчительное известие; ellentmondó \hírek — разноречивые известия/слухи; hamis \hír — ложный слух; (kacsa) утка; harnis \hírt terjeszt — пустить утку; helyi \hírek (újságrovat) — отдел происшествий; kellemetlen \hír — неприятное сведение; kósza\hír — глухая молва; a kósza \hírek szerint — по слухам; külföldi \hírek — новости из-за границы; a legfrissebb/legújabb \hírek — новейшие сведения; последние известия; a legutolsó \hírek szerint — по последним сообщениям/известиям/новостям; ostoba \hír — вздорный слух; (rendkívül) meglepő/lélegzetelállító \hírek сногсшибательные новости; rengeteg új \hír — целый короб новостей; rossz \hír — недобрая весть; szomorú \hír — печальное/горестное известие; rég. vegyes \hírek (újságrovat) « — Разное», «Отовсюду»; vigasztalan \hírek — неутешительные известия; vigasztaló/örvendetes \hír — утешительное известие; a \hír valódisága — истина сообщения; a \hír villámgyorsan járta be a várost — весть молниеносно облетела город; az a \hír járja, hogy — … есть v. идёт слух, что …; идут толки о том, что …; носятся слухи,будто …; az a \hír járja róla, hogy — … о нём ходят слухи, что …; mi \hír van felőle? — что слышно о нём? nincs \híre vkiről не иметь известий от кого-л.; elterjedt vminek a \híre — разнеслась весть о чёмл.; mindenütt \híre megy — слухом земли полнится; hamar \híre ment — слух пронёсся; vminek \hírére — услышав о чём-л., прослышав о чём-л.; a békekötés \hírére — услышав о заключении мира; \hírt ad — дать информацию; \hírt ad magáról — дать знать/сообщать/подавать вести о себе; adjon \hírt magáról — дайте о себе весточку; ünnepélyesen \hírt ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; \híreket indít el — лансировать/ пустить слуху; kósza \híreket felfúj — муссировать слухи; mindenféle \hírt felszed — наслушаться новостей; \hírt kap — получить информацию; hiteles forrásból kap \hírt — получить известия из верного источника; vmely \hírt terjeszt/felröppent — распространять/пустить/распускать слух; azt a hazug \hírt kezdte terjeszteni, hogy — … он пустил ложный слух, что …; \híreket széthord — разносить новости; \híreket vár — ждать вестей; \hírül ad — передавать/ передать; сообщаться/сообщиться; amint \hírül adták — как сообщалось; közm. a rossz \hír szárnyon jár — плохая молва на крыльях летит;

    2.

    \hír — е sincs и слуху нет;

    \hírét sem hallotta — и слуху не слыхал (об этом); errefelé \híre sincs már medvének — здесь и слуха нет о медведях; még \híre sincs az előkészületeknek — и слуху нет о подготовках; se \híre, se hamva — о нём ни слуху, ни духу; его и след простыл;

    3. (hírnév) известность, слава, репутация;

    a \hír szárnyára veszi — слава летит/распространяется;

    jó \híre van — иметь хорошую репутацию; ползоваться доброй славой; rossz \híre terjed — ославляться/ ославиться; о нём идёт дурная молва; пользоваться дурной славой; быть на дурном счету; \hírbe hoz — компрометировать/скомпро метировать; \hírbe hozás — компрометация; rossz \hírbe hoz vkit — позорить кого-л.; rossz \hírbe hozza volt barátját — позорить бывшего друга; rossz \hírbe kerül — ославляться/ославиться; rossz \hírbe kever vkit — бросать тень на кого-л.; позорить доброе имя; \hírbe keveredik vkivel — молва приписывает ему/ей любовницу/любовника; vmilyen \hírben áll — слыть кем-л., чём-л. v. за кого-л., за что-л.; зарекомендовать себя чём-л.; vmilyen \hírben álló — известный за кого-л., за что-л.; jó munkás \hírében áll — он известен как хороший работник; tisztességes ember \hírében áll — слыть за честного человека; tudós ember \hírében áll — он слывёт учёным человеком/за учёного человека;

    régóta kiváló tüdőséében áll за ним упрочилась слава выдающегося учёного;

    rossz \hírre tesz szert — приобретать плохую репутацию;

    sokat ad \híréré — держать марку; részeges \hírét keltették — его ославили пьяницей; rossz \hírét kelti vkinek — ославлять/ославить, обесславливать/ обесславить кого-л.;

    4.

    \hírből — понаслышке;

    \hírből ismer — знать понаслышке; csak \hírből ismer vkit — знать кого-л. только по слуху;

    5.

    menj Isten \hírével! — ступай себе с богом!

    Magyar-orosz szótár > hír

  • 15 kard

    меч
    * * *
    формы: kardja, kardok, kardot
    са́бля ж; меч м; шпа́га ж; спорт эспадро́н м
    * * *
    [\kardot, \kardja, \kardok] 1. сабля, rég. меч; (egyenes) шашка; (rövid) шпага;

    kétélű \kard — обоюдоострый меч;

    biz. kis \kard — сабелька, pejor. шпажка; kivont \kard — обнажённая сабля; голый меч; lovassági \kard — кавалерийская сабля; átv. Damoklész \kardja — Дамоклов меч; \kardjához kap — хвататься/хватиться за саблю; (átv. is) \kardját csörteti бряцать оружием; kat. \kardot állig emel (karddal való tisztelgésnél) — взять шашку подвысь; felköti a \kardját — надевать/надеть саблю; \kardot köt az oldalára — опоясывать мечом; \kardot ránt — обнажать/обнажить v. поднимать/поднять саблю/меч/ шпагу; kat. \kardot ránts! (vezényszó) — сабли к бою! tört. körülhordozták a véres \kardot объехали всю страну с мечом войны; kivont \karddal — с шашкями наголо; \kardjavai levág/lekaszabol — зарубить саблей; \karddal összevagdal — искрошить;

    2. sp. эспадрон;

    kosaras \kard — эспадрон с гардой;

    3.

    szól. úgy áll, mintha \kardot nyelt volna — будто аршин проглотил;

    közm. aki \kardot ránt, \kard által vész el — подпившие меч от меча и погибнут;

    4.

    növ. \kard alakú levél — мечевидный лист

    Magyar-orosz szótár > kard

  • 16 karó

    * * *
    формы: karója, karók, karót
    кол м; шест м; жердь ж
    * * *
    [\karót, \karója, \karók] 1. кол; (hegyes) nép. тычок, táj. тычина; (cövek) колышек; (pózna) жердь; (rúd) шест, стержень h., шестник; (földbe vert, csónak v. állat kikötésére) прикол;

    ferdén álló hegyes \karó nép. — рожон;

    \karóhoz köt (növényt) — привязывать/привязать к кольям; \karót bever — забивать/забить кол; \karókkal kitűz — обозначать/обозначить колышками;

    2.

    tört. \karóba húz — сажать/посадить на кол;

    \karó ba húzás — посадка на кол;

    3.

    átv. vékony, mint a \karó (nagyon sovány) — худой как жердь;

    szól. láttam én már \karón varjút — видали одну такую; (úgy jár) mintha \karót nyelt volna как/словно/ будто аршин проглотил

    Magyar-orosz szótár > karó

  • 17 közeli

    скорый недалекий по времени
    * * *
    формы: közeliek, közelit, közelin
    1) бли́зкий; ближа́йший ( в пространстве и времени), бли́жний, ско́рый; предстоя́щий

    a közeli napokban — в ближа́йшие дни

    2) бли́зкий (о родне, друзьях)

    közeli ismeretség — бли́зкое знако́мство

    * * *
    1. (térben) близкий, ближний, ближайший;

    a \közeli falvak — ближайшие/близлежащие деревни;

    betértek egy \közeli kocsmába — они зашли в ближайший кабак;

    2. {időben} близкий, скорый; {küszöbön álló) предстоящий;

    mintha \közeli halálát érezte volna — он как-будто чувствовал приближение смерти;

    \közeli megérkezés — скорый приезд; a \közeli napokban — в ближайшие дни; a \közeli viszontlátásra — до скорого свидания;

    3. (kapcsolat) близкий;

    \közeli atyafiság — близкая родня;

    \közeli ismeretség — короткое знакомство; \közeli kapcsolatban álló — ближайший;

    4.

    \közeli rokon — ближний/недальный родственник;

    igen \közeli rokonok — ближайшие родственники; átv. \közeli rokonnyelv — близкородственный язык

    Magyar-orosz szótár > közeli

  • 18 látszat

    a \látszat kedveért
    вид для вида
    a \látszat kedveért
    видимость для видимости
    * * *
    формы: látszata, látszatok, látszatot
    вид м, ви́димость ж

    a látszat kedvéért — для ви́да, ви́димости

    a látszat csal — вне́шность обма́нчива

    * * *
    [\látszatot, \látszata] 1. вид, внешность, видимость;

    csalóka \látszat — обманчивый вид;

    a tudományosság \látszat — а видимость научности; \látszat és valóság — видимость и действительность; a \látszat csal — наружный вид обманчив; наружность обманчива; olyan a dolog \látszata, mintha — … дело кажеться таким, как будто бы…; a \látszat ellenére — вопреки внешности; a \látszat ellenére szól. — всё видимое говорит против него; a \látszat kedvéért — для вида/виду; для видимости; \látszatra — на вид; для вида/виду; напоказ; \látszatra beleegyezett — он согласился для вида; \látszatra csinál vmit — делать что-л. напоказ; vmely \látszatot kelt — создавать/создать видимость/впечатление*; придавать/придать видимость; сделать v. подавать вид; az igazság \látszatát kelti — создавать впечатление истины; még a \látszatát is kerüli — и виду не показывать; megőrzi a \látszatot — соблюсти декорум;

    2.

    munkájának nincs \látszata — его работы не видно

    Magyar-orosz szótár > látszat

  • 19 puska

    шпаргалка в школе
    * * *
    формы: puskája, puskák, puskát
    1) винто́вка ж, ружьё с
    2) шпарга́лка ж
    * * *
    [\puska`t, \puska`ja, \puska`k] 1. kat. винтовка, ружьё;

    automata \puska — автоматическая/самозарядная винтовка;

    belőtt \puska — пристрельная винтовка; egycsövű \puska — одноствольное ружьё; elöltöltő \puska — ружьё, заряжающееся с дульной части; gyorstüzelő \puska — скорострельная винтовка; háromcsövű \puska — трёхствольное ружьё; трёхстволка; hátultöltő \puska — оружие, заряжающееся с казённой части; tört. kanócos \puska — самопал; kétcsövű \puska — двухствольное ружьё; lefűrészelt csövű \puska — обрез; tört. nehéz \puska — аркебуза; páncéltörő/tankelhárító \puska — противотанковое ружьё; távcsöves \puska — винтовка с оптическим прицелом; снайперская винтовка; táras/ismétlő \puska — магазинная винтовка; магазинное ружьё; biz. магазинка; a \puska csütörtököt mondott — ружьё дало осечку; a \puska visszalök — ружьё отдаёт; elsüti a \puska`t — выстрелить (из ружья); hátára veti a \puska`t — закидывать винтовку за спину; \puska`val lő — стрелять из ружья; \puskaval tiszteleg — взять v. сделать на караул; szól. mintha \puska`ból lőtték volna ki — будто из пушки выстрелили;

    2. isk., biz. шпаргалка, подстрочник

    Magyar-orosz szótár > puska

  • 20 szinte

    словно почти
    * * *
    почти́, чуть не
    * * *
    1. (majdnem) чуть (ли) не…; почти, словно;

    ez \szinte már mánia — это какая-то мания;

    \szinte olyan mint — … это похоже на то, будто…; \szinte alig van, aki ne — … почти никого нет, кто бы не …;

    2. rég. ld. szintén

    Magyar-orosz szótár > szinte

См. также в других словарях:

  • будто бы — будто бы …   Орфографический словарь-справочник

  • будто — бы, как будто, как бы, примерно, словно, так сказать, точно, якобы, лже ; под видом, под личиной, под предлогом, под флагом; прикрываясь чем, драпируясь в тогу, мантию чего. Я слыхал, будто он написал... Ср. . См. как как будто... .. Словарь… …   Словарь синонимов

  • БУДТО — БУДТО. 1. союз. Словно, как если бы. А ты молчи, будто согласен. Лежит, будто мертвый. || употр. вместо что , для выражения неуверенности или недостоверности дальнейшего. Он рассказывает, будто был на войне. || Кажется; то же, что как будто (разг …   Толковый словарь Ушакова

  • БУДТО — 1. союз. Как, словно. Облака, б. клубы дыма. 2. союз. То же, что что 2 (в 1 знач.) (с оттенком недоверия, сомнения). Уверяет, б. сам видел. 3. частица. Выражает сомнение, неуверенность (разг.). Лицо б. знакомое. 4. частица. Употр. для выражения… …   Толковый словарь Ожегова

  • будто бы — См …   Словарь синонимов

  • будто? — Ой ли? так ли? Ср. .. См …   Словарь синонимов

  • БУДТО — БУДТО, см. буде. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Будто бы — БУДТО. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • будто — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Будто — см.: буде быть В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • будто (бы) — союз, частица, междометие 1. Союз. Можно заменить словами «что», «как». Синтаксические конструкции с союзом «будто (бы)» выделяются запятыми. Ох, сударь, и сами не знаем, кого нам еще господь послал и будем ли мы живы к ночи! (Исчезает так, что… …   Словарь-справочник по пунктуации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»